Moja lekcja

 0    91 fiche    Amalgund
Télécharger mP3 Imprimer jouer consultez
 
question réponse
Nuda jest udręką życia.
commencer à apprendre
Heute Aal und morgen Aa, das ist eine Qual
Wieczerza hojna, noc niespokojna.
commencer à apprendre
Langes Abendbrot macht dem Magen groBe Not
Nie każdy chory, co stęka.
commencer à apprendre
Er sind nicht alle krank, die achzen
Chciwy dwa razy traci.
commencer à apprendre
Wer alles haben will, bekommt am Ende nichts
Stary niech radzi, młody prowadzi.
commencer à apprendre
Die Alten zum Rat, die Jungen zur Tat
Człowiek zmienia się często, lecz poprawia rzadko.
commencer à apprendre
Man Anders sich oft uft und Beisert sich selen
Pańskie oko konia tuczy.
commencer à apprendre
Das Auge des Herrn futtert das Pferd
Złe przykłady psują dobre obyczaje.
commencer à apprendre
Bose Beispiele verderben gute Sitten
Stary, ale jary.
commencer à apprendre
Ein alter Bock hat starke Hórner
Nie ma tego złego co by na dobre nie wyszło.
commencer à apprendre
Jedes Bose bringt sein Gutes
Złego kołysze diabeł.
commencer à apprendre
Wenn der Bose schlaft, wiegt ihn der Teufel
Zły posłaniec szybko pędzi.
commencer à apprendre
Schlimme Boten reiten schnell
Przymknąć oko.
commencer à apprendre
Ein Auge zudrucken
Kto się na gorącym sparzył, ten na zimne dmucha.
commencer à apprendre
Wer sich einmal brennt, wird das andere Mal basen
Nie rzucaj kamieniami do studni, z której wodę pijesz.
commencer à apprendre
In einen Brunnen, aus dem man getrunken hat, soll man keinen Stein werfen
Na ustach miód, a w sercu lód.
commencer à apprendre
Butter im Munde, Shwerter im Herzen
Za „dziękuję” nic nie kupuje.
commencer à apprendre
Mit Dank kann man keine Schuhe schmieren
Głupi trafi zawsze na głupszego, który go podziwia.
commencer à apprendre
Ein Dummkopf trifft immer einen Dummeren, der ihn bewundert
Nie ma miłości bez zazdrości.
commencer à apprendre
Wo keine Eifersucht ist, da ist auch keine Liebe
Między ślepymi jednooki królem.
commencer à apprendre
Unter den Blinden ist der Einaugige Konig
W jedności siła.
commencer à apprendre
Einigkeit macht Stark
Tu leży pies pogrzebany.
commencer à apprendre
Da liegt der Hase im Pfeffer
Gdzie zgoda tam siła.
commencer à apprendre
Eintracht hat groBe Macht
Kto swych rodziców poważa, tego Bóg szczęściem obdarza.
commencer à apprendre
Die Eltern Imre Ehre geben, die hat Gott lieb im Tod und Leben
Wszystko ma swój koniec.
commencer à apprendre
Jedes Ding will ein Ende haben
Kamień z serca.
commencer à apprendre
Es fallt ein Stein vom Herzen
Miłe złego początki, lecz koniec żałosny.
commencer à apprendre
SuBer Anfang, Jaures Ende
Kto we żniwa próżnował, będzie w zimie biedował.
commencer à apprendre
Wer zur Ernte schlaft, wacht im Winter auf
Dzwon z dźwięku, osła z uszu, głupiego z mowy poznać.
commencer à apprendre
Den Esel kent man bei den Ohren und bei den Worten Toren
Kto z wolna jedzie, bezpiecznie zajedzie.
commencer à apprendre
Wer langsam fahrt, kommt am sichersten
Brzmi głośno próżna beczka.
commencer à apprendre
Leere Fasser klingen hohl
Z lenistwa pochodzi ubóstwo.
commencer à apprendre
Faulheit lohnt mit Armut
Będzie dobrze na świecie, gdy każdy przed swym progiem zamiecie.
commencer à apprendre
Ein jeder soll vor seinem Hause fegen, denn wird es reinauf allen Wegen
Cudze wady widzimy, swoje na plecach nosimy
commencer à apprendre
Eigene Fehler siht man nich
Heute Aal und morgen Aa, das ist eine Qual
commencer à apprendre
Nuda jest udręką życia.
