My lesson

 0    299 fiche    maxitalianpal
Télécharger mP3 Imprimer jouer consultez
 
question réponse
Che tu faccia una buona vacanza!
commencer à apprendre
Puissiez-vous passer de bonnes vacances!
Come sarebbe bello vederci!
commencer à apprendre
Comme ce serait sympa de nous voir!
Magari ci fosse una soluzione!
commencer à apprendre
Vivement qu'il y ait une solution!
Se l'inferno non esistesse!
commencer à apprendre
Si l'enfer n'existait pas!
Mi sarebbe piaciuto arrivare qualche minuto prima!
commencer à apprendre
J'aurais aimé pouvoir arriver quelques minutes plus tôt!
Oh, se fossimo anche noi la luna di qualcuno!
commencer à apprendre
Oh, si nous étions aussi la lune de quelqu'un!
Che tu cucia un bellissimo vestito!
commencer à apprendre
Que tu as cousu une belle robe!
Speriamo che io sia promosso!
commencer à apprendre
Espérons que je sois promu!
Ti piacerebbe senz’altro venire al cinema con me!
commencer à apprendre
Tu aimerais vraiment aller au cinéma avec moi!
Ti sia leggera la terra.
commencer à apprendre
Que la terre vous soit légère.
Chissà se verrà.
commencer à apprendre
Qui sait si ça viendra.
Ci sono poche possibilità che venga.
commencer à apprendre
Il y a peu de chance que ça vienne.
Cosa posso fare?
commencer à apprendre
Que puis-je faire?
Da chi potrei farmi aiutare?
commencer à apprendre
De qui puis-je obtenir de l'aide?
Direi quasi che ci siamo.
commencer à apprendre
Je dirais presque que nous y sommes.
Dovrebbe venire.
commencer à apprendre
Ça devrait venir.
La gente dubita che la tua idea sia efficace.
commencer à apprendre
Les gens doutent que votre idée soit efficace.
Dubito che venga.
commencer à apprendre
Je doute que ça vienne.
È possibile che venga.
commencer à apprendre
Il est possible que cela vienne.
Magari verrà domani.
commencer à apprendre
Peut-être viendra-t-il demain.
Non è sicuro che venga.
commencer à apprendre
Pas sûr que ça vienne.
Pare che non venga.
commencer à apprendre
Il paraît qu'il ne vient pas.
Il menu dell'isola conteneva solo frutta fresca e insalata!
commencer à apprendre
Le menu de l'île ne contenait que des fruits frais et de la salade!
Il postino ha consegnato un pacco per Angela.
commencer à apprendre
Le facteur a livré un colis à Angela.
La nuova vicina è molto simpatica.
commencer à apprendre
Le nouveau voisin est très gentil.
I tuoi baffi e capelli sono troppo lunghi!
commencer à apprendre
Votre moustache et vos cheveux sont trop longs!
Io ho 27 anni.
commencer à apprendre
J'ai 27 ans.
La stagione è stata formidabile!
commencer à apprendre
La saison a été formidable!
Lunedì ci sarà un fiume di automobili per le strade.
commencer à apprendre
Il y aura un flot de voitures dans les rues lundi.
Ai musicisti piacerà la birra di quella birreria!
commencer à apprendre
Les musiciens aimeront la bière de cette brasserie!
Lo sport è questo: tanto sudore e poca saliva!
commencer à apprendre
Le sport c'est ça: beaucoup de sueur et peu de salive!
Non ho comperato il pane.
commencer à apprendre
Je n'ai pas acheté de pain.
Non ho fame.
commencer à apprendre
Je n'ai pas faim.
Non vedo bene senza occhiali.
commencer à apprendre
Je ne vois pas bien sans lunettes.
Sul suolo c'erano solo le ciotole del cane e del gatto!
commencer à apprendre
Par terre il n'y avait que les gamelles du chien et du chat!
Vado in città ogni sabato.
commencer à apprendre
Je vais en ville tous les samedis.
Vorrei giocare tutto il giorno alla playstation.
commencer à apprendre
Je voudrais jouer à la playstation toute la journée.
Bene!
commencer à apprendre
Bien!
Che bella settimana!
commencer à apprendre
Quelle belle semaine!
Fatemi passare!
commencer à apprendre
Laissez-moi passer!
Utilizza le tue ore al meglio!
commencer à apprendre
Profitez au maximum de vos heures!
Ho forato, ho una gomma sgonfia!
commencer à apprendre
J'ai crevé, j'ai un pneu crevé!
Ma che cosa dici!
commencer à apprendre
Qu'est-ce que tu dis!
Smettila!
commencer à apprendre
Arrête ça!
Ma non mi dire!
commencer à apprendre
Vous ne dites pas!
Ma va’ all’inferno!
commencer à apprendre
Mais allez au diable!
Non farlo in quel modo!
commencer à apprendre
Ne fais pas ça comme ça!
Portatemelo vivo o morto!
commencer à apprendre
Amenez-le mort ou vif!
Vedessi con i tuoi occhi!
commencer à apprendre
Voyez de vos propres yeux!
Allora?
commencer à apprendre
Donc?
Chi c’è?
commencer à apprendre
Qui est là?
Come va?
commencer à apprendre
Comment ça va?
Com'è andata?
commencer à apprendre
Comment c'était?
Cosa vuoi?
commencer à apprendre
Qu'est-ce que tu veux?
Dov’è andato Mario?
commencer à apprendre
Où est passé Mario?
Hai finito di mangiare?
commencer à apprendre
As-tu fini de manger?
Mi daresti quel libro, per favore?
commencer à apprendre
Pourriez-vous me donner ce livre, s'il vous plaît?
