question |
réponse |
Dieser Arzt untersucht alle Patienten sehr genau commencer à apprendre
|
|
1. Ten lekarz bada wszystkich pacjentów bardzo dokładnie.
|
|
|
Wo ist das Studienbuch dieses Studenten? commencer à apprendre
|
|
Gdzie jest indeks tego studenta?
|
|
|
Ich lade heute meinen Schulkollegen ins Restaurant ein. commencer à apprendre
|
|
Zapraszam dzisiaj mojego szkolnego kolegę do restauracji.
|
|
|
Erzähl(e) etwas über das Leben dieses Helden. commencer à apprendre
|
|
Opowiedz coś o życiu tego bohatera.
|
|
|
Der Lebensstandard eines durchschnittlichen Franzosen ist viel höher als der eines Polen. commencer à apprendre
|
|
Stopa życiowa przeciętnego Francuza jest dużo wyższa niż Polaka.
|
|
|
Diese Firma gehört einem bekannten Computerproduzenten. commencer à apprendre
|
|
Ta firma należy do znanego producenta komputerów.
|
|
|
Dieses Geschäft kämpft um jeden Kunden. commencer à apprendre
|
|
Ten sklep walczy o każdego klienta.
|
|
|
Unsere Nachbarn haben drei Kinder: einen Jungen und zwei Mädchen. commencer à apprendre
|
|
Nasi sąsiedzi mają troje dzieci: jednego chłopca i dwie dziewczynki.
|
|
|
Den Präsidenten von Frankreich wählt man für 7 Jahre. commencer à apprendre
|
|
Prezydenta Francji wybiera się na 7 lat.
|
|
|
Ich möchte mit Herrn Winkler und seinem Assistenten über das Leben der Studenten in der Schweiz sprechen. commencer à apprendre
|
|
Chciałbym porozmawiać z panem Winklerem i jego asystentem o życiu studentów w Szwajcarji.
|
|
|
Die Universität zu Oxford ist eine der renomiertesten Unis der Welt commencer à apprendre
|
|
1. Uniwersytet oxfordzki jest jednym z najbardziej renomowanych na świecie
|
|
|
Es ist für die meisten Studenten nahezu unmöglich, den Platz an der Elite- Uni zu bekommen commencer à apprendre
|
|
Dla większości studentów jest prawie niemożliwe otrzymanie miejsca na uniwersytecie
|
|
|
Die Konkurrenz ist hart und der Bewerbungsprozess land und kompliziert commencer à apprendre
|
|
3. Konkurencja jest ostra, a proces rekrutacji długi i skomplikowany
|
|
|
Die Uni ist an den Bewerbern interessiert, die Lernfähigkeit aufweisen können commencer à apprendre
|
|
4. Uniwersytet zainteresowany jest kandydatami, którzy potrafią wykazać zdolność uczenia się
|
|
|
Wir wollen wissen, ob diese jungen Menschen in der Lage sind, ihre Meinung zu präsentieren und zu verteidigen und ob sie eine Diskussion führen können commencer à apprendre
|
|
5. Chcemy wiedzieć czy ci młodzi ludzie są w stanie swoje poglądy zaprezentować i ich bronić oraz czy potrafią oni prowadzić dyskusję
|
|
|
Die Professoren, die an der Uni unterrichten, sind führende Experten in ihrem Fach commencer à apprendre
|
|
6. Profesorowie uczący na uniwersytecie są wiodącymi ekspertami w swojej dziedzinie
|
|
|
Es wird der Uni vorgeworfen, Kandidaten staatlicher Schulen zu diskriminieren und Absolventen von Privatschulen zu bevorzugen commencer à apprendre
|
|
7. Zarzuca się uniwersytetowi, żę dyskryminuje kandydatów ze szkólł publicznych, a faworyzuje absolwentów szkół prywatnych
|
|
|
Der Rektor der uni weist alle Vorwürfe zurück commencer à apprendre
|
|
8. Rektor uniwersytetu odpiera wszystkie zarzuty
|
|
|
Die Uni bildet nicht die soziale Elite sondern die intellektuelle Elite aus commencer à apprendre
|
|
9. Uniwersytet nie kształci elity społecznej, lecz intelektualną
|
|
|
Lange konnte ich mich an dieser neuen Universität nicht zurechtfinden. commencer à apprendre
|
|
Długo nie mogłem się rozeznać na tej nowej uczelni
|
|
|
Hast du dich schon auf das neue Bachelor-Master-System nach so genannter Bologne-Reform umgestellt? commencer à apprendre
|
|
Czy już się przestawiłeś na nowy system studiów po tzw. reformie bolońskiej?.
