Przysłowia (niemiecki)

 0    55 fiche    mariaadamkiewicz14
Télécharger mP3 Imprimer jouer consultez
 
question réponse
Irren ist menschlich.
commencer à apprendre
Błądzenie jest rzeczą ludzką.
Dem Mutigen gehört die Welt.
commencer à apprendre
Do odważnych świat należy.
Faul bekommt wenig ins Maul.
commencer à apprendre
Bez pracy nie ma kołaczy.
Wo nichts ist, da hat der Kaiser sein Recht verloren.
commencer à apprendre
Z próżnego i salomon nie naleje.
Borgen macht Sorgen.
commencer à apprendre
Dobry zwyczaj nie pożyczaj.
Ost und West daheim das Best.
commencer à apprendre
Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.
Ein gesunger Geist in einem gesunden Körper.
commencer à apprendre
W zdrowym ciele zdrowy duch.
Stille Wasser sind tief.
commencer à apprendre
Cicha woda brzegi rwie.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
commencer à apprendre
Nie wszystko złoto, co się świeci.
Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
commencer à apprendre
Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.
Andere Länder, andere Sitten.
commencer à apprendre
Co kraj, to obyczaj.
Besser spät als nie.
commencer à apprendre
Lepiej późno niż wcale.
Wie gewonnen, so zerronnen.
commencer à apprendre
Łatwo przyszło, łatwo poszło.
Wessen das Herz voll ist, dessen ist der Mund über.
commencer à apprendre
Co na sercu, to na języku.
Wie die Saat, so die Ernte.
commencer à apprendre
Co posiejesz, to zbierzesz.
Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
commencer à apprendre
Kto pod kim dołki kopie, sam w nie wpada.
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
commencer à apprendre
Jedna jaskółka wiosny nie czyni.
Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.
commencer à apprendre
Czego Jaś się nie nauczy, tego Jan nie będzie umiał.
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
commencer à apprendre
Darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby.
Kommt Zeit
Czas pokaże.
commencer à apprendre
kommt Rat.
Zeit ist Geld.
commencer à apprendre
Czas to pieniądz.
Übung macht den Meister.
commencer à apprendre
Praktyka czyni mistrza.
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.
commencer à apprendre
Co się odwlecze, to nie uciecze.
Das Rad der Zeit hält niemand auf.
commencer à apprendre
Czasu nie da się zatrzymać.
Kein Rauch ohne Feuer.
commencer à apprendre
Nie ma dymu bez ognia.
Keine Rose ohne Dornen.
commencer à apprendre
Nie ma róży bez kolców.
Viele Köche verderben den Brei.
commencer à apprendre
Gdzie kucharek sześć tam nie ma co jeść.
Mit den Wölfen muss man heulen.
commencer à apprendre
Kiedy wejdziesz między wrony, musisz krakać tak jak one.
Lügen haben kurze Beine.
commencer à apprendre
Kłamstwo ma krótkie nogi.
Not macht erfinderisch.
commencer à apprendre
Potrzeba jest matką wynalazków.
Gleich und gleich gesellt sich gern.
commencer à apprendre
Ciągnie swój do swojego.
Wie die Arbeit, so der Lohn.
commencer à apprendre
Jaka praca, taka płaca.
Jeder ist seines Glückes Schmied.
commencer à apprendre
Każdy jest kowalem swego szczęścia.
Freunde erkennt man in der Not.
commencer à apprendre
Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.
Liebe geht durch den Magen.
commencer à apprendre
Przez żołądek do serca.
Morgenstunde hat Gold im Munde.
commencer à apprendre
Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje.
Liebe macht blind.
commencer à apprendre
Miłość jest ślepa.
Hoffen und Harren macht manchen zum Narren.
commencer à apprendre
Nadzieja jest matką głupich.
Man soll das Fell nicht verkaufen, ehe man den Bären nicht hat.
commencer à apprendre
Nie mów hop, dopóki nie przeskoczysz.
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
commencer à apprendre
Niedaleko pada jabłko od jabłoni.
Ein Unglück kommt selten allein.
commencer à apprendre
Nieszczęścia chodzą parami.
Die Furcht hat große Augen.
commencer à apprendre
Strach ma wielkie oczy.
Die Ausnahme bestätigt die Regel.
commencer à apprendre
Wyjątek potwierdza regułę.
Geld stinkt nicht.
commencer à apprendre
Pieniądze nie śmierdzą.
Alle Wege führen nach Rom.
commencer à apprendre
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Ende gut, alles gut.
commencer à apprendre
Wszystko dobre, co się dobrze kończy.
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
commencer à apprendre
Mowa jest srebrem, a milczenie złotem.
Alte Liebe rostet nicht.
commencer à apprendre
Stara miłość nie rdzewieje.
Verbotene Früchte schmecken am besten.
commencer à apprendre
Zakazany owoc najlepiej smakuje.
Rache ist süß.
commencer à apprendre
Zemsta jest słodka.
Der Appetit kommt beim Essen.
commencer à apprendre
Apetyt rośnie w miarę jedzenia.
Ohne Fleiß kein Preis.
commencer à apprendre
Bez pracy nie ma kołaczy.
Keine Nachricht gute Nachricht.
commencer à apprendre
Brak wiadomości jest dobrą wiadomością.
Unter den Blinden ist der Einäugige König.
commencer à apprendre
Na bezrybiu i rak ryba.
Das böse Gewissen verrät sich selbst.
commencer à apprendre
Na złodzieju czapka gore.

Vous devez vous connecter pour poster un commentaire.