Moja lekcja

 0    17 fiche    klaudiamajsterek0
Télécharger mP3 Imprimer jouer consultez
 
question réponse
nawiazujac do rozliczenia z dnia trzeciego lipca, chcemy przypomnieć, że zalegają państwo z zapłatą 3000 Pln
commencer à apprendre
we refer to our statement of July 3, we want to remind you that 3000 pln is now overdue
z naszych dokumentów wynika, że zalegają Państwo z płatnością od stycznia
commencer à apprendre
Our records show that you have an outstanding balance dating back to January
Nasze rozliczenie kwartalne zostało wysłane 3 lipca, ale nie dostaliśmy jeszcze zawiadomienia o uregulowaniu płatności
commencer à apprendre
Our quarterly statement was sent to you on July 3, but we have received no advice of payment yet
z przykroscia informujemy, ze zalegaja Państwo z platnoscia 3000 pln z kwietnia
commencer à apprendre
We regret to inform you that our April statement of PLN 3,000 is still outstanding
Prosimy o zajęcie się tą sprawą i uregulowanie płatności jaj najszybciej
commencer à apprendre
Will you please look into the matter and arrange payment as soon as possible
Będziemy wdzięczni za uregulowanie zaległej płatności jak najszybciej.
commencer à apprendre
We will be grateful to receive the overdue payment soonest possible.
Jeśli suma ta została już zapłacona, prosimy o zignorowanie tego upomnienia.
commencer à apprendre
If this amount has already been paid, please disregard this notice.
Z przykrością informujemy, że nie otrzymaliśmy odpowiedzi na nasze pismo z dnia 3 lipca w sprawie zapłacenia 3000 Pln.
commencer à apprendre
We regret to inform you that we have not received any reply to our letter of July 3 requesting the payment of PLN 3,000.
Pisaliśmy do Państwa 3 lipca 2017 roku w sprawie płatności 3000 pln, którs powinna być uregulowana 3 miesiące temu.
commencer à apprendre
We wrote to you on July 3, 2017 concerning the payment of PLN 3000, which has now been outstanding for three months.
Chcemy zwrócić Państwa uwagę, że płatność na załączonym rachunku powinna być już dawno uregulowana.
commencer à apprendre
We want to draw your attention to the fact that the settlement of enclosed account is now considerably overdue.
Ponieważ zalegają Państwo z płatnością, musimy prosić o potwierdzenie, że została ona uregulowana.
commencer à apprendre
As your balance is long overdue we have to ask you to confirm that you have arranged for payment.
Z przykrością zawiadamiamy, że musimy wstrzymać dostawy towarów, dopóki nie dostaniemy informacji z banku o uregulowaniu płatności.
commencer à apprendre
We regret to inform you that we have to hold your order until we receive an advice from the bank that payment has been made.
Przypominamy, że po 30 dniach zaległości w uregulowaniu płatności firma pobiera dodatkowe opłaty w wysokości 10%.
commencer à apprendre
We would like to remind you that we begin charging 10% interest for any outstanding balances after 30 days.
Przykro nam, że nasze wielokrotne upomnienia w sprawie zaległej płatności pozostały bez odpowiedzi
commencer à apprendre
We regret that our repeated applications for settlement of the overdue amount have been disregarded by you.
Przykro nam, że nie odpowiedzieli Państwo na nasze listy z dnia 3 lipca z prośbą o uregulowanie zaległej płatności.
commencer à apprendre
We regret that you have not replied to our letters of 3 July asking you to settle the amount due.
Chcemy poinformować Państwa, ze o ile nie otrzymamy płatności w ciągu 14 dni, zwrócimy się do Naszych radców prawnych o podjęcie kroków w celu jej wyegzekwowania.
commencer à apprendre
We want to inform you that unless payment is received within 14 days we will instruct our solicitors to take the necessary action to enforce payment.
W takiej sytuacji nie mamy wyboru i musimy skierować sprawę na drogę sądową.
commencer à apprendre
In such a situation, we have no choice but to take immediate legal action.

Vous devez vous connecter pour poster un commentaire.