Proverbi italiani - parte 2

 0    89 fiche    GingerX
Télécharger mP3 Imprimer jouer consultez
 
question réponse
mądrej głowie dość po słowie
commencer à apprendre
a buon intenditor poche parole
cicha woda brzegi rwie
commencer à apprendre
acqua cheta rompe i ponti, acqua cheta rovina i ponti
każdy nosi swój krzyż
commencer à apprendre
ad ognuno la sua croce
kropla drąży skałę
commencer à apprendre
a goccia a goccia si scava la roccia, la goccia scava la roccia, la goccia continua penetra il marmo
Bóg pomaga tym, którzy sami sobie pomagają
commencer à apprendre
aiutati che Dio ti aiuta; aiutati che il ciel ti aiuta
serce nie sługa
commencer à apprendre
al cuore non si comanda
na trudne czasy trudne decyzje
commencer à apprendre
a mali estremi, estremi rimedi
nie karać posłańca
commencer à apprendre
ambasciator non porta pena
Nowy rok, nowe życie
commencer à apprendre
Anno nuovo, vita nuova
na śmierć i na spłatę długu zawsze jest czas
commencer à apprendre
a morire e pagare c’è sempre tempo, per morire e pagare c’è sempre tempo
na wszystko jest lekarstwo z wyjątkiem śmierci
commencer à apprendre
a tutto c’è rimedio tranne per la morte, a tutto c’è rimedio tranne che alla morte
kuć żelazo póki gorące
commencer à apprendre
battere il ferro finché è caldo, battere il ferro quando è caldo
można zmienić muzyków ale muzyka pozostanie ta sama
commencer à apprendre
cambiano i suonatori ma la musica è sempre quella
dobry początek to połowa sukcesu
commencer à apprendre
chi ben comincia è già a metà dell’opera
kto kupuje pogardza, kto kupił docenia
commencer à apprendre
chi compra sprezza, chi ha comprato apprezza
kto mówi to co chce może usłyszeć to czego nie chce
commencer à apprendre
chi dice ciò che vuole può sentire ciò che non vorrebbe
kto gardzi kupuje
commencer à apprendre
chi disprezza compra
kto mieczem wojuje, od miecza ginie
commencer à apprendre
chi di spada ferisce di spada perisce; chi di coltello ferisce, di coltello perisce; chi la fa l’aspetti
kto karmi się nadzieją, ten umiera z głodu
commencer à apprendre
chi si pasce di speranza muore di fame
kto żyje nadzieją w rozpaczy umiera
commencer à apprendre
chi di speranza vive disperato muore
jeśli chcesz, żeby coś było zrobione, zrób to sam (kto pracuje za siebie, pracuje za trzech)
commencer à apprendre
chi fa da sé fa per tre
kto ma zęby nie ma chleba a kto ma chleb nie ma zębów
commencer à apprendre
chi ha i denti non ha il pane e chi ha il pane non ha i denti
kto się nie poddaje ten zwycięża
commencer à apprendre
chi la dura la vince
kto nie pije w towarzystwie albo jest złodziejem albo jest szpiegiem
commencer à apprendre
chi non beve in compagnia o è un ladro o è una spia
kto pije tylko wodę ma sekret do ukrycia
commencer à apprendre
chi beve solo acqua ha un segreto da nascondere
kto nie ryzykuje ten nic nie zyskuje
commencer à apprendre
chi non risica non rosica
klin klinem wybijać
commencer à apprendre
chiodo scaccia chiodo
za zniszczenie trzeba zapłacić
commencer à apprendre
chi rompe paga e i cocci sono i suoi
kto jest podobny ten łapie (podobieństwa się przyciągają)
commencer à apprendre
chi si somiglia si piglia
Bóg ich tworzy i łączy (podobieństwa się przyciągają)
commencer à apprendre
Dio li fa e poi li accoppia
kto sieje wiatr, ten zbiera burzę
commencer à apprendre
chi semina vento raccoglie tempesta, chi è causa del suo mal pianga se stesso
ciesz się z tego co masz
commencer à apprendre
chi si accontenta gode
tłumaczy się winny
commencer à apprendre
chi si scusa si accusa, chi si scolpa si incolpa
milczenie oznacza zgodę (kto milczy zgadza się)
commencer à apprendre
chi tace acconsente
życie nie jest sprawiedliwe, life is brutal
commencer à apprendre
chi troppo e chi niente
kto za dużo chce ten nie dostaje nic
commencer à apprendre
chi troppo vuole nulla stringe
kto znajduje przyjaciela, znajduje skarb
commencer à apprendre
chi trova un amico trova un tesoro
kto z kim przestaje, takim się staje (powiedz mi z kim idziesz a powiem ci kim jesteś)
commencer à apprendre
dimmi con chi vai e ti dirò chi sei
kto z kim przestaje, takim się staje (kto idzie z kulawym uczy się kuleć)
commencer à apprendre
chi va con lo zoppo impara a zoppicare
co nagle, to po diable; śpiesz się powoli
commencer à apprendre
chi fa in fretta, ha disdetta; presto e bene raro avviene, chi va piano va sano e va lontano; chi non ha fretta, va lontano
kto się bawi ogniem poparzy się
commencer à apprendre
chi scherza col fuoco si brucia
kto się bawi ogniem prędzej czy później poparzy się
commencer à apprendre
chi scherza col fuoco prima o poi si brucia
kto się bawi ogniem w końcu poparzy się
commencer à apprendre
chi scherza col fuoco alla fine si brucia
przeciw sile racja nie ma znaczenia