|
|
|
Wann wurde deinem Bruder der Doktortitel der Wirtschaftswissenschaften verliehen? commencer à apprendre
|
|
Kiedy twojemu bratu przyznano stopień doktora nauk ekonomicznych?
|
|
|
Unabhängig von den Prüfungsnoten, muss ich Credit Points sammeln. commencer à apprendre
|
|
Niezależnie od ocen z egzaminów muszę zbierać punkty kredytowe
|
|
|
Wir müssen uns so schnell wie möglich mit der Studienordnung und dem Vorlesungsverzeichnis vertraut machen. commencer à apprendre
|
|
Musimy się jak najszybciej zapoznać z regulaminem studiów i spisem wykładów.
|
|
|
Manche Vorlesungen werden zu mehreren Terminen angeboten, damit man Überschneidungen vermeidet. commencer à apprendre
|
|
Niektóre wykłady są oferowane w różnych terminach, aby uniknąć nakładania się zajęć
|
|
|
Die Absolventen des Bachelorstudiums können die Uni wechseln und entweder im Inland oder im Ausland studieren, aber sie müssen sich jedes Mal um den Platz im Masterstudium bewerben. commencer à apprendre
|
|
7. Absolwenci studiów licencjackich mogą zmienić uczelnię i studiować albo w kraju, albo za granicą, jednakże muszą się każdorazowo ubiegać o miejsce na studiach magisterskich.
|
|
|
Die letzte Übersetzung dieses bekannten Buches gefällt mir nicht. commencer à apprendre
|
|
1. Ostatnie tłumaczenie tej znanej książki nie podoba mi się
|
|
|
In welchem neuen Kino hast du den/diesen französischen Film gesehen? commencer à apprendre
|
|
2. W którym nowym kinie widziałeś ten francuski film?
|
|
|
Ich kann die/diese schwierigen Mathematikaufgaben nicht lösen. commencer à apprendre
|
|
3. Nie mogę rozwiązać tych trudnych zadań z matematyki.
|
|
|
Erzählen Sie mir bitte von der/dieser langen Auslandsreise! commencer à apprendre
|
|
Proszę mi opowiedzieć o tej długiej podróży zagranicznej
|
|
|
Der berühmte Roman des/dieses deutschen Schriftstellers wurde schon mehrmals verfilmt. commencer à apprendre
|
|
Słynna powieść tego niemieckiego pisarza została już wielokrotnie sfilmowana.
|
|
|
Alle guten Schüler arbeiten viel und systematisch. commencer à apprendre
|
|
Wszyscy dobrzy uczniowie pracują dużo i systematycznie.
|
|
|
Welcher berühmte Komponist ist in Bonn geboren? commencer à apprendre
|
|
7. Który słynny kompozytor urodził się w Bonn?
|
|
|
Kannst du die genauen Ergebnisse der internationalen Leichtathletik-Wettkämpfe angeben? commencer à apprendre
|
|
8. Czy możesz podać dokładne wyniki tych międzynarodowych zawodów lekkoatletycznych
|
|
|
Beide bekannten Politiker werden an dem Treffen mit den Arbeitern teilnehmen. commencer à apprendre
|
|
9. Obaj znani politycy wezmą udział w spotkaniu z robotnikami.
|
|
|
Er war bei demselben netten Arzt wie ich. commencer à apprendre
|
|
10. On był u tego samego sympatycznego lekarza co ja
|
|
|
Nicht jeder Mensch kann studieren commencer à apprendre
|
|
Nie każdy młody człowiek może studiować.