Mi vuoi bene, vero?
commencer à apprendre
Tu m'aimes, n'est-ce pas?
Qunati centimetri è lunga la tua lingua?
commencer à apprendre
Combien de centimètres mesure ta langue?
Perché non rispondi?
commencer à apprendre
Pourquoi ne répondez-vous pas?
Quale film preferisci?
commencer à apprendre
Quel film préférez-vous?
Quando arriverà Claudio?
commencer à apprendre
Quand Claudio arrivera-t-il?
Quanto costa?
commencer à apprendre
Combien ça coûte?
Sei tu?
commencer à apprendre
C'est toi?
La finisca!
commencer à apprendre
Arrête ça!
Prendi il biglietto anche per la tua famiglia!
commencer à apprendre
Obtenez le billet pour votre famille aussi!
Dai da mangiare e da bere al tuo amico!
commencer à apprendre
Nourrissez et buvez votre ami!
Andate via di qui!
commencer à apprendre
Sors d'ici!
Che Dio ti aiuti!
commencer à apprendre
Que Dieu t'aide!
Ci pensino bene.
commencer à apprendre
Pensez-y.
Parla pure.
commencer à apprendre
Poursuivre.
La prego di non insistere.
commencer à apprendre
S'il vous plaît, n'insistez pas.
Lasciami passare subito!
commencer à apprendre
Laissez-moi passer tout de suite!
Si accomodi.
commencer à apprendre
Entrez.
Oltre a comprare un chilo di pane, ricordati di 200 grammi di formaggio.
commencer à apprendre
En plus d'acheter un kilo de pain, n'oubliez pas 200 grammes de fromage.
Oltre che essere un vero artista, è capace anche di un sincero amore.
commencer à apprendre
En plus d'être un véritable artiste, il est aussi capable d'amour sincère.
Oltre ad avere una buona professione, ha anche molti uffici.
commencer à apprendre
En plus d'avoir une bonne profession, il a également de nombreux bureaux.
Oltre a rendere la carne un pò amara, l'aceto le dà anche un buon profumo.
commencer à apprendre
En plus de rendre la viande un peu amère, le vinaigre lui donne aussi une bonne odeur.
Oltre a essere venuto, mi ha portato anche un bel regalo.
commencer à apprendre
En plus de venir, il m'a aussi apporté un joli cadeau.
Oltre ad avere un bellissimo mare questa spiaggia ha una sabbia bianchissima.
commencer à apprendre
En plus d'avoir une belle mer, cette plage a du sable très blanc.
Oltre a essere il sindaco, è anche il presidente del teatro.
commencer à apprendre
En plus d'être le maire, il est aussi le président du théâtre.
Oltre a essere un bravo calciatore, è un’ottima persona.
commencer à apprendre
En plus d'être un bon footballeur, c'est une personne formidable.
Oltre a essere un chitarrista, è stato anche un istruttore di calcio, pallavolo e tennis.
commencer à apprendre
En plus d'être guitariste, il a également été entraîneur de soccer, de volley-ball et de tennis.
Oltre a essere un negoziante, è uno sportivo nel gruppo pattini dello stadio.
commencer à apprendre
En plus d'être commerçant, il est sportif dans le groupe skate du stade.
Oltre a fare l’attrice, è anche un’ottima cantante.
commencer à apprendre
En plus d'être comédienne, elle est aussi une excellente chanteuse.
Anziché scusarsi, è scappato via.
commencer à apprendre
Au lieu de s'excuser, il s'enfuit.
Panetteria e macelleria sono sempre aperti nel supermercato, ma l’ufficio postale è chiuso la sera.
commencer à apprendre
La boulangerie et la boucherie sont toujours ouvertes dans le supermarché, mais la poste est fermée le soir.
Bisogna parlare invece di urlare.
commencer à apprendre
Nous devons parler au lieu de crier.
Pensi di avere ragione, quando invece hai torto.
commencer à apprendre
Vous pensez que vous avez raison alors que vous avez tort.
Dice di vivere in una casa luminosa, pulita e silenziosa, quando invece è scura e sporca.
commencer à apprendre
Il dit qu'il vit dans une maison lumineuse, propre et calme, alors qu'en fait elle est sombre et sale.
Giovanni è piuttosto basso, ma gioca bene a pallacanestro.
commencer à apprendre
Giovanni est assez petit, mais joue bien au basket.
Anziché sistemare il prato, ha cancellato il balcone sul giardino.
commencer à apprendre
Au lieu de réparer la pelouse, il a supprimé le balcon donnant sur le jardin.
La testa e le zampe della tigre sono ovviamente molto più grandi, ma il cervello del topo è molto sviluppato.
commencer à apprendre
La tête et les pattes du tigre sont évidemment beaucoup plus grandes, mais le cerveau de la souris est très développé.
Marco ha studiato molto, tuttavia non ha superato l’esame.
commencer à apprendre
Marco a beaucoup étudié, mais il n'a pas réussi l'examen.
Mi sono addormentata, invece sarei dovuta andare a lavorare.
commencer à apprendre
Je me suis endormi, j'aurais dû aller travailler à la place.
Avendo abitato a lungo li, ho scelto di non tornare.
commencer à apprendre
Ayant vécu là-bas pendant longtemps, j'ai choisi de ne pas y retourner.
Dato che lo conosco, so che si comporterà bene.
commencer à apprendre
Depuis que je le connais, je sais qu'il s'en sortira bien.
Ecco in che situazione sono, per essere stato troppo buono.
commencer à apprendre
C'est là que j'en suis, pour être trop bon.
