question |
réponse |
Ojalá no fuera el caso, pero nada le devolverá a su hija. commencer à apprendre
|
|
Chciałbym, żeby było inaczej, ale nic nie zwróci jej córki.
|
|
|
Fue una coincidencia desafortunada que él estuviera allí ese día. commencer à apprendre
|
|
To był nieszczęśliwy zbieg okoliczności, że on tam wtedy był.
|
|
|
Esto puede causar grietas, que van acompañadas de dolor y ardor. commencer à apprendre
|
|
Może to powodować pęknięcia, którym towarzyszy ból i pieczenie.
|
|
|
Las tuberías y los respiraderos no cerrados son bienvenidos. commencer à apprendre
|
|
Niezamknięte rury i otwory wentylacyjne są dozwolone.
|
|
|
El dolor que surge en la mitad de la cabeza crece gradualmente. commencer à apprendre
|
|
Ból pojawiający się w połowie głowy narasta stopniowo.
|
|
|
Estas ciudades serán también más saludables, prósperas y equitativas. commencer à apprendre
|
|
Te miasta będą także zdrowsze, bardziej zamożne i sprawiedliwe.
|
|
|
Pero el precio de la libertad es elevado, siempre lo ha sido. commencer à apprendre
|
|
Ale cena wolności jest wysoka – zawsze tak było.
|
|
|
El estudio pone de manifiesto que los jóvenes pueden y quieren trabajar en el extranjero. commencer à apprendre
|
|
Badanie pokazuje, że młodzi ludzie mogą i chcą pracować za granicą.
|
|
|
La lluvia diluye las cantidades de sales disueltas. commencer à apprendre
|
|
Deszcz rozcieńcza ilości rozpuszczonych soli.
|
|
|
Divisó a lo lejos una figura que se acercaba lentamente. commencer à apprendre
|
|
Z daleka dostrzegł postać, która powoli się zbliżała.
|
|
|
No recoge propuestas concretas para mejorar la oferta legal de bienes culturales. commencer à apprendre
|
|
Nie zawiera konkretnych propozycji poprawy legalnej oferty dóbr kultury.
|
|
|
No hay tiempo para conseguir permiso e incorporar a dos más. commencer à apprendre
|
|
Nie ma czasu, by uzyskać pozwolenie i dołączyć jeszcze dwie osoby.
|
|
|
Estos derechos son inviolables y esto se aplica a todos los seres humanos. commencer à apprendre
|
|
Te prawa są nienaruszalne i dotyczą każdego człowieka.
|
|
|
El Acuerdo recoge asimismo su cumplimiento e interpretación. commencer à apprendre
|
|
Umowa zawiera również zapisy dotyczące jej wykonania i interpretacji.
|
|
|
Este documento recoge las normas generales y los procedimientos comunes a todas las oposiciones generales. commencer à apprendre
|
|
Dokument ten zawiera ogólne zasady i procedury wspólne dla wszystkich konkursów.
|
|
|
Y aquí surge la pregunta acerca de cómo pulir el cristal. commencer à apprendre
|
|
I tu pojawia się pytanie, jak wypolerować szkło.
|
|
|
Él siempre estaba preocupado por sobregirar su cuenta. commencer à apprendre
|
|
On zawsze martwił się, że przekroczy limit na koncie.
|
|
|
No daré otro paso más hasta que me digas qué está sucediendo. commencer à apprendre
|
|
Nie zrobię ani kroku, dopóki nie powiesz mi, co się dzieje.
|
|
|
A donde quiera que nos lleve esto, como sea que termine, estamos con usted. commencer à apprendre
|
|
Dokądkolwiek to nas zaprowadzi, jakkolwiek się skończy – jesteśmy z panem.
|
|
|
Normalmente usaría algo más ingenioso, pero estoy algo corto de tiempo. commencer à apprendre
|
|
Zwykle użyłbym czegoś bardziej pomysłowego, ale trochę brakuje mi czasu.
|
|
|