Langes Abendbrot macht dem Magen groBe Not
commencer à apprendre
Wieczerza hojna, noc niespokojna.
Er sind nicht alle krank, die achzen
commencer à apprendre
Nie każdy chory, co stęka.
Wer alles haben will, bekommt am Ende nichts
commencer à apprendre
Chciwy dwa razy traci.
Die Alten zum Rat, die Jungen zur Tat
commencer à apprendre
Stary niech radzi, młody prowadzi.
Man Anders sich oft uft und Beisert sich selen
commencer à apprendre
Człowiek zmienia się często, lecz poprawia rzadko.
Das Auge des Herrn futtert das Pferd
commencer à apprendre
Pańskie oko konia tuczy.
Bose Beispiele verderben gute Sitten
commencer à apprendre
Złe przykłady psują dobre obyczaje.
Ein alter Bock hat starke Hórner
commencer à apprendre
Stary, ale jary.
Jedes Bose bringt sein Gutes
commencer à apprendre
Nie ma tego złego co by na dobre nie wyszło.
Wenn der Bose schlaft, wiegt ihn der Teufel
commencer à apprendre
Złego kołysze diabeł.
Schlimme Boten reiten schnell
commencer à apprendre
Zły posłaniec szybko pędzi.
Ein Auge zudrucken
commencer à apprendre
Przymknąć oko.
Wer sich einmal brennt, wird das andere Mal basen
commencer à apprendre
Kto się na gorącym sparzył, ten na zimne dmucha.
In einen Brunnen, aus dem man getrunken hat, soll man keinen Stein werfen
commencer à apprendre
Nie rzucaj kamieniami do studni, z której wodę pijesz.
Butter im Munde, Shwerter im Herzen
commencer à apprendre
Na ustach miód, a w sercu lód.
Mit Dank kann man keine Schuhe schmieren
commencer à apprendre
Za „dziękuję” nic nie kupuje.
Ein Dummkopf trifft immer einen Dummeren, der ihn bewundert
commencer à apprendre
Głupi trafi zawsze na głupszego, który go podziwia.
Wo keine Eifersucht ist, da ist auch keine Liebe
commencer à apprendre
Nie ma miłości bez zazdrości.
Unter den Blinden ist der Einaugige Konig
commencer à apprendre
Między ślepymi jednooki królem.
Einigkeit macht Stark
commencer à apprendre
W jedności siła.
Da liegt der Hase im Pfeffer
commencer à apprendre
Tu leży pies pogrzebany.
Eintracht hat groBe Macht
commencer à apprendre
Gdzie zgoda tam siła.
Die Eltern Imre Ehre geben, die hat Gott lieb im Tod und Leben
commencer à apprendre
Kto swych rodziców poważa, tego Bóg szczęściem obdarza.
Jedes Ding will ein Ende haben
commencer à apprendre
Wszystko ma swój koniec.
Es fallt ein Stein vom Herzen
commencer à apprendre
Kamień z serca.
SuBer Anfang, Jaures Ende
commencer à apprendre
Miłe złego początki, lecz koniec żałosny.
Wer zur Ernte schlaft, wacht im Winter auf
commencer à apprendre
Kto we żniwa próżnował, będzie w zimie biedował.
Den Esel kent man bei den Ohren und bei den Worten Toren
commencer à apprendre
Dzwon z dźwięku, osła z uszu, głupiego z mowy poznać.
