question |
réponse |
commencer à apprendre
|
|
Heute Aal und morgen Aa, das ist eine Qual
|
|
|
Wieczerza hojna, noc niespokojna. commencer à apprendre
|
|
Langes Abendbrot macht dem Magen groBe Not
|
|
|
Nie każdy chory, co stęka. commencer à apprendre
|
|
Er sind nicht alle krank, die achzen
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
Wer alles haben will, bekommt am Ende nichts
|
|
|
Stary niech radzi, młody prowadzi. commencer à apprendre
|
|
Die Alten zum Rat, die Jungen zur Tat
|
|
|
Człowiek zmienia się często, lecz poprawia rzadko. commencer à apprendre
|
|
Man Anders sich oft uft und Beisert sich selen
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
Das Auge des Herrn futtert das Pferd
|
|
|
Złe przykłady psują dobre obyczaje. commencer à apprendre
|
|
Bose Beispiele verderben gute Sitten
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
Ein alter Bock hat starke Hórner
|
|
|
Nie ma tego złego co by na dobre nie wyszło. commencer à apprendre
|
|
Jedes Bose bringt sein Gutes
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
Wenn der Bose schlaft, wiegt ihn der Teufel
|
|
|
Zły posłaniec szybko pędzi. commencer à apprendre
|
|
Schlimme Boten reiten schnell
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Kto się na gorącym sparzył, ten na zimne dmucha. commencer à apprendre
|
|
Wer sich einmal brennt, wird das andere Mal basen
|
|
|
Nie rzucaj kamieniami do studni, z której wodę pijesz. commencer à apprendre
|
|
In einen Brunnen, aus dem man getrunken hat, soll man keinen Stein werfen
|
|
|
Na ustach miód, a w sercu lód. commencer à apprendre
|
|
Butter im Munde, Shwerter im Herzen
|
|
|
Za „dziękuję” nic nie kupuje. commencer à apprendre
|
|
Mit Dank kann man keine Schuhe schmieren
|
|
|
Głupi trafi zawsze na głupszego, który go podziwia. commencer à apprendre
|
|
Ein Dummkopf trifft immer einen Dummeren, der ihn bewundert
|
|
|
Nie ma miłości bez zazdrości. commencer à apprendre
|
|
Wo keine Eifersucht ist, da ist auch keine Liebe
|
|
|
Między ślepymi jednooki królem. commencer à apprendre
|
|
Unter den Blinden ist der Einaugige Konig
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
Da liegt der Hase im Pfeffer
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
Eintracht hat groBe Macht
|
|
|
Kto swych rodziców poważa, tego Bóg szczęściem obdarza. commencer à apprendre
|
|
Die Eltern Imre Ehre geben, die hat Gott lieb im Tod und Leben
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
Jedes Ding will ein Ende haben
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
Es fallt ein Stein vom Herzen
|
|
|
Miłe złego początki, lecz koniec żałosny. commencer à apprendre
|
|
SuBer Anfang, Jaures Ende
|
|
|
Kto we żniwa próżnował, będzie w zimie biedował. commencer à apprendre
|
|
Wer zur Ernte schlaft, wacht im Winter auf
|
|
|
Dzwon z dźwięku, osła z uszu, głupiego z mowy poznać. commencer à apprendre
|
|
Den Esel kent man bei den Ohren und bei den Worten Toren
|
|
|
Kto z wolna jedzie, bezpiecznie zajedzie. commencer à apprendre
|
|
Wer langsam fahrt, kommt am sichersten
|
|
|
Brzmi głośno próżna beczka. commencer à apprendre
|
|
Leere Fasser klingen hohl
|
|
|
Z lenistwa pochodzi ubóstwo. commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Będzie dobrze na świecie, gdy każdy przed swym progiem zamiecie. commencer à apprendre
|
|
Ein jeder soll vor seinem Hause fegen, denn wird es reinauf allen Wegen
|
|
|
Cudze wady widzimy, swoje na plecach nosimy commencer à apprendre
|
|
Eigene Fehler siht man nich
|
|
|
Heute Aal und morgen Aa, das ist eine Qual commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Langes Abendbrot macht dem Magen groBe Not commencer à apprendre
|
|
Wieczerza hojna, noc niespokojna.
|
|
|
Er sind nicht alle krank, die achzen commencer à apprendre
|
|
Nie każdy chory, co stęka.
|
|
|
Wer alles haben will, bekommt am Ende nichts commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Die Alten zum Rat, die Jungen zur Tat commencer à apprendre
|
|
Stary niech radzi, młody prowadzi.
|
|
|
Man Anders sich oft uft und Beisert sich selen commencer à apprendre
|
|
Człowiek zmienia się często, lecz poprawia rzadko.
|
|
|
Das Auge des Herrn futtert das Pferd commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Bose Beispiele verderben gute Sitten commencer à apprendre
|
|
Złe przykłady psują dobre obyczaje.
|
|
|
Ein alter Bock hat starke Hórner commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Jedes Bose bringt sein Gutes commencer à apprendre
|
|
Nie ma tego złego co by na dobre nie wyszło.
|
|
|
Wenn der Bose schlaft, wiegt ihn der Teufel commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Schlimme Boten reiten schnell commencer à apprendre
|
|
Zły posłaniec szybko pędzi.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Wer sich einmal brennt, wird das andere Mal basen commencer à apprendre
|
|
Kto się na gorącym sparzył, ten na zimne dmucha.
|
|
|
In einen Brunnen, aus dem man getrunken hat, soll man keinen Stein werfen commencer à apprendre
|
|
Nie rzucaj kamieniami do studni, z której wodę pijesz.