Avendo già sentito la radio, ho scelto di spegnere il telegiornale.
commencer à apprendre
Ayant déjà entendu la radio, j'ai choisi d'éteindre les infos.
Non supera quel problema solo perché non vuole.
commencer à apprendre
Il ne surmonte pas ce problème simplement parce qu'il ne le veut pas.
Poiché nevica, non prendo l’automobile.
commencer à apprendre
Comme il neige, je ne prends pas la voiture.
Poiché la pompa di benzina era chiusa, l'automobile è senza benzina.
commencer à apprendre
Depuis que la pompe à essence a été fermée, la voiture est en panne d'essence.
Svegliato da un forte rumore, si spaventò molto.
commencer à apprendre
Réveillé par un grand bruit, il eut très peur.
Ti chiamerò più tardi, perché vorrei parlarti.
commencer à apprendre
Je t'appellerai plus tard, parce que j'aimerais te parler.
È andata meglio di quanto sperassi.
commencer à apprendre
Ça s'est mieux passé que je ne l'espérais.
Fa caldo quasi fosse primavera.
commencer à apprendre
Il fait chaud comme si c'était le printemps.
Farei qualunque cosa piuttosto che dimostrarti che ti sbagli.
commencer à apprendre
Je ferais n'importe quoi plutôt que de te prouver le contraire.
Il giovane vicino di casa era più alto di qualsiasi adulto venuto alla festa.
commencer à apprendre
Le jeune voisin était plus grand que n'importe quel adulte venu à la fête.
La punizione era meno dura di come mi avevi detto.
commencer à apprendre
La punition était moins sévère que vous ne me l'aviez dit.
Il libro è più interessante di come lo descrivi.
commencer à apprendre
Le livre est plus intéressant que la façon dont vous le décrivez.
L’albergo era peggio di quello che avrei pensato.
commencer à apprendre
L'hôtel était pire que ce que j'aurais pensé.
L’ho costruito nel modo in cui s’è detto.
commencer à apprendre
Je l'ai construit comme il a été dit.
Luca è uguale a come l’avevo visto in foto.
commencer à apprendre
Luca est le même que je l'ai vu sur la photo.
Più che cantare, parlava.
commencer à apprendre
Plus que de chanter, il parlait.
Tanto è bravo Gaetano quanto è pigra Luisa.
commencer à apprendre
Gaetano est aussi doué que Luisa est paresseuse.
Seppure sia capace di guidare il camion, preferisce riposare quando ci sono nebbia, neve e nuvole.
commencer à apprendre
Bien qu'il soit capable de conduire le camion, il préfère se reposer lorsqu'il y a du brouillard, de la neige et des nuages.
Benché mio zio sia un uomo di 62 anni, è padre di un neonato di qualche settimana.
commencer à apprendre
Bien que mon oncle soit un homme de 62 ans, il est père d'un bébé de quelques semaines.
Seppure un po' piccolo, questo stadio è il paradiso della musica!
commencer à apprendre
Bien qu'un peu petit, ce stade est le paradis de la musique!
Benché tu abbia ragione, non posso sostenerti.
commencer à apprendre
Bien que vous ayez raison, je ne peux pas vous soutenir.
Sebbene tu ami il cibo dolce, a cena dovrai accettare il salato.
commencer à apprendre
Bien que vous aimiez les aliments sucrés, vous devrez accepter les aliments salés pour le dîner.
Checché se ne dica, è una bella canzone.
commencer à apprendre
Quoi qu'on en dise, c'est une bonne chanson.
Era ancora forte, benché non fosse più un giovane.
commencer à apprendre
Il était encore fort, même s'il n'était plus un jeune homme.
Nonostante fosse molto carina con i suoi occhi profondi, la sua pelle liscia, il suo vestito corto e il suo viso rotondo, al mio amico non piaceva.
commencer à apprendre
Bien qu'elle soit très jolie avec ses yeux profonds, sa peau lisse, sa robe courte et son visage rond, mon amie ne l'aimait pas.
Per essere così costoso, non è un gran ristorante.
commencer à apprendre
Pour être si cher, ce n'est pas un grand restaurant.
Pur essendo molto timido, è un giovane piacevole.
commencer à apprendre
Malgré sa grande timidité, c'est un jeune homme agréable.
Sebbene entri luce da quella finestra, è ancora troppo buio.
commencer à apprendre
Bien que la lumière pénètre par cette fenêtre, il fait encore trop sombre.
Sebbene malato, è andato al lavoro.
commencer à apprendre
Bien que malade, il est allé travailler.
Ad ascoltarlo, farai una brutta fine.
commencer à apprendre
En l'écoutant, vous aurez une mauvaise fin.
Qualora lo desiderassi, fai una pausa.
commencer à apprendre
Si vous le souhaitez, faites une pause.
Se avessi conosciuto Alessandro Magno, gli avrei chiesto un selfie.
commencer à apprendre
Si j'avais connu Alexandre le Grand, je lui aurais demandé un selfie.
Se facesse bel tempo con una giusta temperatura, andrei al mare.
commencer à apprendre
S'il faisait beau avec la bonne température, j'irais à la plage.
Nel caso in cui ti farò visita, dovrai darmi il numero della tua porta di casa!
commencer à apprendre
Au cas où je vous rendrai visite, vous devrez me donner votre numéro de porte d'entrée!
Se ci fosse stata anche tua nonna, tuo nonno le avrebbe portato una rosa.
commencer à apprendre
Si ta grand-mère avait été là, ton grand-père lui aurait apporté une rose.
Se non avesse quella pancia, noteresti di più il suo bel torace.
commencer à apprendre
S'il n'avait pas ce ventre, on remarquerait davantage sa belle poitrine.
