Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 136 a 144

 0    72 fiche    josehbaltazar
Télécharger mP3 Imprimer jouer consultez
 
question réponse
Muitas vezes
commencer à apprendre
Souvent
Poucas vezes
commencer à apprendre
rarement
Muito, como advérbio, quando modifica um adjetivo
commencer à apprendre
très
Muito, como advérbio, quando modifica um verbo
commencer à apprendre
beaucoup
É muito pobre.
commencer à apprendre
Il est très pauvre.
Trabalha muito.
commencer à apprendre
Il travaille beaucoup.
Muito, adjetivo
commencer à apprendre
beaucoup de
Tem muito trabalho e muitos cuidados.
commencer à apprendre
Il a beaucoup de travail et beaucoup de soucis.
Gosto do café muito quente.
commencer à apprendre
J'aime le café très chaud.
Este café está muito quente, não posso bebê-lo.
commencer à apprendre
Ce café est trop chaud, je ne peux pas le boire.
Não se deve fazer confusão, como muitas vezes acontece entre
Só quando muito tem o sentido de demasiado (em excesso) é que se traduz por
commencer à apprendre
très et trop
trop
Nos outros casos, traduz-se por
commencer à apprendre
très ou beaucoup (de)
Andei muito esta manhã.
commencer à apprendre
J'ai beaucoup marché ce matin.
Não deve andar muito, isso faz-lhe mal.
commencer à apprendre
Vous ne devez pas trop marcher, cela vous fait mal.
Somos muitos e comemos muita carne.
commencer à apprendre
Nous sommes nombreux et nous mangeons beaucoup de viande.
É muita carne para mim só.
commencer à apprendre
C'est trop de viande pour moi tout seul.
Lembre-se que, regra geral, a negação, em francês, consta sempre de duas partículas:
commencer à apprendre
ne ... pas; ne ... rien; ne ... personne; ne ... plus; ne ... aucun (aucune)
Não tenho nada.
commencer à apprendre
Je n'ai rien.
Este argumento não tem nada com a nossa discussão.
commencer à apprendre
Cet argument n'a rien à voir avec notre discussion.
O senhor não tem nada com isso.
commencer à apprendre
Cela ne vous regarde pas (familier)
Nada, diante de um adjetivo ou de um advérbio, traduz-se por:
commencer à apprendre
ne ... pas du tout
Não estou nada satisfeito.
commencer à apprendre
Je ne suis pas du tout satisfait.
Não estamos nada cansados.
commencer à apprendre
Nous ne sommes pas du tout fatigués.
Não cantou nada bem.
commencer à apprendre
Il n'a pas bien chanté du tout.
Esta rapariga não é nada parva.
commencer à apprendre
Cette jeune fille n'est pas du tout sotte.
Não é parva de todo.
commencer à apprendre
Elle n'est pas tout à fait sotte.
Não é nada disso!
commencer à apprendre
Ce n'est pas ça du tout!
Não vale a pena!
commencer à apprendre
Ce n'est pas la peine!
Vale (não vale) a pena + infinitivo
commencer à apprendre
vaut (il ne vaut pas) la peine de
Não vale a pena chorar.
commencer à apprendre
Ça (il) ne vaut pas la peine de pleurer.
Não pode ser!
commencer à apprendre
Ce n'est pas possible.
C'est impossible.
Pode emprestar-me dez escudos? --Não pode ser!
commencer à apprendre
Pouvez-vous me prêter dix écus? -- Impossible.
Nem, quando empregado só (nem sequer) não se traduz em francês por
Emprega-se então a fórmula
commencer à apprendre
ni
ne ... même pas; (même pas)
Nem o conheço!
commencer à apprendre
Je ne le connais même pas!
Nem o meu pai sabe disso!
commencer à apprendre
Même mon père ne le sait pas (pas même mon père ne le sait pas!)
Ele nem pensa nisso!
commencer à apprendre
Il n'y pense même pas!
Nem rico é!
commencer à apprendre
Il n'est même pas riche!
