question |
réponse |
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Не́которые иностра́нцы ду́мают, что в Росси́и медве́ди хо́дят по у́лицам. commencer à apprendre
|
|
Some foreigners think that in Russia bears walk the streets.
|
|
|
Коне́чно, э́то непра́вда! commencer à apprendre
|
|
Of course, this is not true!
|
|
|
Медве́ди живу́т в лесу́ и не лю́бят люде́й. commencer à apprendre
|
|
Bears live in the forest and do not like people.
|
|
|
Встре́ча с медве́дем мо́жет быть о́чень опа́сна. commencer à apprendre
|
|
Meeting a bear can be very dangerous.
|
|
|
Ру́сские лю́ди лю́бят ходи́ть в лес и собира́ть грибы́ и я́годы. commencer à apprendre
|
|
Russian people love to go to the forest and pick mushrooms and berries.
|
|
|
Они́ де́лают э́то с осторо́жностью, так как медве́ди то́же о́чень лю́бят я́годы и мо́гут напа́сть на челове́ка. commencer à apprendre
|
|
They do this with caution, because bears also love berries very much and can attack a person.
|
|
|
Медве́дь ест всё: я́годы, ры́бу, мя́со и да́же насеко́мых. commencer à apprendre
|
|
The bear eats everything: berries, fish, meat, and even insects.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
He especially loves honey.
|
|
|
Зимо́й медве́ди обы́чно спят, потому́ что пого́да сли́шком холо́дная и нет еды́. commencer à apprendre
|
|
In winter, bears usually sleep, because the weather is too cold and there is no food.
|
|
|
Пока́ медве́дь спит, он мо́жет похуде́ть на 80 (во́семьдесят) килогра́мм! commencer à apprendre
|
|
While the bear sleeps, he can lose weight by 80 (seventy) kilograms!
|
|
|
Ру́сские лю́ди о́чень похо́жи на медве́дей. commencer à apprendre
|
|
Russian people are very similar to bears.
|
|
|
Зимо́й они́ то́же стано́вятся медли́тельными и мно́го спят, потому́ что на у́лице сли́шком хо́лодно и темно́ commencer à apprendre
|
|
In winter, they also become slow and sleep a lot, because the street is too cold and dark
|
|
|
Поэ́тому ру́сские лю́бят медве́дей и называ́ют их "ми́шки". Ми́ша - э́то талисма́н ле́тней олимпиа́ды 1980 (ты́сяча девятьсо́т восьмидеся́того) го́да в Москве́. commencer à apprendre
|
|
Therefore, Russian people love bears and call them "mice". Misha is the talisman of the 1980 Summer Olympics (one thousand nine hundred and eighty) in Moscow.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Холо́дная зима́. Медве́дь бро́дит по́ лесу, иногда́ остана́вливается, стучи́т голово́й о де́рево и кричи́т: "Ну заче́м, заче́м я пил сто́лько ко́фе!?" commencer à apprendre
|
|
Cold winter. The bear wanders through the forest, sometimes stops, knocks its head on a tree and shouts: "Well, why, why did I drink so much coffee!?"
|
|
|
иностра́нец - иностра́нцы: commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
to lose weight (худе́ть-imperfective, похуде́ть-perfective)
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
to wander around (without any clear purpose).
|
|
|