|
|
|
Ich möchte mir jenes dicke Buch ansehen. commencer à apprendre
|
|
12. Chciałbym obejrzeć tamtą grubą książkę
|
|
|
Mein Kugelschreiber liegt unter Ihrem Stuhl commencer à apprendre
|
|
1. Mój długopis leży pod pana krzesłem
|
|
|
Wann gehst du in die Stadt? commencer à apprendre
|
|
2. Kiedy pójdziesz do miasta?
|
|
|
Diesen Anzug habe ich im Kaufhaus gekauft commencer à apprendre
|
|
3. Ten garnitur kupiłem w domu towarowym
|
|
|
Die Mutter setzt das Kind auf das Bett commencer à apprendre
|
|
4. Matka sadza dziecko na łóżku
|
|
|
Das Restaurant befindet sich zwischen dem Bahnhof und der Post commencer à apprendre
|
|
5. Restauracja znajduje się między dworcem a pocztą
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
6. Proszę podejść do tablicy
|
|
|
In dieser Woche war ich nicht im Geschäft commencer à apprendre
|
|
7. W tym tygodniu nie byłem w sklepie
|
|
|
Hängen Sie Ihren Mantel an den Haken in der Garderobe! commencer à apprendre
|
|
8. Niech pan powiesi swój płaszcz na wieszaku w szatni!
|
|
|
Am Nachmittag gehen wir oft in den Park commencer à apprendre
|
|
9. Po południu chodzimy często do parku
|
|
|
Die Gäste sitzen auf den Stühlen am Tisch commencer à apprendre
|
|
10. Goście siedzą na krzesłach przy stole
|
|
|
Stellen Sie den Fernseher neben den Schrank! commencer à apprendre
|
|
11. Niech panowie postawią telewizor obok szafy!
|
|
|
Der Teppich liegt auf dem Fußboden unter dem Tisch. commencer à apprendre
|
|
12. Dywan leży na podłodze pod stołem
|
|
|
Mein Bruder legt die Hemden und die Pullover in den Schrank. commencer à apprendre
|
|
13. Mój brat wkłada koszule i swetry do szafy.
|
|
|
Die Kassetten liegen auf dem Tisch zwischen den Zeitungen und den Büchern. commencer à apprendre
|
|
14. Kasety leżą na stole między gazetami i książkami
|
|
|
Treten Sie nicht in das Haus ein, sondern bleiben Sie vor dem Haus! commencer à apprendre
|
|
15. Proszę nie wchodzić do domu, lecz pozostać przed domem!
|
|
|
Ich möchte in diesem Jahr ins Gebirge fahren. commencer à apprendre
|
|
Chciałbym w tym roku wyjechać w gory.
|
|
|
Der Student will den Professor etwas fragen. commencer à apprendre
|
|
Student chce o coś zapytać profesora.
|
|
|
Nach dem Mittagessen muss ich ins Geschäft gehen. commencer à apprendre
|
|
Po obiedzie muszę iść do sklepu.
|
|
|
Die Kinder dürfen nicht allein in die Stadt gehen commencer à apprendre
|
|
. Dzieciom nie wolno chodzić samym do miasta.
|
|
|
Kann ich heute Nachmittag zu dir kommen? commencer à apprendre
|
|
Czy mogę przyjść do ciebie dzisiaj po południu
|
|
|
Um wie viel Uhr musst du morgen aufstehen? commencer à apprendre
|
|
. O której godzienie musisz jutro wstać?
|
|
|
Was kann man hier abends tun? commencer à apprendre
|
|
Co można tutaj robić wieczorem?
|
|
|
Du darfst keinen Kaffe trinken. commencer à apprendre
|
|
Tobie nie wolno pić kawy.
|
|
|
Wann kannst du sie treffen? commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Ihr müsst in der Nacht nicht arbeiten. commencer à apprendre
|
|
Wy nie musicie pracować w nocy.
|
|
|
Die Kinder sollen früh schlafen gehen. commencer à apprendre
|
|
Dzieci powinny chodzić wcześnie spać.
|
|
|
Im Gebirge soll es im Herbst besonders schön sein. commencer à apprendre
|
|
Podobno (mawia się, że) w górach jest jesienią szczególnie ładnie.