Se fossi tornato subito, non sarebbe successo niente.
commencer à apprendre
Si je revenais tout de suite, rien ne se serait passé.
Se fossi un pittore, ti porterei un quadro.
commencer à apprendre
Si j'étais peintre, je t'apporterais un tableau.
Se l’avessi conosciuto prima, non gli avrei prestato il mio appartamento.
commencer à apprendre
Si je l'avais connu avant, je ne lui aurais pas prêté mon appartement.
Se l’edicola fosse aperta, potrei comprare il giornale.
commencer à apprendre
Si le kiosque à journaux était ouvert, je pourrais acheter le journal.
Se sarai promosso, ti regalerò una bici nuova.
commencer à apprendre
Si tu es promu, je te donnerai un nouveau vélo.
Corri così veloce che chiunque si arrenderebbe.
commencer à apprendre
Courir si vite que n'importe qui abandonnerait.
L'attacco all'ambasciata fu così superficiale da finire velocemente.
commencer à apprendre
L'attaque contre l'ambassade était si superficielle qu'elle s'est terminée rapidement.
Era tanto timido da non poter parlare.
commencer à apprendre
Il était si timide qu'il ne pouvait pas parler.
È troppo piccolo per viaggiare da solo.
commencer à apprendre
Il est trop petit pour voyager seul.
Mi sono svegliato talmente presto che ho gli occhi gonfi.
commencer à apprendre
Je me suis réveillé si tôt que mes yeux sont enflés.
Non è tanto freddo da indossare anche il cappotto.
commencer à apprendre
Il ne fait pas assez froid pour porter un manteau aussi.
Non era così lontano che non potesse sentire i nostri discorsi.
commencer à apprendre
Ce n'était pas si loin qu'il ne pouvait pas entendre notre conversation.
Sono stanco al punto di piangere per nulla.
commencer à apprendre
Je suis fatigué au point de pleurer pour rien.
Aspettavamo solo questo, che il concerto iniziasse.
commencer à apprendre
Nous n'attendions que ça, que le concert commence.
Continua a dire cose strane: in altre parole, è diventato pazzo.
commencer à apprendre
Il n'arrête pas de dire des choses bizarres: en d'autres termes, il est devenu fou.
Da tempo mi ero accorto di questo: che eri cresciuto davvero bene.
commencer à apprendre
Je l'avais remarqué depuis un certain temps: que tu avais vraiment bien grandi.
Di questo mi pento, di non averlo installato sul mio computer portatile.
commencer à apprendre
Je regrette cela, que je ne l'ai pas installé sur mon ordinateur portable.
Ho sottolineato questo: che sei distratto.
commencer à apprendre
J'ai insisté sur ceci: que vous êtes distrait.
Questo ha ottenuto: che lo ignorassero tutti.
commencer à apprendre
C'est ce qu'il a réalisé: que tout le monde l'ignore.
Questo sarebbe giusto: aiutare i meno fortunati.
commencer à apprendre
Ce serait juste: aider les moins fortunés.
Questo vorrei, cioè che fossi più attento.
commencer à apprendre
Ce que j'aimerais, c'est que vous fassiez plus attention.
Sarebbe successo questo: che ti saresti ferito.
commencer à apprendre
Cela serait arrivé: que vous auriez été blessé.
Vado da mio padre, cioè vado a rilassarmi.
commencer à apprendre
Je vais chez mon père, c'est-à-dire que je vais me détendre.
Andiamo via oppure torniamo a casa.
commencer à apprendre
On s'en va ou on rentre à la maison.
Riuscirò ad aprire il conto online o verrò in banca.
commencer à apprendre
Vais-je pouvoir ouvrir le compte en ligne ou vais-je venir à la banque.
Mi indichi un idraulico o blocchi tu la perdita d'acqua?
commencer à apprendre
Pouvez-vous me référer à un plombier ou arrêter la fuite d'eau?
Puoi provare a sollevare quel peso così pesante o lasciarlo trasportare a tuo fratello.
commencer à apprendre
Vous pouvez essayer de soulever ce poids lourd ou laisser votre frère le porter.
Hai notato la camicia troppo stretta o ti è stata descritta così?
commencer à apprendre
Avez-vous remarqué que la chemise était trop serrée ou vous a-t-elle été décrite comme ça?
Ami tua moglie o non hai bisogno di lei?
commencer à apprendre
Aimez-vous votre femme ou n'avez-vous pas besoin d'elle?
Bisogna scegliere se restare a casa oppure andare a Roma.
commencer à apprendre
Vous devez choisir de rester à la maison ou d'aller à Rome.
Mangia questa minestra o salta dalla finestra.
commencer à apprendre
Mange cette soupe ou saute par la fenêtre.
Studi o vai a nuotare?
commencer à apprendre
Étudiez-vous ou allez-vous nager?
Gira a destra oppure torna indietro.
commencer à apprendre
Tourner à droite ou revenir en arrière.
A meno di ammalarmi, verrò sicuramente.
commencer à apprendre
Sauf si je tombe malade, je viendrai certainement.
Accetterei volentieri, a meno che tu non mi consigli altro.
commencer à apprendre
J'accepterais avec plaisir, sauf avis contraire de votre part.
Approfitterebbe della situazione a meno che non fosse mia sorella.
commencer à apprendre
Il profiterait de la situation à moins que ce ne soit ma sœur.
Chiedimi tutto fuorché lavare i piatti.
commencer à apprendre
Demandez-moi tout sauf faire la vaisselle.
Cosa possiamo fare, se non riderne?
commencer à apprendre
Que pouvons-nous faire d'autre que d'en rire?