Wer langsam fahrt, kommt am sichersten
commencer à apprendre
Kto z wolna jedzie, bezpiecznie zajedzie.
Leere Fasser klingen hohl
commencer à apprendre
Brzmi głośno próżna beczka.
Faulheit lohnt mit Armut
commencer à apprendre
Z lenistwa pochodzi ubóstwo.
Ein jeder soll vor seinem Hause fegen, denn wird es reinauf allen Wegen
commencer à apprendre
Będzie dobrze na świecie, gdy każdy przed swym progiem zamiecie.
Eigene Fehler siht man nich.
commencer à apprendre
Cudze wady widzimy, swoje na plecach nosimy.
Besser offener Feind als zweideutiger Freund.- Lepszy jawny wróg niż nieszczery przyjaciel.
commencer à apprendre
Besser als offener Feind zweideutiger Freund -. Bessere öffentliche Feind als ein Freund unaufrichtig.
Das Bessere ist der Feinf des Guten.
commencer à apprendre
Lepsze jest wrogiem dobrego.
Einem geschenkten Gaul guckt man nicht ins Maul.
commencer à apprendre
Darowanemu koniowi nie patrzy sie w zęby.
Steter Tropfen hóhlt den Stein.
commencer à apprendre
Kropla drąży skałę.
Fett schwimmt oben.
commencer à apprendre
Oliwa na wierzch wypływa.
Wenn man einem den kleinen Finger bietet, so nimmt er die ganze Hand.
commencer à apprendre
Daj komu palec, on za rękę chwyta.
Zwei Fliegen mit einer Klappe schla gen.
commencer à apprendre
Na jednym rożnie dwie pieczenie upiec.
Besser zweimal fragen als einmal irregehen.
commencer à apprendre
Lepiej trzy razy zapytać, jak raz błądzić.
Gott beschuBtze mich vor meinen Freunden, mit meinen Feinden will ich schon seler fertig werden.
commencer à apprendre
Strzeż mię, panie Boże, od przyjaciół, boo d wrogów sam się obronię.
Was die FBursten Geiger, mBssen die Untertanen tanzen.
commencer à apprendre
Jak pan zagra tak sługa tańczy.
FBrstengunst
Łaska pańska na pstrym koniu jeździ.
commencer à apprendre
blauer Dunst.
Je mehr Geld, desto mehr Sorgen.
commencer à apprendre
Nie zasypia w nocy śmiele, kto ma pieniędzy wiele.
Das Geschehene kann man nicht ungeschehen machen.
commencer à apprendre
Co się stało, odstać się nie może.
Die Gesundheit schatzt man erst, wenn man krank ist.
commencer à apprendre
Chory się dowie co warte zdrowie.
Gluck und Verstand gehenn nicht Hand In Hand.
commencer à apprendre
Gdzie szczęście panuje tam rozum szwankuje.
Wenn die Not am grób ten, ist Gott am nachsten.
to do Boga.
commencer à apprendre
Gdy twoga
Man soll die Apfel erst zahlen, bevor man sie aufteilt.
commencer à apprendre
Nie dziel skóry na niedźwiedziu.
FleiBige Hand baut Leut und Land.
commencer à apprendre
Bogaty to kraj, gdzie ręce robotne.
Lass deine linke Hand nicht wissen, was die rechte tut.
commencer à apprendre
Niech nie wie lewica co czyni prawica.
Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.
commencer à apprendre
Trafiło się ślepej kurze ziarno.
Nicht alle Tassen im Schrank haben.
commencer à apprendre
Mieć niepoukładane w głowie.
Wes das Herz woll ist, des geht der Mund uber.
commencer à apprendre
Czego serce pełne, tym I usta płyną.
Faule Jugend, lausig Alter.
commencer à apprendre
Młodość leniwa, starość płaczliwa.

Vous devez vous connecter pour poster un commentaire.