|
|
|
Jeder von uns soll verantwortlich handeln. commencer à apprendre
|
|
1. Każdy z nas powinien postępować odpowiedzialnie.
|
|
|
An der Universität gibt es keine Personen, die dich immer kontrollieren werden. commencer à apprendre
|
|
2. Na uczelni nie ma osób, które będą się stale kontrolować
|
|
|
Ich war es nicht gewohnt. / Ich war daran nicht gewöhnt. commencer à apprendre
|
|
3. Nie byłem do tego przyzwyczajony.
|
|
|
Ich habe bemerkt, dass man so nicht studieren kann. commencer à apprendre
|
|
4. Zauważyłem, że tak nie można studiować.
|
|
|
Hast du schon die Prüfung in der Wirtschaftsgeschichte bestanden? commencer à apprendre
|
|
5. Zdałeś już egzamin z historii gospodarczej?
|
|
|
In diesem Hörsaal gab es gestern über hundert Menschen. commencer à apprendre
|
|
6. W tej sali wykładowej było wczoraj ponad sto osób.
|
|
|
Warum hast du diese interessante Wirtschaftsvorlesung verschlafen? commencer à apprendre
|
|
7. Dlaczego przespałeś ten ciekawy wykład z ekonomii?
|
|
|
Anonymität charakterisiert große Universitäten. commencer à apprendre
|
|
8. Anonimowość charakteryzuje duże uczelnie.
|
|
|
Der Prüfungstermin hängt nur von dem Professor ab. commencer à apprendre
|
|
9. Termin egzaminu zależy tylko od profesora.
|
|
|
Wenn du oft ohne Entschuldigung abwesend bist, bekommst du große Probleme. commencer à apprendre
|
|
10. Jeśli będziesz często nieobecny bez usprawiedliwienia, będziesz miał duże kłopoty.
|
|
|
Dieses Programm hilft vielen Studenten, ins Ausland zu reisen, eine bessere Ausbildung zu bekommen und Fremdsprachkenntnisse zu vertiefen. commencer à apprendre
|
|
1. Ten program pomaga wielu studentom w wyjazdach zagranicznych, zdobyciu lepszego wykształcenia i pogłębienia znajomości języków obcych.
|
|
|
Wir nehmen an dem Deutsch- und Englischunterricht, um bessere Einstiegschancen und größere Aufstiegsaussichten zu haben. commencer à apprendre
|
|
2. Bierzemy udział w zajęciach z języka niemieckiego i angielskiego, aby mieć lepszy start w życiu zawodowym i większe widoki na awans zawodowy.
|
|
|
Dank des Systems von Anleihen und Stipendien, die an überdurchschnittlich begabte Studenten vergeben werden, besteht die Möglichkeit im Ausland zu studieren. commencer à apprendre
|
|
3. Dzięki systemowi pożyczek i stypendiów, które przyznawane są ponadprzeciętnie uzdolnionym studentom, istnieje możliwość studiowania za granicą.
|
|
|
Aus Sicht junger Menschen lohnt es sich, im Ausland zu studieren und nach der Rückkehr ins Heimatland seine Einstiegschancen und Zukunftsperspektiven zu verbessern. commencer à apprendre
|
|
4. Z punktu widzenia młodych ludzi opłaca się studiować za granicą, a po powrocie do kraju polepszyć swoje szanse zawodowe i perspektywy na przyszłość.
|
|
|
Viele Studierende sind davon überzeugt, dass ein Auslandssemester durch nichts zu ersetzen ist. commencer à apprendre
|
|
5. Wielu studentów jest przekonanych, iż semestru spędzonego na studiach zagranicznych nie da się niczym zastąpić.
|
|
|
Studentenaustausche fördern nicht nur studentische Mobilität, sondern die Studenten profitieren auch davon verschiedenartig. commencer à apprendre
|
|
6. Wymiany studenckie wspierają nie tylko mobilność studentów, ale też studenci wynoszą z nich inne wielorakie korzyści.
|
|
|
Ich konnte nicht ins Stadion kommen, weil ich eine wichtige Konferenz hatte. commencer à apprendre
|
|
1. Nie mogłem przyjść na stadion, ponieważ miałem ważną konferencję.
|
|
|
Er kann euch nicht besuchen, weil er dienstlich verreisen muss. commencer à apprendre
|
|
2. On nie może was odwiedzić, ponieważ musi służbowo wyjechać.
|
|
|
Weil wir systematisch lernen, sprechen wir schon ziemlich gut Deutsch. commencer à apprendre
