question |
réponse |
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
To jest przenoszone głównie przez szczury. commencer à apprendre
|
|
Das wird hauptsächlich von Ratten übertragen.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
sporadycznie, okazjonalnie commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Kiedy wrócę do domu, będę spał jak kłoda. commencer à apprendre
|
|
Wenn ich nach Hause komme, werde ich wie ein Baumstamm schlafen.
|
|
|
Jak przywrócić funkcjonowanie studni / fontanny? commencer à apprendre
|
|
Wie bringen wir den Brunnen wieder zum Laufen?
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Rozkazałam mu cię oszczędzić, bo nas wszystkich łączą więzy krwi. commencer à apprendre
|
|
Ich befahl ihm, dich zu verschonen, weil Blut uns alle verbindet.
|
|
|
Chciał oszczędzić rannych, ale oni go nie słuchali. commencer à apprendre
|
|
Er wollte die Verwundeten verschonen, aber sie wollten nicht auf ihn hören.
|
|
|
Możesz darować życie lub zabić. commencer à apprendre
|
|
Du kannst ein Leben verschonen oder töten.
|
|
|
Prawdopodobnie na krótko przed tym, jak został zastrzelony. commencer à apprendre
|
|
Vermutlich kurz bevor er erschossen wurde.
|
|
|
Tutaj tradycja łączy się z nowoczesnością, tworząc niepowtarzalną atmosferę. commencer à apprendre
|
|
Hier verschmelzen Tradition und Moderne zu einer einmaligen Stimmung.
|
|
|
Fikcja i rzeczywistość łączą się, a wszystko jest przekształcane w równoważne informacje. przekształca się, zmienia się, konwertuje commencer à apprendre
|
|
Fiktion und Wirklichkeit verschmelzen, und alles wandelt sich zu gleichwertiger Information.
|
|
|
Niestety nie mogę Pani wpuścić bez pozwolenia / upoważnienia. commencer à apprendre
|
|
Ich kann Sie leider nicht ohne Erlaubnis hereinlassen.
|
|
|
Masz upoważnienie, by wziąć ten samolot? commencer à apprendre
|
|
Habt ihr die Erlaubnis dieses Flugzeug zu nehmen?
|
|
|
Cokolwiek się stanie, przetrwamy lub zginiemy razem! commencer à apprendre
|
|
Komme, was wolle, wir werden gemeinsam bestehen oder untergehen!
|
|
|
Teraz kapitan musi zejść na dno wraz ze statkiem. commencer à apprendre
|
|
Jetzt muss der Kapitän mit dem Schiff untergehen.
|
|
|
Miała cień do powiek, tusz do rzęs, szminkę i róż. commencer à apprendre
|
|
Sie hatte Lidschatten, Mascara Lippenstift, Rouge.
|
|
|
Wiesz, że nie powinno się bawić tak blisko stawu / sadzawki. commencer à apprendre
|
|
Du weißt doch, dass du nicht so nah am Teich spielen sollst.
|
|
|
Na Twoim miejscu postarałbym się trochę bardziej. commencer à apprendre
|
|
Ich würde mich an Ihrer Stelle etwas mehr anstrengen.
|
|
|
Muszą się bardziej postarać, żebym im wybaczyła. commencer à apprendre
|
|
Sie müssen sich mehr anstrengen, damit ich ihnen verzeihe.
|
|
|
Zbiera coś, co inni wyrzucają. commencer à apprendre
|
|
Er klaubt sich was zusammen, das die anderen wegschmeißen.
|
|
|
Posłom do parlamentu przysługuje odpowiednie wynagrodzenie zapewniające ich niezależność. commencer à apprendre
|
|
Die Abgeordneten haben Anspruch auf eine angemessene Entschädigung, die ihre Unabhängigkeit sichert. Posłowie mają prawo do odpowiedniego wynagrodzenia zapewniającego im niezależność.
|
|
|
Obie strony umowy mają prawo otrzymać pisemny egzemplarz umowy. commencer à apprendre
|
|
Beide Vertragsparteien haben Anspruch auf eine schriftliche Ausfertigung des Vertrags.
|
|
|
Korzystam z prawa do zachowania milczenia. Wykorzystam swoje prawo do zachowania milczenia. commencer à apprendre
|
|
Ich nehme mein Recht zu Schweigen in Anspruch.
|
|
|
To, że ktoś się potknie i zejdzie ze ścieżki, nie oznacza, że jest zgubiony na zawsze. commencer à apprendre
|
|
Nur weil jemand stolpert und vom Weg abkommt, heißt das nicht, sie verirren sich für immer.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Potknął się i skręcił kostkę. commencer à apprendre
|
|
Er ist gestolpert und hat sich den Knöchel verstaucht.
|
|
|
Potknęła się... albo skoczyła. commencer à apprendre
|
|
Sie ist gestolpert... oder gesprungen.
|
|
|
Kilka lat temu spadł z konia. commencer à apprendre
|
|
Er ist vor einigen Jahren vom Pferd gestürzt.
|
|
|
Jako dziecko wypadł z okna w świątyni. commencer à apprendre
|
|
Er ist als Kind in Temple aus einem Fenster gestürzt.
|
|
|
Uczucia mogą płynąć ode mnie do ciebie i z powrotem. commencer à apprendre
|
|
Die Gefühle können von mir zu Ihnen hin fließen und wieder zurück.
|
|
|
Właśnie przyszedłem i chciałem przypomnieć, że jutro przyjedzie wywóz śmieci. commencer à apprendre
|
|
ich bin gerade reingekommen und wollte Euch erinnern, das morgen die Müllabfuhr kommt.
|
|
|
Poczekam w budce telefonicznej na rogu. commencer à apprendre
|
|
Ich warte in der Telefonzelle an der Ecke.
|
|
|
Z tego wynika obowiązek troski, lojalności i posłuszeństwa. commencer à apprendre
|
|
Die Pflicht zur Fürsorge, Loyalität und Gehorsam folgt daraus.
|
|
|
Wymaga zdolności adaptacyjnych, dyskrecji i przede wszystkim posłuszeństwa. commencer à apprendre
|
|
Sie erfordert Anpassungsfähigkeit, Diskretion und vor allem Gehorsam.
|
|
|
Musimy uciąć łeb żmii, zanim całkiem nas pożre. commencer à apprendre
|
|
Wir müssen dieser Schlange den Kopf abschlagen, bevor sie uns auffrisst.
|
|
|