Devi arrivare in un secondo, a meno che tu non voglia farmi diventare cattivo.
commencer à apprendre
Tu dois être là dans une seconde, à moins que tu ne veuilles que je sois méchant.
Devi studiare, a meno che tu non abbia una giustificazione.
commencer à apprendre
Vous devez étudier, sauf si vous avez une justification.
Eravamo già partiti, se non che si è rotta l'automobile.
commencer à apprendre
Nous étions déjà partis, sauf que la voiture est tombée en panne.
Le leggi iniziano dal quindicesimo giorno dalla pubblicazione, salvo che non stabiliscano un termine diverso.
commencer à apprendre
Les lois commencent à partir du quinzième jour après leur publication, à moins qu'elles n'établissent un délai différent.
Ho sognato di aver vinto il premio senza che sapessi nemmeno ballare.
commencer à apprendre
J'ai rêvé que je gagnais le prix sans même savoir danser.
Mi è stato indicato il giorno senza dirmi però il mese.
commencer à apprendre
On m'a donné le jour sans me dire le mois.
In questo paese non succede niente, senza che quell'uomo lo sappia.
commencer à apprendre
Rien ne se passe dans ce pays sans que cet homme le sache.
Sono venuto nella libreria del museo senza sapere dell'offerta.
commencer à apprendre
Je suis venu à la librairie du musée sans connaître l'offre.
Il ladro è entrato in casa senza che nessuno se ne accorgesse.
commencer à apprendre
Le voleur est entré dans la maison sans que personne ne s'en aperçoive.
Ruppe quella bottiglia senza capire come.
commencer à apprendre
Il a cassé cette bouteille sans comprendre comment.
Giocò tutta la sera col cane senza accorgersi dell'ora.
commencer à apprendre
Il a joué avec le chien toute la soirée sans faire attention à l'heure.
Senza che lo notassi, se n’è andato a letto.
commencer à apprendre
Sans que je m'en aperçoive, il est allé se coucher.
Senza che lui si lamentasse lo spinsero fuori dalla stanza.
commencer à apprendre
Sans qu'il se plaigne, ils l'ont poussé hors de la pièce.
Allo scopo di ottenere la revisione dell’auto, ho dovuto cambiare l'olio per il motore, due ruote e il volante.
commencer à apprendre
Afin de faire réviser la voiture, j'ai dû changer l'huile du moteur, des deux roues et du volant.
Era salito in bagno al fine di riparare il lavandino.
commencer à apprendre
Il était monté à la salle de bains pour réparer le lavabo.
Era stato chiamato perché insegnasse la matematica al bambino.
commencer à apprendre
Il avait été appelé pour enseigner les mathématiques à l'enfant.
Per andare in salone devi salire la scala.
commencer à apprendre
Pour aller au salon, il faut gravir l'échelle.
Ho comprato sapone e carta igienica da mettere in bagno.
commencer à apprendre
J'ai acheté du savon et du papier toilette pour mettre dans la salle de bain.
Luca ha convinto Claudia a cucinare il pranzo.
commencer à apprendre
Luca a convaincu Claudia de préparer le déjeuner.
Per combattere quei brutti dolori cammino nel sentiero.
commencer à apprendre
Pour lutter contre ces vilaines douleurs, je marche sur le chemin.
Per controllare il muro e il soffitto devi telefonare questo pomeriggio.
commencer à apprendre
Pour vérifier le mur et le plafond, vous devez téléphoner cet après-midi.
Per fare l’albero ci vuole il seme.
commencer à apprendre
La graine est nécessaire pour faire l'arbre.
Devo passare in farmacia per prendere spazzolino e dentifricio.
commencer à apprendre
Je dois aller à la pharmacie pour obtenir une brosse à dents et du dentifrice.
Pur di dare a quel debole e povero uomo un posto asciutto e sano, quella generosa persona lo portò a casa sua.
commencer à apprendre
Afin de donner à cet homme faible et pauvre une place sèche et saine, cette personne généreuse l'a emmené chez lui.
Ti interrogo sugli appunti di lingue straniere affinché tu possa memorizzarli.
commencer à apprendre
Je vous pose des questions sur les notes en langue étrangère afin que vous puissiez les mémoriser.
Carla - se non mi sbaglio - è di Venezia.
commencer à apprendre
Carla - si je ne me trompe pas - est de Venise.
I due - secondo quello che ricordo - si sono seduti vicino all’avvocato.
commencer à apprendre
Les deux - d'après mes souvenirs - étaient assis à côté de l'avocat.
I loro telefoni - avendo osservato i prezzi - non sono economici.
commencer à apprendre
Leurs téléphones - après avoir regardé les prix - ne sont pas bon marché.
Il più anziano e il più giovane - e non mento - eravamo rispettivamente Luigi ed io.
commencer à apprendre
L'aîné et le plus jeune - et je ne mens pas - étaient respectivement Luigi et moi.
Il treno ha già lasciato la stazione, guarda là.
commencer à apprendre
Le train a déjà quitté la gare, regardez là-bas.
L’aereo è già arrivato in aeroporto, vuoi perderlo?
commencer à apprendre
L'avion est déjà arrivé à l'aéroport, vous voulez le perdre?
L’altezza di quella montagna – da quello che ho letto – è tra le maggiori d’Europa.
commencer à apprendre
La hauteur de cette montagne - d'après ce que j'ai lu - est parmi les plus grandes d'Europe.
Luca - mi ha ripetuto più volte - guadagnerà molti soldi vendendo quella fabbrica.
commencer à apprendre
Luca - me l'a-t-il répété plusieurs fois - gagnera beaucoup d'argent en vendant cette usine.