|
|
3. Ponieważ uczymy się systematycznie, mówimy już dosyć dobrze po niemiecku.
|
|
|
Ich gehe zur Post, weil ich einen Brief schicken muss. commencer à apprendre
|
|
4. Idę na pocztę, ponieważ muszę wysłać list.
|
|
|
Mein Bekannter fährt nach Rom, weil er sich für alte Städte interessiert. commencer à apprendre
|
|
5. Mój znajomy wyjeżdża do Rzymu, ponieważ interesuje się starymi miastami.
|
|
|
Weil heute schönes Wetter ist, machen wir einen Ausflug an den See. commencer à apprendre
|
|
6. Ponieważ dzisiaj jest ładna pogoda, organizujemy wycieczkę nad jezioro.
|
|
|
Die Kinder kaufen Blumen, weil ihre Lehrerin heute Geburtstag hat. commencer à apprendre
|
|
7. Dzieci kupują kwiaty, ponieważ ich nauczycielka ma dzisiaj urodziny.
|
|
|
Wir bauen uns ein Haus, weil wir bequem wohnen wollen. commencer à apprendre
|
|
8. Budujemy sobie dom, ponieważ chcemy mieszkać wygodnie.
|
|
|
Weil seine Frau erkrankte, musste er früher aus dem Ausland zurückkehren. commencer à apprendre
|
|
9. Ponieważ jego żona zachorowała, musiał wcześniej wrócić z zagranicy.
|
|
|
Heute bin ich erst um 10 Uhr aufgestanden, weil ich gestern Abend spät eingeschlafen war. commencer à apprendre
|
|
10. Dzisiaj wstałem dopiero po godz. 10, ponieważ wczoraj wieczorem późno zasnąłem.
|
|
|
Zur Zeit baut man viele neue Straßen, weil das Straßennetz ständig ausgebaut werden muss. commencer à apprendre
|
|
11. Obecnie buduje się dużo nowych dróg, ponieważ sieć dróg musi być stale rozbudowywana.
|
|
|
Ich übersetze diesen Artikel jetzt so eifrig, weil er schon für gestern übersetzt werden sollte. commencer à apprendre
|
|
12. Tłumaczę ten artykuł teraz tak gorliwie, ponieważ miał on być przetłumaczony już na wczoraj.
|
|
|
Ich möchte ein interessantes Buch kaufen. commencer à apprendre
|
|
1. Chciałbym kupić (jakąś) ciekawą książkę.
|
|
|
Zeigen Sie mir bitte einen dünnen (leichten) Sommermantel! commencer à apprendre
|
|
2. Proszę mi pokazać (jakiś) cienki (lekki) płaszcz letni.
|
|
|
Wir möchten eine lange, interessante Auslandsreise machen. commencer à apprendre
|
|
3. Chcielibyśmy odbyć (jakąś) długą, ciekawą wycieczkę zagraniczną.
|
|
|
Salzburg ist eine schöne Stadt. commencer à apprendre
|
|
4. Salzburg jest pięknym miastem.
|
|
|
Ich bin noch nie mit einem eleganten und schnellen Auto gefahren. commencer à apprendre
|
|
5. Jeszcze nigdy nie jechałem (jakimś) eleganckim i szybkim samochodem.
|
|
|
Er nimmt an einem wichtigen Kongress teil. commencer à apprendre
|
|
6. On bierze udział w (jakimś) ważnym kongresie.
|
|
|
Der Preis eines guten westlichen Autos ist für mich zu hoch. commencer à apprendre
|
|
7. Cena (jakiegoś) dobrego zachodniego samochodu jest dla mnie za wysoka.
|
|
|
In unserem Klub kann man jetzt die Gemälde eines bekannten Malers sehen. commencer à apprendre
|
|
8. W naszym klubie można teraz obejrzeć obrazy pewnego znanego malarza.
|
|
|
In Wien habe ich in einem billigen Hotel gewohnt. commencer à apprendre
|
|
9. W Wiedniu mieszkałem w (pewnym) tanim hotelu.
|
|
|
Das Leben ausländischer Arbeiter in der Bundesrepublik Deutschland ist nicht immer leicht. commencer à apprendre
|
|
10. Życie robotników zagranicznych w RFN jest nie zawsze łatwe.
