| 
                    question                   | 
                
                    réponse                   | 
            
        
        
      strącać owoce z drzewa / Którą czasem chce się walnąć pałką.   commencer à apprendre
 | 
 | 
      apalear frutas de un árbol / A la que a veces quieres apalear.  
 | 
 | 
 | 
      naprawiać / wziąć, chwycić     Udało jej się naprawić rąbek sukienki do przybycia mamy. / Zebrał całą biżuterię, jaką znalazł.   commencer à apprendre
 | 
 | 
      Se las arregló para apañar el ruedo del vestido hasta que llegara su madre. / Apañó todos las alhajas que encontró.  
 | 
 | 
 | 
      zdołać coś zrobić, radzić sobie     Tym razem chyba poradzą sobie beze mnie.   commencer à apprendre
 | 
 | 
      Creo que podrán apañarse sin mí, por una vez.  
 | 
 | 
 | 
      parzyć się (zwierzęta), łączyć się w pary     Tylko najsilniejszy mors może parzyć się z samicą. / Muszę tylko przypisać numer seryjny do numeru pracownika.   commencer à apprendre
 | 
 | 
      Sólo la morsa más fuerte se podrá aparear. / Sólo necesito aparear los nuevos números de serie con sus legajos de empleados.  
 | 
 | 
 | 
      pojawiać się, pokazywać się     Nie możesz pojawiać się, gdy tylko czegoś potrzebujesz.   commencer à apprendre
 | 
 | 
      No puedes aparecer cuando necesitas algo...  
 | 
 | 
 | 
      przygotowywać całkowicie / siadłać     Przed rozpoczęciem pracy musimy przygotować cały sprzęt. / zaprzęgli konia   commencer à apprendre
 | 
 | 
      Antes de comenzar el trabajo tenemos que aparejar todo el equipo. / aparejaron a un caballo  
 | 
 | 
 | 
      oddzielać, odkładać, usuwać, odwodzić (od celu), odwracać (wzrok)     Myślę, że musisz odłożyć książki i dokończyć jedzenie. / Nie mogą oderwać oczu od niej.   commencer à apprendre
 | 
 | 
      Creo que necesitas apartar los libros y acabarte la cena. / No pueden apartar los ojos de ella.  
 | 
 | 
 | 
      rozstawać się, oddalać się     I nie opuszczamy go na krok.   commencer à apprendre
 | 
 | 
      Y nunca nos apartamos de su lado.  
 | 
 | 
 | 
      odwoływać się do czegoś, uciekać się do czegoś     Musimy odwołać się do pragnień pań. / zwracać się do kogoś / uciekać się do czegoś   commencer à apprendre
 | 
 | 
      Es al deseo de las damas al que debemos apelar. / apelar a alguien / apelar a algo  
 | 
 | 
 | 
      śmierdzieć / zaziębić się (LatAm)     Bo na pewno nie chce śmierdzieć benzyną i smarem.   commencer à apprendre
 | 
 | 
      Porque seguro que él no querrá apestar a gasolina ni a grasa.  
 | 
 | 
 | 
      W magazynie układają pudła (w stos).   commencer à apprendre
 | 
 | 
      En el almacén apilan las cajas.  
 | 
 | 
 | 
      uśmierzać, uspokajać, zaspokajać     I tak, pozwól mi udobruchać twoje ego. / Ale któż może ugasić tyle pragnienia   commencer à apprendre
 | 
 | 
      Y, sí, déjame aplacar tu ego. / ¿Quién puede aplacar tamaño deseo?  
 | 
 | 
 | 
      zgniatać, spłaszczać, kruszyć, wykrecać     Po wypaleniu zgniótł papierosa stopą.   commencer à apprendre
 | 
 | 
      Después de fumar, aplastó el cigarrillo con el pie.  
 | 
 | 
 | 
      Dziennikarz miał tak dużo informacji, że w trakcie wywiadu zmiażdżył urzędnika.   commencer à apprendre
 | 
 | 
      El periodista tenía tantos datos que aplastó al funcionario durante la entrevista.  
 | 
 | 
 |