commencer à apprendre
contro la forza la ragion non vale
trzeba być cierpliwym
commencer à apprendre
dai tempo al tempo
dwa zła nie czynią dobra
commencer à apprendre
due torti non fanno una ragione
rób to co ksiądz mówi, nie to co ksiądz robi
commencer à apprendre
fa quel che il prete dice, non quel che il prete fa
każde prawo ma lukę
commencer à apprendre
fatta la legge, trovato l’inganno
zaufanie jest dobre, nieufność jeszcze lepsza
commencer à apprendre
fidarsi è bene, non fidarsi è meglio
dopóki żyjesz jest nadzieja
commencer à apprendre
finché c’è vita c’è speranza
dobry dzień zaczyna się rano
commencer à apprendre
il buon giorno si vede dal mattino
diabeł robi garnki ale nie pokrywki (prawda zawsze wyjdzie na jaw)
commencer à apprendre
il diavolo fa le pentole ma non i coperchi
nie taki diabeł straszny, jak się go maluje
commencer à apprendre
il diavolo non è così brutto come lo si dipinge
gra niewarta świeczki
commencer à apprendre
il gioco non vale la candela, il gioco non vale la pena
ucz się, bo nie wiadomo kiedy to ci się przyda
commencer à apprendre
impara l’arte e mettila da parte
brudy należy prać w domu
commencer à apprendre
lavare i panni sporchi in famiglia; lavare i panni sporchi in casa
nie szata zdobi człowieka
commencer à apprendre
l’abito non fa il monaco
kradzione nie tuczy (z mąki diabła powstają tylko otręby)
commencer à apprendre
la farina del diavolo va tutta in crusca
nie myśl o przykrych rzeczach (język dotyka tam gdzie boli ząb)
commencer à apprendre
la lingua batte dove il dente duole
zła trawa nigdy nie ginie
commencer à apprendre
l’erba cattiva non muore mai
trawa sąsiada jest zawsze bardziej zielona
commencer à apprendre
l’erba del vicino è sempre più verde
apetyt wzrasta w miarę jedzenia
commencer à apprendre
l’appetito vien mangiando
prędzej czy później prawda wyjdzie na wierzch (prędzej czy później wszystkie węzły wyjdą spod grzebienia)
commencer à apprendre
prima o poi tutti i nodi vengono al pettine
prawda zawsze wychodzi na jaw
commencer à apprendre
la verità viene sempre a galla
dobrymi chęciami piekło jest wybrukowane
commencer à apprendre
la via dell'inferno è lastricata di buone intenzioni, di buone intenzioni è lastricata la via dell'inferno
nieszczęścia chodzą zawsze parami
commencer à apprendre
le disgrazie non vengono mai da sole, le sfighe non vengono mai da sole
okazja czyni złodzieja
commencer à apprendre
l’occasione fa l’uomo ladro
okazja czyni złodzieja a kobietę dziwką
commencer à apprendre
l’occasione fa l’uomo ladro e la donna puttana
ból dzielony wspólnie boli połowę mniej
commencer à apprendre
mal comune mezzo gaudio
lepiej mało niż nic
commencer à apprendre
meglio poco che niente
lepiej późno nic wcale
commencer à apprendre
meglio tardi che mai
nie ma bardziej głuchego od tego który nie chce słyszeć
commencer à apprendre
non c’è peggior sordo di chi non vuol sentire
nie można mieć ciastka i zjeść ciastka (nie można mieć pełnej beczułki i pijanej żony; nie można pić i gwizdać)
commencer à apprendre
non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca; non si può bere e zufolare
nie można mieć wszystkiego (nie wszystkie pączki wychodzą z dziurą w środku)
commencer à apprendre
non tutte le ciambelle escono col buco, non tutte le ciambelle riescono col buco
nie każde zło ma złe konsekwencje
commencer à apprendre
non tutto il male vien per nuocere, non tutto il male venga per nuocere
każda nie wykorzystana okazja jest stracona na zawsze
commencer à apprendre
ogni lasciata è persa
każda obietnica jest długiem
commencer à apprendre
ogni promessa è debito
każdy ciągnie wodę do swojego młyna
commencer à apprendre
ognuno tira l’acqua al suo mulino
co kraj, to obyczaj
commencer à apprendre
paese che vai usanza che trovi
umowa jasna przyjaźń długa
commencer à apprendre
patti chiari amicizia lunga
jeśli wejdziesz między wrony musisz krakać jak i one
commencer à apprendre
quando si è in ballo bisogna ballare
ten się śmieje, kto się śmieje ostatni
commencer à apprendre
ride bene chi ride ultimo
to jest to samo (to nie jest zupa i chleb)
commencer à apprendre
se non è zuppa è pan bagnato
spróbować nie zaszkodzi
commencer à apprendre
tentar non nuoce
gdzie dwóch się bije, tam trzeci korzysta
commencer à apprendre
tra i due litiganti il terzo gode
między mówieniem a robieniem jest pół morza
commencer à apprendre
tra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
ręka rękę myje a obie myją twarz
commencer à apprendre
una mano lava l’altra e tutte e due lavano il viso
człowiek ostrzeżony w połowie uratowany
commencer à apprendre
uomo avvisato mezzo salvato
żyj i pozwól żyć
commencer à apprendre
vivi e lascia vivere

Vous devez vous connecter pour poster un commentaire.