|
|
|
Das Thema der Arbeit des Studenten ist eine Reise nach Berlin zu beschreiben. commencer à apprendre
|
|
1. Tematem pracy ucznia jest opisanie wycieczki do Berlina
|
|
|
Ist das Buch des Professors über die Geschichte der Stadt interessant? commencer à apprendre
|
|
2. Czy książka profesora o historii miasta jest ciekawa?
|
|
|
Der Titel des Artikels lautet: Das Bedeutung der Industrie für die Wirtschaft Polens. commencer à apprendre
|
|
3. Tytuł artykułu brzmi: Znaczenie przemysłu dla gospodarki Polski.
|
|
|
Lesen Sie bitte den Titel der Erzählung und des Filmes laut! commencer à apprendre
|
|
4. Proszę przeczytać głośno tytuł opowiadania i filmu!
|
|
|
Das Leben der Schüler und der Studenten ist nicht leicht. commencer à apprendre
|
|
5. Życie uczniów i studentów nie jest łatwe.
|
|
|
Die Farbe des Autos meines Bruders gefällt mir. commencer à apprendre
|
|
6. Podoba mi się kolor samochodu mojego brata.
|
|
|
Die Straßen der Stadt sind nachts leer. commencer à apprendre
|
|
7. Ulice miasta w nocy są puste
|
|
|
Die Länge des Flusses beträgt 715 km, und die Tiefe des Sees 55m. commencer à apprendre
|
|
8. Długość rzeki wynosi 715 km, a głębokość jeziora 55m.
|
|
|
Die Fenster des Warenhauses sind breit. commencer à apprendre
|
|
9. Okna domu towarowego są szerokie.
|
|
|
Zeigen Sie mir bitte alle Größen der Hemden und der Anzüge. commencer à apprendre
|
|
10. Prosze mi pokazać wszystkie rozmiary koszul i garniturów.
|
|
|
Die Landwirtschaft dieses Landes ist noch nicht gut entwickelt. commencer à apprendre
|
|
11. Rolnictwo tego kraju nie jest jeszcze dobrze rozwinięte.
|
|
|
Die Brüder meines Vaters und meiner Mutter sind meine Onkel. commencer à apprendre
|
|
12. Bracia mojego ojca i mojej matki są moimi wujkami.
|
|
|
Der Bruder dieses Mannes ist Besitzer eines Lebensmittelgeschäfts. commencer à apprendre
|
|
13. Brat tego mężczyzny jest właścicielem sklepu spożywczego.
|
|
|
Dort hängen die Mäntel der Gäste. commencer à apprendre
|
|
14. Tam wiszą płaszcze gości.
|
|
|
Ich warte auf die Abfahrt des Zuges nach Wien. commencer à apprendre
|
|
15. Czekam na odjazd pociągu do Wiednia.
|
|
|
Er hat mir gesagt, dass das Buch von Professor Bernal nicht interessant ist. commencer à apprendre
|
|
1. On powiedział mi, że książka profesora Bernala nie jest ciekawa.
|
|
|
Wer hat Ihnen gesagt, dass wir in diesem Jahr an die See fahren? commencer à apprendre
|
|
2. Kto panu powiedział, że my w tym roku wyjeżdżamy nad morze?
|
|
|
Ich weiβ nicht genau, ob sie heute zu mir kommt. commencer à apprendre
|
|
3. Nie wiem dokładnie, czy ona przyjdzie do mnie.
|
|
|
Ich habe in der Zeitung gelesen, dass der Präsident der USA Frankreich besuchen wird. commencer à apprendre
|
|
4. Przeczytałem w gazecie, że prezydent Stanów Zjednoczonych odwiedzi Francję.
|
|
|
Ich möchte wissen, warum du gestern nicht in die Vorlesung gekommen bist. commencer à apprendre
|
|
5. Chciałbym wiedzieć, dlaczego nie przyszedłeś wczoraj na wykład.
|
|
|
Mein Nachbar hat mich gefragt, ob ich schon in Bulgarien gewesen bin. commencer à apprendre
|
|
6. Mój sąsiad zapytał mnie, czy już byłem w Bułgarii.
|
|
|
Man hat mir gesagt, dass ich sofort zum Arzt gehen muss. commencer à apprendre
|
|
7. Powiedziano mi, że natychmiast muszę iść do lekarza.
|
|
|
Sagen Sie ihr bitte, dass ich mir das Hotelzimmer selbst bestellen will. commencer à apprendre
