Folk wisdom - Saggezza popolare

 0    12 fiche    VocApp
Télécharger mP3 Imprimer jouer consultez
 
question réponse
Look who's back from the dead.
I haven't seen you in forever! Look who's back from the dead now!
commencer à apprendre
Chi non muore / more si / se rivede.
Da quanto tempo non ti vedevo! Chi non muore si rivede eh!
A fat man is a healthy man.
I know that I have gained weight, but a fat man is a healthy man!
commencer à apprendre
Uomo / omo di / de pancia / panza de sostanza.
Lo so che sono ingrassato ma uomo de panza uomo de sostanza!
Who eats by himself chokes.
Let me taste your pasta, 'cause, you know, who eats by himself chokes.
commencer à apprendre
Chi mangia / magna da solo si / se strozza.
fammi assaggiare la pasta, tanto chi magna da solo si strozza.
We were better off when we were worse off. / Those were the days.
Why does everything seem so difficult? We were better off when we were worse off!
commencer à apprendre
Si / se stava mejo quando se stava peggio.
Perché è tutto così difficile? Si stava meglio quando si stava peggio!
to have the means but not the know-how
She's got a lot of money but she's doing nothing with her life. So, it's true that who has the means doesn't have the know-how.
commencer à apprendre
Chi c'ha er pane non / nun c'ha i denti.
Ha i soldi ma non sta facendo nulla nella vita. È proprio vero che chi ha il pane non ha i denti.
Better luck can happen to anyone.
Who wants to come first? Come on, you know that better luck can happen to anyone!
commencer à apprendre
A chi tocca nun se ingrugna / 'ngrugna.
Chi vuole andare per primo? Dai tanto a chi tocca nun se 'ngrugna!
to do something by the book / the job is properly done
It's done by the book! Congrats, well done!
commencer à apprendre
È fatto come Cristo comanda / comanna.
È fatto proprio come Dio comanda! Complimenti, bel lavoro!
There are plenty more fish in the sea.
Luca broke up with you? What's the problem, there are plenty more fish in the sea.
commencer à apprendre
Morto un Papa se ne fa un'altro / artro.
Luca ti ha lasciato? Qual è il problema, morto un Papa se ne fa un altro!
All roads lead to Rome.
We can't get lost because all the roads lead to Rome.
commencer à apprendre
Tutte le strade portano / porteno a Roma.
"Porteno" is the Roman version of "portano".
Non possiamo perderci perché tutte le strade portano a Roma.
Too many cooks spoil the broth.
Ok, I'll make the decision because too many cooks spoil the broth.
commencer à apprendre
Troppi galli a cantà nun se fa mai giorno.
"Cantà" is an abbreviated form of "cantare".
Va bene decido io perché troppi galli a cantà non si fa mai giorno!
Speak simply / Don't overdo when you speak.
I don't understand what you're saying, so speak simply, please.
commencer à apprendre
Parla come magni.
"Magni" is the Roman for "mangi". This expression literally means "speak the way you eat".
Non ti capisco, parla come magni per favore.
We don't want to waste our time!
We have some work to do because we aren't here to waste our time.
commencer à apprendre
Non stiamo mica a pettinare le bambole!
Abbiamo del lavoro da fare perché non stiamo mica qui a pettinare le bambole!

Vous devez vous connecter pour poster un commentaire.