Tra poco – voglia il cielo! – Mauro avrà finito di lavorare.
commencer à apprendre
Bientôt - souhait du ciel! - Mauro aura fini de travailler.
Tu ed io – sembrerebbe – siamo molto simili.
commencer à apprendre
Vous et moi - semble-t-il - sommes très similaires.
Dimmi chi guiderà sull’autostrada.
commencer à apprendre
Dites-moi qui conduira sur l'autoroute.
È antipatica la domanda su quanto beva tuo marito.
commencer à apprendre
La question de savoir combien votre mari boit est odieuse.
Gli chiesi cosa avesse scritto a quella donna.
commencer à apprendre
Je lui ai demandé ce qu'il avait écrit à cette femme.
Mi chiedevo chi stesse baciando Luigi.
commencer à apprendre
Je me demandais qui Luigi embrassait.
Non so quanti soldi ha nel portafoglio.
commencer à apprendre
Je ne sais pas combien d'argent il a dans son portefeuille.
Mi chiedo a che età siano morti i suoi genitori.
commencer à apprendre
Je me demande à quel âge ses parents sont morts.
Mi chiedevo cosa stesse cercando.
commencer à apprendre
Je me demandais ce qu'il cherchait.
Non sapevo se allattasse ancora la bambina.
commencer à apprendre
Je ne savais pas si elle allaitait encore le bébé.
Non si capisce in che modo sia bruciata quella biblioteca.
commencer à apprendre
On ne sait pas comment cette bibliothèque a été brûlée.
Ora so perché l’imprenditore abbia difeso il suo impiegato in quella lavanderia.
commencer à apprendre
Maintenant, je sais pourquoi l'entrepreneur a défendu son employé dans cette blanchisserie.
Si chiedeva come avrebbe potuto calmarsi.
commencer à apprendre
Il se demandait comment il pourrait se calmer.
In quanto a combattere, Marco è troppo lento.
commencer à apprendre
Quant au combat, Marco est trop lent.
Le informazioni saranno trattate secondo quanto è stato stabilito.
commencer à apprendre
Les informations seront traitées conformément à ce qui a été établi.
Per quel che si vede dalle file dai dentisti, tanti devono avere problemi ai denti!
commencer à apprendre
D'après les files d'attente chez les dentistes, beaucoup doivent avoir des problèmes de dents!
Per discutere di ascensori, Luciano è l’ingegnere più famoso.
commencer à apprendre
Pour parler des ascenseurs, Luciano est l'ingénieur le plus célèbre.
Per quello che ho pagato, non ho imparato molto da quell'insegnante.
commencer à apprendre
Pour ce que j'ai payé, je n'ai pas appris grand-chose de ce professeur.
Per quanto avesse risparmiato, non era felice della televisione.
commencer à apprendre
Peu importe combien il avait économisé, il n'était pas content de la télévision.
Per quel che si sa, i giocatori di calcio della nostra città non hanno pareggiato.
commencer à apprendre
Pour autant que l'on sache, les footballeurs de notre ville n'ont pas tiré.
Per quello che gli avevano permesso, non avrebbero potuto spendere di più.
commencer à apprendre
Pour ce qu'ils avaient permis, ils n'auraient pas pu dépenser plus.
Da dove è nato Luca si scende al bar del paese in un attimo.
commencer à apprendre
De là où Luca est né, vous descendez au bar du village en un instant.
Da dove si trova quella chiesa sconosciuta si vede il mare.
commencer à apprendre
D'où se trouve cette église inconnue, vous pouvez voir la mer.
Da dove abito si vede la cima di una collina nella natura selvaggia.
commencer à apprendre
De là où j'habite, vous pouvez voir le sommet d'une colline dans le désert.
Dove c'è un diamante, in passato c'è stato anche il fuoco.
commencer à apprendre
Là où il y a un diamant, il y avait autrefois du feu.
Nella borsa dove hai messo le scarpe, devi aggiungere anche calze e mutande.
commencer à apprendre
Dans le sac où vous mettez vos chaussures, vous devez également ajouter des chaussettes et un slip.
E’ quello il barbiere dove mi sono tagliato la barba.
commencer à apprendre
C'est le coiffeur où j'ai coupé ma barbe.
La Costituzione italiana nasce da dove arriva il vento di libertà e giustizia.
commencer à apprendre
La Constitution italienne est née d'où vient le vent de la liberté et de la justice.
Nel largo letto e nel morbido piumino che sono nella mia stanza da letto starei anche mattina e pomeriggio.
commencer à apprendre
Dans le grand lit et dans la couette douillette qui se trouvent dans ma chambre, je resterais aussi le matin et l'après-midi.
Arrivò sorridendo.
commencer à apprendre
Il est venu souriant.
Alberto ha trascorso la sera a giocare con il cane.
commencer à apprendre
Alberto a passé la soirée à jouer avec le chien.
Mi salutò come avrebbe fatto un vecchio amico.
commencer à apprendre
Il m'a accueilli comme le ferait un vieil ami.
Camminava come se fosse ubriaca.
commencer à apprendre
Elle marchait comme si elle était ivre.
Ti ha aiutato proprio come avrebbe fatto tua madre.
commencer à apprendre
Cela vous a aidé comme votre mère l'aurait fait.
Cuciva facendo strani gesti.
commencer à apprendre
Elle cousait en faisant des gestes étranges.
Fa molto rumore pedalando quella vecchia bicicletta.
commencer à apprendre
Il fait beaucoup de bruit sur ce vieux vélo.
