question |
réponse |
3 opcje commencer à apprendre
|
|
Warum? / Wieso? / Weshalb?
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Zostaję dzisiaj w domu, ponieważ jestem chory - Zostaję w domu, bo jestem chora 2 opcje; spójników tych możemy używać zamiennie commencer à apprendre
|
|
Ich bleibe heute zu Hause, weil ich krank bin / Ich bleibe heute zu Hause, denn ich krank bin
|
|
|
Idę do lekarza, ponieważ od dwóch dni mam silne bóle głowy zdania ze spójnikiem "ponieważ" wymagają szyku końcowego commencer à apprendre
|
|
Ich gehe zum Arzt, weil ich seit zwei Tagen starke Kopfschmerzen habe
|
|
|
Sven sprząta, ponieważ jego rodzice przyjeżdżają jutro w odwiedziny commencer à apprendre
|
|
Sven räumt auf, weil seine Eltern morgen zu Besuch kommen
|
|
|
Dzieci idą na zewnątrz, ponieważ jest piękna pogoda commencer à apprendre
|
|
Die Kinder gehen nach draußen, weil das Wetter schön ist
|
|
|
Pies szczeka, ponieważ widzi obcego mężczyznę w zdaniach podrzędnie złożonych, nawet jeżeli podmiot w zdaniu nadrzędnym i podrzędnym jest ten sam, należy go powtórzyć commencer à apprendre
|
|
Der Hund bellt, weil er einen fremden Mann sieht der Hund --> er
|
|
|
Monika otwiera okno, ponieważ jest za gorąco commencer à apprendre
|
|
Monika macht das Fenster auf, weil es zu heiß ist
|
|
|
Peter idzie już do domu, ponieważ musi się jeszcze uczyć jeśli orzeczenie składa się z dwóch lub trzech wyrazów, to na samym końcu znajduje się jego odmieniona część commencer à apprendre
|
|
Peter geht schon nach Hause, weil er noch lernen muss
|
|
|
Uwe oszczędza, ponieważ chce pojechać w lecie do Brazylii commencer à apprendre
|
|
Uwe spart, weil er im Sommer nach Brasilien fahren will
|
|
|
Julia nie chce jechać nad morze, ponieważ nie umie pływać commencer à apprendre
|
|
Julia will nicht ans Meer fahren, weil sie nicht schwimmen kann
|
|
|
Bolą was oczy, ponieważ oglądacie za dużo telewizji jeżeli orzeczenie jest czasownikiem rozdzielnie złożonym, to w zdaniu podrzędnym przedrostek nie oddziela się od tematu; czasownik występuje natomiast w formie odmienionej commencer à apprendre
|
|
Ihr habt Augenschmerzen, weil ihr zu viel fernseht
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Oglądacie za dużo telewizji commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Boli mnie głowa, ponieważ za mało spałem commencer à apprendre
|
|
Ich habe Kopfschmerzen, weil ich zu wenig geschlafen habe
|
|
|
Klaus uprawia dużo sportu, ponieważ chce schudnąć commencer à apprendre
|
|
Klaus treibt viel Sport, weil er abnehmen will
|
|
|
Andreas się spieszy, ponieważ jego pociąg odjeżdża za dziesięć minut commencer à apprendre
|
|
Andreas hat es eilig, weil sein Zug in zehn Minuten abfährt
|
|
|
2 opcje commencer à apprendre
|
|
Andreas hat es eilig / Andreas beeilt sich es eilig haben / sich beeilen
|
|
|
Jesteśmy wcześnie / Mamy jeszcze czas być wcześnie / mieć jeszcze czas commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Musimy się pospieszyć, bo jesteśmy już spóźnieni być spóźnionym commencer à apprendre
|
|
Wir müssen uns beeilen, weil wir schon spät dran sind spät dran sein
|
|
|
Karin chciała studiować w Szwajcarii, ponieważ jej chłopak tam mieszka commencer à apprendre
|
|
Karin wollte in der Schweiz studieren, weil ihr Freund dort wohnt
|
|
|
Od lat chciałam uczyć się niemieckiego, ponieważ ten język mi się podoba commencer à apprendre
|
|
Seit Jahren wollte ich Deutsche lernen, weil mir diese Sprache gefällt
|
|
|
Zostawiłem samochód w mieście, ponieważ był duży korek dosł. "był długi korek" commencer à apprendre
|
|
Ich habe das Auto in der Stadt gelassen, weil es einen langen Stau gab
|
|
|
Nie posprzątaliśmy, ponieważ nie mieliśmy czasu commencer à apprendre
|
|
Wir haben nicht aufgeräumt, weil wir keine Zeit hatten
|
|
|
Wiesz, czy on przyjdzie dziś wieczorem? zdania ze spójnikiem "czy" wymagają szyku końcowego commencer à apprendre
|
|
Weißt du, ob er heute Abend kommt?
