question |
réponse |
Er ist sowohl Sänger als auch Komponist. commencer à apprendre
|
|
zarówno ... jak także/jak i On jest zarówno piosenkarzem jak i kompozytorem.
|
|
|
nicht nur ..., sondern auch Er ist nicht nur Schriftsteller, sondern auch Dichter. commencer à apprendre
|
|
nie tylko ..., lecz także On jest nie tylko pisarzem, lecz także poetą.
|
|
|
Wir gehen entweder ins Konzert oder ins Theater. commencer à apprendre
|
|
Pójdziemy albo na koncert albo do teatru.
|
|
|
Sie hat mir weder geschrieben, noch hat sie mich angerufen. commencer à apprendre
|
|
Ani do mnie nie napisała, ani nie zadzwoniła.
|
|
|
einerseits ..., andererseits Einerseits ist sie nicht besonders begabt, andererseits hat sie im Leben viel erreicht. commencer à apprendre
|
|
z jednej strony ..., z drugiej strony Z jednej strony nie jest zbyt zdolna, z drugiej strony dużo już w życiu osiągnęła.
|
|
|
Zwar hat er keinen Bart, aber er benimmt sich wie ein echter Seemann. commencer à apprendre
|
|
On wprawdzie nie ma brody, ale zachowuje się jak prawdziwy marynarz.
|
|
|
Warum hast du dich nicht vorbereitet? commencer à apprendre
|
|
Dlaczego się nie przygotowałeś?
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
Dlaczego to dziecko płacze?
|
|
|
Aus welchem Grund lernst du Deutsch? commencer à apprendre
|
|
Z jakiego powodu uczysz się niemieckiego?
|
|
|
Ich will nicht mit dem Schiff fahren, weil ich seekrank bin. commencer à apprendre
|
|
Nie chcę płynąć statkiem ponieważ mam chorobę morską.
|
|
|
Da ich Halsschmerzen habe, gehe ich zum Arzt. commencer à apprendre
|
|
Ponieważ boli mnie gardło, idę do lekarza
|
|
|
Ich gehe zum Arzt, denn ich habe Halsschmerzen. commencer à apprendre
|
|
Idę do lekarza, ponieważ boli mnie gardło.
|
|
|
Weißt du, dass ich dich mag? Der Vater sagt, dass er müde sei. commencer à apprendre
|
|
Czy wiesz, że Cię lubię? Ojciec mówi, że jest zmęczony.
|
|
|
Ich bin nicht sicher, ob er wirklich zu Hause bleiben muss. commencer à apprendre
|
|
Nie jestem pewna, czy on naprawdę musi zostać w domu.
|
|
|
Du sollst mir sagen, wann du in die Ukraine fährst. commencer à apprendre
|
|
Powinieneś mi powiedzieć, kiedy jedziesz na Ukrainę.
|
|
|
Teilen Sie mir bitte mit, warum Sie mich nicht kontaktiert haben. commencer à apprendre
|
|
Proszę mnie poinformować, dlaczego się Pan ze mną nie skontaktował.
|
|
|
Ich möchte wissen, wohin unsere Freunde gefahren sind. commencer à apprendre
|
|
Chciałbym wiedzieć, dokąd pojechali nasi przyjaciele.
|
|
|
Die Dame hat vergessen, wo ihre Brille liegt. commencer à apprendre
|
|
Ta pani zapomniała, gdzie leżą jej okulary.
|
|
|
Wenn es regnet, gehen wir ins Kino. commencer à apprendre
|
|
Jeśli będzie padać, pójdziemy do kina.
|
|
|
Ich bin klüger als du. Sie als Lehrerin arbeitet in der Schule. commencer à apprendre
|
|
Jestem mądrzejszy niż ty. Ona jako nauczycielka pracuje w szkole.
|
|
|
Sie singt so schön, wie du mir erzählt hast. commencer à apprendre
|
|
Ona śpiewa tak ładnie, jak mi opowiadałeś.
|
|
|
Ich bin klüger als du. Das Buch kostet mehr, als ich gedacht habe. commencer à apprendre
|
|
Jestem mądrzejszy niż ty. Ta książka kosztuje więcej, niż myślałem.
|
|
|
Je mehr Gas ich gebe, desto schneller fahre ich. Je früher wir aufstehen, um so länger können wir frühstücken. commencer à apprendre
|
|
Im więcej dam gazu, tym szybciej jadę. Im wcześniej wstaniemy, tym dłużej będziemy mogli jeść śniadanie.
|
|
|
Obwohl sie Kopfschmerzen hat, sieht sie fern. Ich bestand die Prüfung nicht, obwohl ich viel gelernt hatte. commencer à apprendre
|
|
Mimo iż boli ją głowa, ogląda telewizję. Nie zdałam egzaminu, mimo iż dużo się uczyłam.
