ATERIMA 5 /

 0    18 fiche    bbielnik
Télécharger mP3 Imprimer jouer consultez
 
question réponse
Dzień dobry, moje nazwisko Oleksy. Chciałabym zarezerwować termin dla mojej pacjentki u doktora Weissa.
commencer à apprendre
Guten Tag, mein Name ist Oleksy. Ich möchte einen Termin für meine Patientin bei Dr Weiß vereinbaren.
Czy Pani pacjentka ma u nas kartę pacjenta?
commencer à apprendre
Hat Ihre Patientin eine Krankenakte bei uns?
Oczywiście. Ona jest od dawna pacjentką doktora.
commencer à apprendre
Ja, natürlich. Sie ist seit Langem Patientin des Doktors.
Jaki termin więc Pani pasuje?
commencer à apprendre
Welcher Termin passt Ihnen denn?
Przykro mi, ale doktor nie ma już wolnych terminów jutro.
commencer à apprendre
Es tut mir leid, aber Herr Doktor Weiß hat morgen keinen freien Termin.
Rozumiem. To może w piątek?
commencer à apprendre
Ich verstehe. Also vielleicht am Freitag?
O 9.00 godzinie. Czy ten termin Pani pasuje?
commencer à apprendre
Um 9 Uhr. Geht das?
Najbardziej pasowałby mi termin po południu.
commencer à apprendre
Am liebsten wäre mir ein Termin am Nachmittag.
Między 14 a 15 miałabym jeszcze jakiś wolny termin.
commencer à apprendre
Zwischen 14 und 15 Uhr hätte ich noch einen Termin frei.
To mi pasuje. Dziękuję bardzo. Do widzenia.
commencer à apprendre
Das passt mir. Vielen Dank. Auf Wiedersehen.
Jak się Pani dzisiaj czuje?
commencer à apprendre
Wie fühlen Sie sich heute?, Wie geht es Ihnen heute?
Czuję się już lepiej.
commencer à apprendre
Ich fühle mich schon besser.
Na co uskarża się w ostatnim czasie pani Schulz?
commencer à apprendre
Worüber klagt Frau Schulz in letzter Zeit?
Narzeka na duszności i zawroty głowy. Ona też ostatnio zemdlała, ponieważ poziom cukru był za niski.
commencer à apprendre
Sie klagt über Atemnot und Schwindelgefühle. Sie ist auch kürzlich in Ohnmacht gefallen, weil der Blutzuckerspiegel zu niedrig war.
Proszę więc przygotować pacjentkę do badania i pomóc jej się rozebrać do pasa.
commencer à apprendre
Also bereiten Sie bitte die Patientin zur Untersuchung vor und helfen Sie ihr den Oberkörper freizumachen.
Pani Oleksy, myślę, że pani Doris ma anemię. Ona musi przyjmować preparaty zawierające żelazo i dobrze się odżywiać. Musimy jeszcze koniecznie zrobić badania krwi, żeby potwierdzić moją diagnozę.
commencer à apprendre
Frau Oleksy, ich denke, dass Frau Schulz unter Blutarmut leidet. Sie muss eisenhaltige Präparate einnehmen und sich gut ernähren. Wir müssen unbedingt noch das Blutbild machen, um meine Diagnose zu bestätigen
Czy powinnam najpierw zarezerwować termin badania czy można to wykonać od razu?
commencer à apprendre
Soll ich erst den Untersuchungstermin wahrnehmen oder kann man das sofort erledigen?
Proszę, to jest skierowanie. Badanie trzeba zrobić rano, przed jedzeniem. Proszę do mnie wrócić z wynikami badania najszybciej jak to tylko możliwe.
commencer à apprendre
Bitte, das ist der Überweisungsschein. Die Untersuchung muss am Morgen vor dem Essen gemacht werden. Kommen Sie bitte danach so bald wie möglich mit den Untersuchungsergebnissen zurück.

Vous devez vous connecter pour poster un commentaire.