Mi toccava come se volesse picchiarmi.
commencer à apprendre
Il m'a touché comme s'il voulait me frapper.
Penso che dovresti scegliere prima la forma: quadrata, rettangolare o triangolare.
commencer à apprendre
Je pense qu'il faut d'abord choisir la forme: carrée, rectangulaire ou triangulaire.
Il poliziotto dichiarò che la droga era nel divano.
commencer à apprendre
Le policier a affirmé que la drogue était sur le canapé.
Si dice che l’aria è ancora umida, non secca.
commencer à apprendre
On dit que l'air est encore humide et non sec.
Ti garantisco che lui ama tutti gli animali, anche cavalli, galline, leoni, maiali, mucche, pesci, scimmie e uccelli.
commencer à apprendre
Je vous garantis qu'il aime tous les animaux, même les chevaux, les poulets, les lions, les cochons, les vaches, les poissons, les singes et les oiseaux.
Mi piacerebbe che tu indossassi anche giacca, guanti e sciarpa oltre a jeans, gonne, magliette e pantaloni con le tasche.
commencer à apprendre
J'aimerais que vous portiez également une veste, des gants et une écharpe ainsi que des jeans, des jupes, des t-shirts et des pantalons avec des poches.
Lo sportivo conosce bene
commencer à apprendre
Le sportif sait bien
Sento urlare contro la guerra, l’ingiustizia e l’odio, in favore della democrazia e della pace.
commencer à apprendre
J'entends des cris contre la guerre, l'injustice et la haine, en faveur de la démocratie et de la paix.
Ho visto che arrivava, triste, con la macchina fotografica rotta in una scatola di carta.
commencer à apprendre
Je l'ai vu arriver, triste, avec un appareil photo cassé dans une boîte en carton.
Abbiamo notato come tutti offrissero per merenda frutta colorata come arance, banane, fragole, mele, pere e uva.
commencer à apprendre
Nous avons remarqué que tout le monde offrait des fruits colorés tels que des oranges, des bananes, des fraises, des pommes, des poires et des raisins pour les collations.
Riflettete sul fatto che Luigi abbia le chiavi del negozio.
commencer à apprendre
Demandez-vous si Luigi a les clés de la boutique.
Ho chiesto di consumare caffè con zucchero e panini con aglio, cipolla, latte, olio, pepe, peperoncino, pomodoro, prosciutto, salame, pollo e uova.
commencer à apprendre
J'ai demandé à prendre du café avec du sucre et des sandwichs avec de l'ail, de l'oignon, du lait, de l'huile, du poivre, du piment, de la tomate, du jambon, du salami, du poulet et des œufs.
Supponiamo che tu uccida un essere umano.
commencer à apprendre
Supposons que vous tuiez un être humain.
Avevo paura di dover scavare ancora per molto.
commencer à apprendre
J'avais peur de devoir creuser plus longtemps.
Il sole, che è una stella, brilla su di noi.
commencer à apprendre
Le soleil, qui est une étoile, brille sur nous.
Non conosco la signora la cui figlia è stata arrestata ieri.
commencer à apprendre
Je ne connais pas la dame dont la fille a été arrêtée hier.
È un conoscente di cui non so nulla.
commencer à apprendre
C'est une connaissance dont je ne sais rien.
Mi ha tradito un amico della cui la fedeltà non avevo mai dubitato.
commencer à apprendre
Un ami dont je n'avais jamais douté de la fidélité m'a trahi.
Ho visto un cane che aveva riempito la bocca con un osso più grande del muso!
commencer à apprendre
J'ai vu un chien qui avait rempli sa gueule d'un os plus gros que son museau!
Chi ama è felice.
commencer à apprendre
Ceux qui aiment sont heureux.
Dai aiuto a chi te lo chiede.
commencer à apprendre
Aidez ceux qui le demandent.
Ho sentito la canzone che è attualmente la più venduta.
commencer à apprendre
J'ai entendu la chanson qui est actuellement la plus vendue.
In quel fiume rumoroso c’è una pianta sottile, che ha un fiore con foglie ruvide e spesse.
commencer à apprendre
Dans cette rivière bruyante, il y a une plante mince, qui a une fleur aux feuilles rugueuses et épaisses.
La stazione di polizia, che è all’ingresso della prigione, è a pochi metri dalla stazione dell’autobus.
commencer à apprendre
Le poste de police, qui se trouve à l'entrée de la prison, est à quelques mètres de la gare routière.
Bisogna che vada in ospedale per dei controlli su cuore, sangue e stomaco.
commencer à apprendre
Je dois aller à l'hôpital pour des contrôles cardiaques, sanguins et gastriques.
E’ chiaro che gli piace tutto di te: bocca, braccia, caviglie, collo, dita, gambe, ginocchia, guance, labbra, mani, naso, orecchie, piedi, schiena e spalle.
commencer à apprendre
Il aime clairement tout de vous: la bouche, les bras, les chevilles, le cou, les doigts, les jambes, les genoux, les joues, les lèvres, les mains, le nez, les oreilles, les pieds, le dos et les épaules.
E’ necessario che restituisca a Marta l'anello, la collana, gli orecchini e l'orologio.
commencer à apprendre
Il faut que vous rendiez la bague, le collier, les boucles d'oreilles et la montre à Marta.
Il fatto che tu voglia giocare è chiaro.
commencer à apprendre
Le fait que vous vouliez jouer est clair.
Mi dispiace che fosse così invidioso e tirchio.
commencer à apprendre
Je suis désolé qu'il ait été si envieux et avare.
E' falso che mio cognato è omosessuale, da poco divorziato e di nuovo single.
commencer à apprendre
Il est faux que mon beau-frère soit homosexuel, récemment divorcé et de nouveau célibataire.
