Fraseologia Luso Francesa (Didáctica Editora) - 210 a 219

 0    66 fiche    josehbaltazar
Télécharger mP3 Imprimer jouer consultez
 
question réponse
Hoje é quarta feira, 5 de fevereiro de 1946
Não se emprega, hoje, a preposição "de" diante do mês, nem diante do milésimo
commencer à apprendre
Nous sommes aujourd'hui: le mercredi, 5 février 1946
Lisboa, 12 de janeiro de 1945
commencer à apprendre
Lisbonne, le 12 janvier 1946
No domingo passado fomos passear
Tratando-se dum facto que acontece uma vez, emprega-se simplesmente o nome do dia, sem artigo nem preposição
commencer à apprendre
Dimanche dernier, nous sommes allés nous promener
Na terça feira, iremos a Sintra
commencer à apprendre
Mardi, nous irons à Sintra
Aos domingos costumamos ficar em casa
Tratando-se dum facto que se repete ou acontece regularmente, emprega-se o nome do dia simplesmente precedido do artigo (no singular)
commencer à apprendre
Le dimanche nous restons généralement à la maison
Aos sábados vamos à praia
commencer à apprendre
Le samedi nous allons à la plage
Na semana passada
Note-se que, em todas estas expressões, se emprega apenas o artigo, sem qualquer preposição
commencer à apprendre
La semaine dernière
No ano passado
commencer à apprendre
L'année dernière
Na próxima semana
commencer à apprendre
La semaine prochaine
No próximo mês
commencer à apprendre
Le mois prochain
Na véspera
commencer à apprendre
La veille
No dia seguinte
commencer à apprendre
Le lendemain
Irei por volta do meio dia
commencer à apprendre
J'irais vers midi
Chegou pela meia noite
commencer à apprendre
Il est arrivé vers minuit
Ao mesmo tempo; no mesmo tempo
commencer à apprendre
En même temps
Tenho pressa; tenho muita pressa; não tenho pressa
commencer à apprendre
Je suis pressé; je suis très pressé; je ne suis pas pressé
Este trabalho foi feito muito à pressa
À pressa
commencer à apprendre
Ce travail a été très vite fait (a été fait à la hâte)
Vite (à la hâte)
Tenho tempo; não tenho tempo
commencer à apprendre
J'ai le temps; je n'ai pas le temps
Tenho de lhe dizer a verdade
commencer à apprendre
Il faut que je vous dise la vérité
Tem de modificar a sua vida
commencer à apprendre
Vous devez modifier (changer) votre façon de vivre
Il vous faut modifier votre façon de vivre
Ter de ... + infinitivo
commencer à apprendre
Devoir ... + infinitif; il faut ... que + indicatif; il faut que ... + sunjonctif
Tem de ser
commencer à apprendre
Il le faut; c'est nécessaire; c'est indispensable
Tenho dinheiro
commencer à apprendre
J'ai de l'argent
Tenho sorte
commencer à apprendre
J'ai de la chance
Tenho livros
commencer à apprendre
J'ai des livres
Não tenho dinheiro
Não esquecer que depois do verbo na forma negativa, o artigo partitivo desaparece, ficando reduzido à partícula de
commencer à apprendre
Je n'ai pas d'argent
du, de la, de l', des (de)
Não tenho sorte
commencer à apprendre
Je n'ai pas de chance
Não tenho livros
commencer à apprendre
Je n'ai pas de livres
Tenho muito dinheiro
reduçaão à partícula "de" depois das expressões:
commencer à apprendre
J'ai beaucoup d'argent
beaucoup de, peu de, assez de
Tenho muita sorte
commencer à apprendre
J'ai beaucoupo de chance
Tenho muitos livros
commencer à apprendre
J'ai beaucoup de livres
Tenho fome
commencer à apprendre
J'ai faim
Tenho frio
commencer à apprendre
J'ai froid
tenho calor
commencer à apprendre
j'ai chaud
tenho sede
commencer à apprendre
j'ai soif
tenho vontade de
commencer à apprendre
j'ai envie de
não tenho fome
commencer à apprendre
je n'ai pas faim
não tenho frio
commencer à apprendre
je n'ai pas froid
não tenho calor
commencer à apprendre
je n'ai pas chaud
não tenho sede
commencer à apprendre
je n'ai pas soif
não tenho vontade de
commencer à apprendre
je n'ai pas envie de
tenho muita fome
commencer à apprendre
j'aI très faim
tenho muito frio
commencer à apprendre
j'ai très froid
tenho muito calor
commencer à apprendre
j'ai très chaud
tenho muita sede
commencer à apprendre
j'ai très soif
tenho muita vontade de
commencer à apprendre
j'ai très envie de
como você tem as mãos frias!
note-se a nuance entre
commencer à apprendre
comme vous avez les mains froides!
j'ai les mains froides et j'ai froid aux mains
tenho as mâos frias, não posso escrever
commencer à apprendre
j'ai froid aux mains, je ne peux pas écrire
tenho os pés frios
commencer à apprendre
j'ai froid aux pieds
tenho uma dor de cabeça (dói-me a cabeça; estou com dores
commencer à apprendre
j'ai mal à la tête
ter náuseas, enjoar
commencer à apprendre
avoir mal au coeur
doem-me as costas
commencer à apprendre
j'ai mal aux reins
tenho uma dor de dentes
commencer à apprendre
j'ai mal aux dents
é o se pai, você tem a obrigação de o ajudar
commencer à apprendre
c'est votre père, c'est votre devoir de l'aider
tens obrigação de a convidar para dançar
commencer à apprendre
tu dois l'inviter `a danser
tu es obligé de l'inviter à danser; Il faut que tu l'invites
agora temos com que nos entreter
commencer à apprendre
maintenant nous avons de quoi nous occuper
tenho vontade de dormir
commencer à apprendre
j'ai envie de dormir
ele não tem com que viver
commencer à apprendre
il n'a pas de quoi vivre
vá ao café do Chiado, daqui a um instante irei ter consigo
commencer à apprendre
allez au Café Chiado, dans un instant j'irai vous rejoindre
aller rejoindre quelqu'un
veio ter comigo a Madrid
commencer à apprendre
il est venu me rejoindre à Madrid
venir rejoindre quelqu'un
logo que soube do caso, fui ter com o meu advogado
commencer à apprendre
dès que j'ai su l'affaire, je suis allé trouver mon avocat
aller trouver quelqu'un
ele veio ter comigo para contar-me as suas desgraças
commencer à apprendre
il est venu me trouver pour me raconter ses malheurs
venir trouver quelqu'un
onde vai ter esta estrada?
commencer à apprendre
où mène cette route? (où conduit ...?
ir ter a
commencer à apprendre
mener à; conduire à
é preciso ter em conta a sua idade
commencer à apprendre
il faut tenir compte de son âge
tendo em conta o pouco tempo que nos falta
commencer à apprendre
compte tenu du peu de temps qui nous reste

Vous devez vous connecter pour poster un commentaire.