Não gosto de ninguém! -- Nem de mim?
commencer à apprendre
Je n'aime personne. -- Même pas moi?
Nem sabe o que diz!
commencer à apprendre
Il ne sait même pas ce qu'il dit!
Nem com os amigos fala!
commencer à apprendre
Il ne parle même pas à ses amis!
Nem ... nem Para traduzir esta locução negativa, quer diante de adjetivos, de substantivos ou de verbos, emprega-se
Note-se, diante de verbos, a construção:
commencer à apprendre
ni ... ni
ni ... ni ne
Ele não é nem rico nem pobre.
commencer à apprendre
Il n'est ni riche ni pauvre.
Nem o pai nem a mãe o compreendem.
Note-se que, nestes caos, não se deve empregar a partícula
commencer à apprendre
Ni son pére ni sa mère ne le comprennent.
pas
Não tem família nem amigos.
commencer à apprendre
Il n'a ni famille ni amis.
Não bebe nem fuma.
commencer à apprendre
Il ne boit ni ne fume.
Não canta nem ri.
commencer à apprendre
Il ne chante ni ne rit.
Nem ouve nem quer ouvir.
commencer à apprendre
Il n'entend ni ne veut entendre.
Está com fome? -- Nem por isso.
commencer à apprendre
Avez-vous faim? --Pas tellement.
Estás satisfeito com o teu trabalho? --Nem por isso!
commencer à apprendre
Es-tu satisfait de ton travail? --Pas du tout!
Nem por isso deixa de ser meu amigo
commencer à apprendre
Vous n'en êtes pas moins mon ami.
Nem por isso deixo de pensar nela.
commencer à apprendre
Je n'en pense pas moins à elle.
Nem por isso é menos corajoso.
commencer à apprendre
Il n'en est pas moins courageux.
Nem por isso se tornou mais razoável.
commencer à apprendre
Il n'en est pas devenu plus raisonnable.
Nem todos os homens são bons.
commencer à apprendre
Tous les hommes ne sont pas bons.
Nem que...
commencer à apprendre
même si + indicatif; quand bien même + conditionnel
Não ia lá, nem que me pagassem
commencer à apprendre
Je n'irais pas, même si on me payait.
Quand bien même on me paierait
Não veio ninguém.
commencer à apprendre
Personne n'est venu.
Não vi ninguém.
commencer à apprendre
Je n'ai vu personne.
Ninguém tem nada com isso.
commencer à apprendre
Cela ne regarde personne.
Não encontrei nenhuma solução.
commencer à apprendre
Je n'ai trouvé aucune solution.
Não posso fazer nada.
commencer à apprendre
Je ne peux rien faire.
Já não tenho tempo.
já não
commencer à apprendre
Je n'ai plus le temps.
ne ... plus
Em certos casos a palavra "ne" não tem valor negativo. Chama-se nestas caso "ne" expletivo.
commencer à apprendre
ne explétif
Emprega-se o "ne" expletivo depois de
commencer à apprendre
craidre que, éviter que, avoir peur que, empêcher que
Receio que ele chegue tarde.
commencer à apprendre
Je crains qu'il n'arrive tard.
É preciso evitar que as crianças se cansem demasiado.
commencer à apprendre
Il faut éviter que les enfants ne se fatigue trop.
Emprega-se o "ne" expletivo depois das expressões:
commencer à apprendre
ne pas nier que; ne pas douter que; ne pas contester que
Eu não duvido que ele aceite a sua proposta.
commencer à apprendre
Je ne doute pas qu'il n'accepte votre proposition.
Eu não nego que ele seja corajoso.
commencer à apprendre
Je ne nie pas qu'il ne soit courageux.
Emprega-se o "ne" expletivo depois das expresões:
commencer à apprendre
plus que; moins que; mieux que; meilleur que
Ele fala mais do que trabalha.
commencer à apprendre
Il parle plus qu'il ne travaille.
É menos inteligente do que julgam.
commencer à apprendre
Il est moins intelligent qu'on ne le croit.

Vous devez vous connecter pour poster un commentaire.