Mi sembra che ho dimenticato la borsa dall’estetista.
commencer à apprendre
Il me semble que j'ai oublié le sac chez l'esthéticienne.
Mi stupisce che hai trascorso le vacanze con questi videogiochi.
commencer à apprendre
Cela m'étonne que vous ayez passé vos vacances avec ces jeux vidéo.
E' necessario che ci siano crocchette, gelato, pasta, riso, succhi di frutta, the, torta, vino e altre bevande.
commencer à apprendre
Il doit y avoir des croquettes, des glaces, des pâtes, du riz, des jus de fruits, du thé, des gâteaux, du vin et d'autres boissons.
Si pensa che il turista vedesse poco dal ponte della nave.
commencer à apprendre
On pense que le touriste a peu vu du pont du navire.
Si dice che sembrino molto esperti in scienze e tecnologia.
commencer à apprendre
On dit qu'ils semblent très bien informés en science et technologie.
Stupisce come conosca bene la filosofia, la politica, la religione e la storia.
commencer à apprendre
Il est surprenant de voir à quel point il connaît la philosophie, la politique, la religion et l'histoire.
E' strano che tra i tavoli non si veda nessun cameriere.
commencer à apprendre
Il est étrange qu'aucun serveur ne soit vu parmi les tables.
Lo convinse piangendo.
commencer à apprendre
Elle l'a convaincu en pleurant.
Mentendo sempre a tutti, si renda antipatica.
commencer à apprendre
Toujours mentir à tout le monde, se rendre désagréable.
Si è sentito meglio facendo colazione.
commencer à apprendre
Il se sentait mieux en prenant son petit-déjeuner.
Conosciamo le ultime informazioni leggendo il giornale.
commencer à apprendre
Nous apprenons les dernières informations en lisant le journal.
Angela è diventata forte facendo sport.
commencer à apprendre
Angela est devenue forte en faisant du sport.
Sparando sui deputati ostacolarono le votazioni contro le persone responsabili della tirannia.
commencer à apprendre
En tirant sur les députés, ils ont gêné le vote contre les responsables de la tyrannie.
Rubando al mercato non si sentì più ricco ma sbagliato.
commencer à apprendre
Volant le marché, il ne se sentait plus riche mais mal.
Cadendo sotto l'onda fu totalmente bagnato.
commencer à apprendre
Tombant sous la vague, il était totalement mouillé.
Appena seduto sulla sedia dello studio sono stato attaccato dal medico.
commencer à apprendre
Dès que je me suis assis sur la chaise d'étude, j'ai été attaqué par le médecin.
È la stessa sensazione che si sente dopo aver tagliato peli e unghie.
commencer à apprendre
C'est la même sensation que vous ressentez après avoir coupé vos cheveux et vos ongles.
Lo studente controlla di avere matita, penna e quaderno prima di andare verso la scuola.
commencer à apprendre
L'élève vérifie qu'il a un crayon, un stylo et un cahier avant d'aller à l'école.
Il prezzo può essere stabilito dopo aver scelto se costruirlo d’acciaio, d’argento, di ceramica, di ferro, di legno, di metallo, d’oro, di pietra, di plastica o di vetro.
commencer à apprendre
Le prix peut être établi après avoir choisi de le construire en acier, argent, céramique, fer, bois, métal, or, pierre, plastique ou verre.
L’importante è che il cane esca al guinzaglio prima che arrivi sera.
commencer à apprendre
L'important est que le chien sorte en laisse avant le soir.
Con l’arrivare della pioggia non abbiamo più avuto la corrente elettrica la notte scorsa.
commencer à apprendre
Avec la pluie qui est arrivée, nous n'avions plus d'électricité la nuit dernière.
Mentre eravamo al lago, i ladri hanno rubato sotto l'ombrellone sulla spiaggia.
commencer à apprendre
Pendant que nous étions au bord du lac, des voleurs ont volé sous un parapluie sur la plage.
Nel salutare i panettieri, a volte confondo i loro nomi.
commencer à apprendre
En saluant les boulangers, je confonds parfois leurs noms.
Dopo essermi fermato alla pompa di benzina ho guidato solo pochi chilometri.
commencer à apprendre
Après m'être arrêté à la station-service, je n'ai parcouru que quelques kilomètres.
Potrai andare sulla poltrona solo dopo che avrai portato in cucina bicchiere, coltello, cucchiaio, forchetta e tovagliolo.
commencer à apprendre
Vous ne pourrez vous rendre au fauteuil qu'après avoir apporté un verre, un couteau, une cuillère, une fourchette et une serviette dans la cuisine.
Prima di scegliere un lavoro prova a immaginarti un giudice, un macellaio, un maestro, un manager, un pilota, un politico, un prete, un ricercatore, un segretario, uno scrittore, uno scultore, un soldato o un trader!
commencer à apprendre
Avant de choisir un métier, essayez de vous imaginer juge, boucher, enseignant, cadre, pilote, homme politique, prêtre, chercheur, secrétaire, écrivain, sculpteur, militaire ou commerçant!
Quando andavo all’università di medicina, utilizzavo spesso l’opportunità di trascorrere tempo nel museo.
commencer à apprendre
Quand j'étais à la faculté de médecine, j'ai souvent profité de l'occasion pour passer du temps au musée.
Una volta arrivati in ufficio, buttammo nella spazzatura numerosi fogli caduti sul pavimento.
commencer à apprendre
Une fois arrivés au bureau, nous avons jeté à la poubelle plusieurs papiers tombés par terre.

Vous devez vous connecter pour poster un commentaire.