|
|
|
Nie wiem, czy on dzisiaj przyjdzie, czy nie commencer à apprendre
|
|
Ich weiß nicht, ob er heute kommt oder nicht
|
|
|
Moi przyjaciele pytali, czy chcemy iść z nimi do kina commencer à apprendre
|
|
Meine Freunde haben gefragt, ob wir mit ihnen ins Kino gehen wollen
|
|
|
Moja ciocia pyta, czy rozumiesz język polski commencer à apprendre
|
|
Meine Tante fragt, ob du Polnisch verstehst
|
|
|
Ona nie jest pewna, czy powinna / ma studiować prawo commencer à apprendre
|
|
Sie ist nicht sicher, ob sie Jura studieren soll
|
|
|
Czy może mi pan powiedzieć, czy jest tu w pobliżu jakiś supermarket? 'ob' jest zawsze spójnikiem łączącym dwa zdania commencer à apprendre
|
|
Können Sie mir sagen, ob es hier in der Nähe einen Supermarkt gibt?
|
|
|
Moja mama pyta, czy przyjedziemy w ten weekend z wizytą commencer à apprendre
|
|
Meine Mutter fragt, ob wir dieses Wochenende zu Besuch kommen werden
|
|
|
Chciałabym wiedzieć, czy mogę zwrócić ten produkt commencer à apprendre
|
|
Ich möchte wissen, ob ich das Produkt zurückgeben kann
|
|
|
On tak naprawdę nie wie, czy powinien ją zaprosić commencer à apprendre
|
|
Er weiß nicht so genau, ob er sie einladen soll
|
|
|
Czy jest tu jakiś supermarket? commencer à apprendre
|
|
Gibt es hier einen Supermarkt?
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
On nie jest pewny, czy... commencer à apprendre
|
|
Er ist nicht sicher, ob...
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Możesz mi powiedzieć, czy...? commencer à apprendre
|
|
Kannst du mir sagen, ob...?
|
|
|
Wiesz przypadkiem, czy...? commencer à apprendre
|
|
Weißt du zufällig, ob...?
|
|
|
Nie jesteśmy pewni, czy przeprowadzka jest dobrym pomysłem commencer à apprendre
|
|
Wir sind nicht sicher, ob der Umzug eine gute Idee ist
|
|
|
Chciałbym zapytać, czy przybędziemy do Berlina punktualnie commencer à apprendre
|
|
Ich möchte fragen, ob wir pünktlich in Berlin ankommen
|
|
|
Wątpię, żeby nam się udało nieregularna odmiana w 1. os. l. poj. Wątpię / Powątpiewam (w coś)... commencer à apprendre
|
|
Ich bezweifle, ob wir es schaffen
|
|
|
Możesz mi powiedzieć, czy oni jedzą mięso? commencer à apprendre
|
|
Kannst du mir sagen, ob sie Fleisch essen?
|
|
|
Zapytaj go, czy nie chciałby kawałka pizzy commencer à apprendre
|
|
Frag ihn, ob er ein Stück Pizza möchte
|
|
|
Czy możesz do niej zadzwonić i (możesz jej) zapytać, czy mamy na nią czekać? commencer à apprendre
|
|
Kannst du sie anrufen und (kannst du sie) fragen, ob wir auf sie warten sollen?
|
|
|
Wiesz może, czy Markus już wrócił? commencer à apprendre
|
|
Weißt du vielleicht, ob Markus schon zurückgekommen ist?
|
|
|
Nauczyciel chce wiedzieć, czy skończyliśmy zadanie commencer à apprendre
|
|
Der Lehrer will wissen, ob wir mit der Aufgabe fertig sind
|
|
|
On też pytał, czy potrzebujemy jego pomocy commencer à apprendre
|
|
Er hat auch gefragt, ob wir seine Hilfe brauchen
|
|
|
Skończyliście ten projekt? commencer à apprendre
|
|
Seid ihr mit dem Projekt fertig?
|
|
|