Moja lekcja

 0    40 fiche    Moja droga do niemieckiego
Télécharger mP3 Imprimer jouer consultez
 
question réponse
Heute erschienen vor mir, dem unterzeichneten Notar, in meinen Gescgäftsräumen...
commencer à apprendre
Dziś stawili sie przede mną, niżej podpisanzm notariusyem, w mojej kancelarii...
Der Notar stellte die Identität der Erschienenen fest.
commencer à apprendre
Notariusz potwierdził tożsamość osób obecnych.
Der Verkäufer verkauft hiermit an den Käufer das im Grundbuch von... eingetragene Grundstück.
commencer à apprendre
Sprzedający niniejszym sprzedaje kupującemu nieruchomość wpisaną do księgi wieczystej w...
Das Gründstück ist bebaut mit einem Wohnhaus.
commencer à apprendre
Nieruchomość zabudowana jest budynkiem mieszkalnym.
Der Kaufpreis beträgt...
commencer à apprendre
Cena zakupu wynosi...
Der Käufer verpflichtet sich, den Kaufpreis zu zahlen.
commencer à apprendre
Kupujący zobowiązuje zapłacić cenę zakupu.
Die Parteien sind sich darüber einig, dass das Eigentum an dem Grundstück übergehen soll.
commencer à apprendre
Strony są zgodne co do przeniesienia prawa własności nieruchomości.
Die Auflassung wird hiermit erklärt.
commencer à apprendre
Niniejszym zostaje dokonane przeniesienie własności.
Die Eintragung im Grundbuch wird bewilligt und beantragt.
commencer à apprendre
Wniosek o wpis do księgi wieczystej zostaje zatwierdzony i złożony.
Das Eigentum geht erst mit Eintragung im Grundbuch über.
commencer à apprendre
Prawo własności przechodzi dopiero z chwilą wpisu do księgi wieczystej.
Der Notar wird den Antrag auf Eintragung stellen.
commencer à apprendre
Notariusz złoży wniosek o dokonanie wpisu.
Das Grundstück ist in Abteilung III des Grundbuchs belastet.
commencer à apprendre
Nieruchomość obciążona jest w części III księgi wieczystej.
Die Belastungen werden vor Eigentumsumschreibung gelöscht.
commencer à apprendre
Obciążenia zostaną usunięte przed przeniesieniem własności.
Die Haftung für Sachmängel wird ausgeschlossen.
commencer à apprendre
Odpowiedzialność za wady fizyczne jest wyłączona.
Die Grunderwerbsteuer trägt der Käufer.
commencer à apprendre
Podatek od przeniesienia własności nieruchomości płaci kupujący.
Die Kosten dieser Urkunde tragen die Käufer.
commencer à apprendre
Koszty sporządzenia tego dokumentu ponosi kupujący.
Die Urkunde wurde vorgelesen, genehmigt und unterschrieben.
commencer à apprendre
Dokument został odczytany, zatwierdzony i podpisany.
Der Dolmetscher hat den gesamten Inhalt übersetz.
commencer à apprendre
Tłumacz przetłumaczył całość treści.
Auflassung
commencer à apprendre
przeniesienie własności
Die Beteiligen wiesen sich durch gültige Ausweisdokumente aus.
commencer à apprendre
Strony okazały ważne dokumenty tożsamości.
Das Grundstück ist im Grundbuch von Bergen, Blatt 1234 eingetragen.
commencer à apprendre
Nieruchomość jest wpisana do księgi wieczystej miasta Bergen, ark. 1234.
In Abteilung III besteht eine Grundschuld.
commencer à apprendre
W Sekcji III znajduje się hipoteka.
Der Kaufpreis ist fällig, sobald die Auflassungsvormerkung eingetragen ist.
commencer à apprendre
Cena zakupu staje się wymagalna po wpisaniu roszczenia o przeniesienie własności.
Die Parteien sind sich darüber einig, dass das Eigentum übergeht.
commencer à apprendre
Strony są zgodne, że własność zostanie przeniesiona.
Der Käufer hat das Objekt besichtigt.
commencer à apprendre
Kupujący dokonał oględzin nieruchomości.
Auflassungsvormerkung
commencer à apprendre
Wstępny wpis przeniesienia własności
Fälligkeitsmitteilung
commencer à apprendre
Zawiadomienie o terminie płatności
Ich versichere, dass ich den Inhalt vollständig und wahrheitsgetreu übersetzen werde und dass ich neutral und unparteiisch bin.
commencer à apprendre
Zapewniam, że przetłumaczę treść w sposób kompletny i prawdziwy, a także, że zachowuję neutralność i bezstronność.
Ich kenne die Parteien nur im Rahmen meiner Tätigkeit als Dolmetscherin.
commencer à apprendre
Strony znam wyłącznie w kontekście mojej pracy jako tłumacza.
Ich bestätige, dass ich den gesamten Inhalt der Urkunde vollständig und korrekt übersetzt habe.
commencer à apprendre
Potwierdzam, że przetłumaczyłem całą treść dokumentu w sposób kompletny i poprawny.
Wir sind heute hier zur Beurkundung des Kaufvertrages über die Immobilie
commencer à apprendre
Jesteśmy dziś tutaj w celu sporządzenia aktu notarialnego dotyczącego umowy kupna nieruchomości.
Nein, ich bin mit keiner der Parteien verwandt oder verbunden.
commencer à apprendre
Nie, nie jestem spokrewniony ani nie jestem powiązany z żadną ze stron.
Besitz, Nutzen und Lasten gehen am ... auf den Käufer über.
commencer à apprendre
Własność, korzyści i ciężary przechodzą na nabywcę w dniu...
Die Immobilie wird wie besichtigt verkauft.
commencer à apprendre
Nieruchomość jest sprzedawana w stanie takim, w jakim została obejrzana.
Ich kenne die Parteien nicht persönlich.
commencer à apprendre
Nie znam tych stron osobiście.
Die Immobilie wird ohne Mängelgewährleistung verkauft.
commencer à apprendre
Nieruchomość sprzedawana jest bez rękojmi za wady.
Die Parteien bestätigen, dass keine weiteren Vereinbarungen bestehen.
commencer à apprendre
Strony potwierdzają, że nie istnieją żadne inne porozumienia.
Die Übergabe der Immobilie erfolgt am...
commencer à apprendre
Nieruchomość zostanie przekazana w dniu...
Eventuelles Inventar wird separat geregelt.
commencer à apprendre
Eventuelles Inventar wird separat geregelt
Der Notar wird nun die Eintragung im Grundbuch veranlassen.
commencer à apprendre
Notariusz zajmie się teraz dokonaniem wpisu w księdze wieczystej.

Vous devez vous connecter pour poster un commentaire.