|
|
|
Sie hat viel gegessen, trotzdem hatte sie immer noch Hunger. commencer à apprendre
|
|
Dużo zjadła, mimo to jeszcze była głodna.
|
|
|
Er kann Englisch, sodass er in England arbeiten kann. commencer à apprendre
|
|
On zna angielski, tak że może pracować w Anglii.
|
|
|
Sie arbeitet so viel, dass sie für ihre Familie keine Zeit hat. commencer à apprendre
|
|
Ona pracuje tak dużo, że nie ma czasu dla swojej rodziny.
|
|
|
Er trinkt heute keinen Kaffee, sondern er kauft nur Wasser. commencer à apprendre
|
|
On nie pije dzisiaj kawy, lecz kupuje tylko wodę.
|
|
|
Die Lehrerin korrigiert zuerst die Klassenarbeiten, dann bespricht sie diese mit den Schülern. commencer à apprendre
|
|
Nauczycielka najpierw poprawia prace klasowe, potem omawia je z uczniami.
|
|
|
Wir haben kein Geld, deshalb nehmen wir einen Kredit auf. Der Student ist zu spät aufgestanden, darum hat er sich zu der Vorlesung verspätet. commencer à apprendre
|
|
Nie mamy pieniędzy, dlatego bierzemy kredyt. Student wstał zbyt późno, dlatego spóźnił się na wykład.
|
|
|
Du musst mehr lernen, sonst bestehst du die Prüfung nicht. commencer à apprendre
|
|
Musisz się więcej uczyć, w przeciwnym razie nie zdasz egzaminu.
|
|
|
Ich gebe dir kein Geld, außerdem schuldest du mir noch 4 Euro. commencer à apprendre
|
|
Nie dam ci żadnych pieniędzy, poza tym jesteś mi winień jeszcze 4 euro.
|
|
|
Während die Kinder aßen, telefonierte die Mutter mit ihrer Freundin. Simone hörte Radio, während ihre Schwester badete. commencer à apprendre
|
|
Podczas gdy dzieci jadły, matka rozmawiała przez telefon ze swoją przyjaciółką. Simone słuchała radia, podczas gdy jej siostra brała kąpiel.
|
|
|
Bevor sie in die Arbeit geht, bringt sie das Kind in den Kindergarten. Ich rufe ihn nicht an, ehe ich seine Telefonnummer bei der Auskunft erfrage. commencer à apprendre
|
|
Zanim ona pójdzie do pracy, zaprowadza dziecko do przedszkola. Nie zadzwonię do niego, zanim nie uzyskam w informacji jego numeru.
|
|
|
Seitdem sie in Warschau wohnt, arbeitet sie bei Siemens. Seitdem er einen Autounfall gehabt hat, ist er im Krankenhaus. Dieser Schriftsteller schrieb kein Buch mehr, seitdem seine Frau gestorben war. commencer à apprendre
|
|
Odkąd mieszka w Warszawie, pracuje w Siemensie. Od czasu gdy miał wypadek samochodowy, jest w szpitalu. Ten pisarz nie napisał już żadnej książki, odkąd zmarła jego żona.
|
|
|
Du bleibst hier, bis du meine Fragen nicht beantwortest. commencer à apprendre
|
|
Pozostaniesz tutaj, dopóki nie odpowiesz na moje pytania.
|
|
|
Sobald der Zug ankam, stiegen alle ein. commencer à apprendre
|
|
Gdy tylko pociąg przyjechał, wszyscy wsiedli.
|
|
|
Solange es regnet, bleibe ich zu Hause. commencer à apprendre
|
|
Jak długo będzie padało, zostanę w domu.
|
|
|
Sie grüßt mich, sooft sie mich sieht. commencer à apprendre
|
|
Ona pozdrawia mnie, ilekroć mnie zobaczy.
|
|
|
Nachdem ich einen Kredit bekommen habe, kaufe ich dieses Auto. Er ruft mich an, nachdem er meine Telefonnummer gefunden hat. Nachdem ich einen Kredit bekommen hatte, kaufte ich einen neuen Wagen. commencer à apprendre
|
|
Gdy tylko dostanę kredyt, kupię ten samochód. On zadzwoni do mnie, po tym jak znajdzie mój numer telefonu. Po tym jak dostałem kredyt, kupiłem nowy samochód.
|
|
|
Er geht nach Hause, damit seine Mutter nicht warten muss. Der Lehrer wiederholt den Satz, damit die Schüler die Aufgabe aufschreiben können. commencer à apprendre
|
|
Idzie do domu, aby jego mama nie musiała czekać. Nauczyciel powtarza zdanie, aby uczniowie mogli zapisać zadanie.
|
|
|
Ich lerne Deutsch, um in Deutschland zu arbeiten. Wir treiben Sport, um fit zu bleiben. commencer à apprendre
|
|
Uczę się niemieckiego, aby pracować w Niemczech. Trenujemy sport, żeby być w dobrej kondycji.
|
|
|