|
|
8. Proszę jej powiedzieć, że ja sam chcę sobie zamówić pokój w hotelu.
|
|
|
Siehst du nicht, dass wir für die Prüfung lernen müssen? commencer à apprendre
|
|
9. Czy nie widzisz, że musimy się uczyć do egzaminu?
|
|
|
Er weiβ nicht, wem er dieses alte Buch geliehen hat. commencer à apprendre
|
|
10. On nie wie, komu pożyczył tę starą książkę.
|
|
|
Frag ihn, wie lange er schon auf dem Land wohnt. commencer à apprendre
|
|
11. Zapytaj go, jak długo mieszka już na wsi.
|
|
|
Ich möchte wissen, worüber ihr gestern so lange diskutiert habt. commencer à apprendre
|
|
12. Chcę wiedzieć, o czym wczoraj tak długo dyskutowaliście.
|
|
|
Wenn nur mein Bruder ein bisschen Geld hat, kauft er Bücher und Kassetten. commencer à apprendre
|
|
1. Jeśli tylko mój brat ma trochę pieniędzy, kupuje książki i kasety.
|
|
|
Kommst du zu ihnen, wenn sie dich einladen? commencer à apprendre
|
|
2. Czy przyjedziesz do nich jeśli cię zaproszą?
|
|
|
Du kannst schnell Deutsch (er)lernen wenn du oft mit den Deutschen sprichst (sprechen wirst) commencer à apprendre
|
|
3. Ty możesz szybko nauczyć się języka niemieckiego, jeśli często będziesz rozmawiał z niemcami
|
|
|
Wenn du nach Warschau kommst, musst du mich unbedingt besuchen. commencer à apprendre
|
|
4. Jeśli przyjedziesz do Warszawy, musisz mnie koniecznie odwiedzić.
|
|
|
Wenn es schneit, ist es im Gebirge (in den Bergen) sehr schön. commencer à apprendre
|
|
5. Jeśli pada śnieg, w górach jest bardzo ładnie.
|
|
|
Wir mieten dieses Zimmer, wenn es nicht zu teuer ist (sein wird) commencer à apprendre
|
|
6. Wynajmiemy ten pokój, jeśli nie będzie zbyt drogi.
|
|
|
Rufst du mich an, wenn du etwas Zeit findest? commencer à apprendre
|
|
7. Czy zadzwonisz do mnie, jeśli znajdziesz trochę czasu?
|
|
|
Wenn ihr euch nicht beeilt, kommt ihr zu spät in die Vorlesung. commencer à apprendre
|
|
8. Jeśli się nie pośpieszycie, przyjdziecie za późno na wykład.
|
|
|
Wenn ich mich nicht irre, ist er schon 45 Jahre alt. commencer à apprendre
|
|
9. Jeśli się nie mylę (sich irren), on ma już 45 lat.
|
|
|
Ich helfe dir, wenn du mich darum bittest. commencer à apprendre
|
|
10. Pomogę Ci, jeśli mnie o to poprosisz.
|
|
|
Die Lehrerin spricht (unterhält sich) mit den Schülern und den Schülerinnen über die Sommerferien. commencer à apprendre
|
|
1. Nauczycielka rozmawia z uczniami i uczennicami o wakacjach letnich.
|
|
|
Bitte vergleichen Sie den Titel des Buches und der Theateraufführung! commencer à apprendre
|
|
2. Proszę porównać tytuł książki i przedstawienia teatralnego!
|
|
|
Wie viel Stoff brauchst du für zwei Blusen und drei Hemden? commencer à apprendre
|
|
3. Ile materiału potrzebujesz na dwie bluzki i trzy koszule?
|
|
|
Ich möchte Herrn Müller sowie seine Töchter und Söhne kennen lernen. commencer à apprendre
|
|
4. Chciałbym poznać pana Müllera oraz jego córki i synów.
|
|
|
Die Verkäuferin bedient den Kunden höflich. commencer à apprendre
|
|
5. Sprzedawczyni obsługuje klienta uprzejmie.
|
|
|
Sprechen Sie darüber nicht mit dem Studenten, sondern mit dem Lektor oder mit dem Assistenten. commencer à apprendre
|
|
6. Proszę o tym porozmawiać nie ze studentem, lecz z lektorem lub asystentem!
|
|
|
In den Ländern Südeuropas gibt es viele interessante Städte. commencer à apprendre