|
|
|
Butter im Munde, Shwerter im Herzen commencer à apprendre
|
|
Na ustach miód, a w sercu lód.
|
|
|
Mit Dank kann man keine Schuhe schmieren commencer à apprendre
|
|
Za „dziękuję” nic nie kupuje.
|
|
|
Ein Dummkopf trifft immer einen Dummeren, der ihn bewundert commencer à apprendre
|
|
Głupi trafi zawsze na głupszego, który go podziwia.
|
|
|
Wo keine Eifersucht ist, da ist auch keine Liebe commencer à apprendre
|
|
Nie ma miłości bez zazdrości.
|
|
|
Unter den Blinden ist der Einaugige Konig commencer à apprendre
|
|
Między ślepymi jednooki królem.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Da liegt der Hase im Pfeffer commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Eintracht hat groBe Macht commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Die Eltern Imre Ehre geben, die hat Gott lieb im Tod und Leben commencer à apprendre
|
|
Kto swych rodziców poważa, tego Bóg szczęściem obdarza.
|
|
|
Jedes Ding will ein Ende haben commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Es fallt ein Stein vom Herzen commencer à apprendre
|
|
|
|
|
SuBer Anfang, Jaures Ende commencer à apprendre
|
|
Miłe złego początki, lecz koniec żałosny.
|
|
|
Wer zur Ernte schlaft, wacht im Winter auf commencer à apprendre
|
|
Kto we żniwa próżnował, będzie w zimie biedował.
|
|
|
Den Esel kent man bei den Ohren und bei den Worten Toren commencer à apprendre
|
|
Dzwon z dźwięku, osła z uszu, głupiego z mowy poznać.
|
|
|
Wer langsam fahrt, kommt am sichersten commencer à apprendre
|
|
Kto z wolna jedzie, bezpiecznie zajedzie.
|
|
|
Leere Fasser klingen hohl commencer à apprendre
|
|
Brzmi głośno próżna beczka.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
Z lenistwa pochodzi ubóstwo.
|
|
|
Ein jeder soll vor seinem Hause fegen, denn wird es reinauf allen Wegen commencer à apprendre
|
|
Będzie dobrze na świecie, gdy każdy przed swym progiem zamiecie.
|
|
|
Eigene Fehler siht man nich. commencer à apprendre
|
|
Cudze wady widzimy, swoje na plecach nosimy.
|
|
|
Besser offener Feind als zweideutiger Freund.- Lepszy jawny wróg niż nieszczery przyjaciel. commencer à apprendre
|
|
Besser als offener Feind zweideutiger Freund -. Bessere öffentliche Feind als ein Freund unaufrichtig.
|
|
|
Das Bessere ist der Feinf des Guten. commencer à apprendre
|
|
Lepsze jest wrogiem dobrego.
|
|
|
Einem geschenkten Gaul guckt man nicht ins Maul. commencer à apprendre
|
|
Darowanemu koniowi nie patrzy sie w zęby.
|
|
|
Steter Tropfen hóhlt den Stein. commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
Oliwa na wierzch wypływa.
|
|
|
Wenn man einem den kleinen Finger bietet, so nimmt er die ganze Hand. commencer à apprendre
|
|
Daj komu palec, on za rękę chwyta.
|
|
|
Zwei Fliegen mit einer Klappe schla gen. commencer à apprendre
|
|
Na jednym rożnie dwie pieczenie upiec.
|
|
|
Besser zweimal fragen als einmal irregehen. commencer à apprendre
|
|
Lepiej trzy razy zapytać, jak raz błądzić.
|
|
|
Gott beschuBtze mich vor meinen Freunden, mit meinen Feinden will ich schon seler fertig werden. commencer à apprendre
|
|
Strzeż mię, panie Boże, od przyjaciół, boo d wrogów sam się obronię.
|
|
|
Was die FBursten Geiger, mBssen die Untertanen tanzen. commencer à apprendre
|
|
Jak pan zagra tak sługa tańczy.
|
|
|
Łaska pańska na pstrym koniu jeździ. commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Je mehr Geld, desto mehr Sorgen. commencer à apprendre
|
|
Nie zasypia w nocy śmiele, kto ma pieniędzy wiele.
|
|
|
Das Geschehene kann man nicht ungeschehen machen. commencer à apprendre
|
|
Co się stało, odstać się nie może.
|
|
|
Die Gesundheit schatzt man erst, wenn man krank ist. commencer à apprendre
|
|
Chory się dowie co warte zdrowie.
|
|
|
Gluck und Verstand gehenn nicht Hand In Hand. commencer à apprendre
|
|
Gdzie szczęście panuje tam rozum szwankuje.
|
|
|
Wenn die Not am grób ten, ist Gott am nachsten. commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Man soll die Apfel erst zahlen, bevor man sie aufteilt. commencer à apprendre
|
|
Nie dziel skóry na niedźwiedziu.
|
|
|
FleiBige Hand baut Leut und Land. commencer à apprendre
|
|
Bogaty to kraj, gdzie ręce robotne.
|
|
|
Lass deine linke Hand nicht wissen, was die rechte tut. commencer à apprendre
|
|
Niech nie wie lewica co czyni prawica.
|
|
|
Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn. commencer à apprendre
|
|
Trafiło się ślepej kurze ziarno.
|
|
|
Nicht alle Tassen im Schrank haben. commencer à apprendre
|
|
Mieć niepoukładane w głowie.
|
|
|
Wes das Herz woll ist, des geht der Mund uber. commencer à apprendre
|
|
Czego serce pełne, tym I usta płyną.
|
|
|
Faule Jugend, lausig Alter. commencer à apprendre
|
|
Młodość leniwa, starość płaczliwa.
|
|
|