|
|
7. W krajach Europy południowej jest dużo ciekawych miast.
|
|
|
Für wie viele Jahre wählt man den Präsidenten der Vereinigten Staaten von Amerika? commencer à apprendre
|
|
8. Na ile lat wybiera się prezydenta Stanów Zjednoczonych Ameryki?
|
|
|
Wiederholen Sie bitte den Namen des Direktors dieser Fabrik! commencer à apprendre
|
|
9. Proszę powtórzyć nazwisko dyrektora tej fabryki!
|
|
|
Meine Nachbarn waren im Sommer mit ihren Kindern zwei Wochen in Österreich un ein paar Tage in der Schweiz commencer à apprendre
|
|
10. Moi sąsiedzi byli latem wraz ze swoimi dziećmi dwa tygodnie w Austrii i parę dni w Szwajcarii.
|
|
|
Ich möchte die Hauptstädte vieler Länder besichtigen, aber vor allem die Hauptstädte Italiens, Griechenlands und der Türkei. commencer à apprendre
|
|
11. Chciałbym zwiedzić stolice wielu krajów, lecz przede wszystkim stolice Włoch, Grecji i Turcji.
|
|
|
Ich spreche fließend zwei Fremdsprachen, denn ich fahre schon seit einigen Jahren in den Sommerferien mit meinen Eltern für zwei Monaten ins Ausland. commencer à apprendre
|
|
12. Mówię płynnie dwoma językami obcymi, ponieważ już od kilku lat wyjeżdżam z rodzicami w wakacje na dwa miesiące za granicę.
|
|
|
Die Jungen und Mädchen von unserer Klasse fahren mit den Fahrrädern an den Fluss commencer à apprendre
|
|
13. Chłopcy i dziewczęta z naszej klasy jadą rowerami nad rzekę.
|
|
|
Am Sonntag (sonntags) sitzen in den städtischen Parks viele Leute (Menschen) auf den Bänken unter den Bäumen commencer à apprendre
|
|
14. W niedzielę dużo ludzi siedzi w parkach miejskich na ławkach pod drzewami.
|
|
|
Die Straßen dieser Städte sind nachts (in der Nacht) schlecht beleuchtet, deshalb kommt es dort oft zu Verkehrsunfällen. commencer à apprendre
|
|
15. Ulice tych miast są w nocy źle oświetlone, dlatego często dochodzi tam do wypadków drogowych.
|
|
|
Heute beteiligen sich 31 Länder an dem Erasmus Austauschprogramm, mit dem Studierende ein oder zwei Semester in einem anderen europäischen Land studieren können. commencer à apprendre
|
|
1. Dzisiaj 31 państw uczestniczy w programie wymiany Erasmusa, w którym studenci mogą studiować jeden lub dwa semestry w innym europejskim państwie.
|
|
|
Rund eineinhalb Millionen Erasmus-Studenten haben seit 1987 den Schritt an eine ausländische Universität gewagt, und so andere Länder, Sprachen und Kulturen kennen gelernt. commencer à apprendre
|
|
2. Około półtorej miliona studentów na Erazmusie postawiło od 1987 roku krok na zagranicznej uczelni i poznało więc inne państwa, języki i kultury.
|
|
|
Jeder Student, der mindestens zwei Semester absolviert hat, kann sich über das Akademische Auslandsamt seiner Heimatuniversität um ein Erasmus-Stipendium bewerben. commencer à apprendre
|
|
3. Każdy student, który ukończył przynajmniej dwa semestry, może ubiegać się w akademickim urzędzie zagranicznym swojej uczelni o stypendium Erazmusa.
|
|
|
Das Studium im Ausland ist jedoch manchmal mit Nachteile verbunden, denn oft werden die erbrachten Leistungen von der Heimatuniversität nicht anerkannt. commencer à apprendre
|
|
4. Studiowanie za granicą jest jednak czasem połączone z wadami, bo często dokonane osiągnięcia z “uniwersytetu rodzinnego” nie są uznawane.
|
|
|
Es ist ein Problem, mit dem Erasmus schon zu kämpfen hatte. commencer à apprendre
|
|
5. To problem, z którym Erasmus musiał już walczyć.(?)
|
|
|
Insgesamt beteiligt sich nur ein Prozent aller europäischen Studenten an dem Austauschprogramm. commencer à apprendre
|
|
6. Ogólnie w programie wymiany udział bierze tylko jeden procent wszystkich europejskich studentów.
|
|
|