dictionnaire Allemand - Polonais

Deutsch - język polski

so le polonais:

1. taki taki


taki jak
Taki samochód w Japonii byłby znacznie droższy.
Kiedy byłem mały, często oglądałem Doraemona, ale nie zdawałem sobie sprawy, że jest taki duży!
A więc to tak, śledzisz Hanako! Ostatnio byłeś taki cichy, że nie uważałam na ciebie.
Jeżeli taki sposób ci podano, to prawdopodobnie on właściwy.
Każdy taki sprzeciw, należy poddać pod rozstrzygnięcie przewodniczącemu zgromadzenia, którego decyzja jest ostateczna.
Patrz, zmarł tak nagle. A taki był zdrowy... Nikt nie wie, co komu pisane.
Skąd taki przesąd? "Nazwijmy to mądrością ludową."
Jestem taki głupi… próbuję wytłumaczyć Tobie rzeczy, których sam nie rozumiem.
Z takim problemem powinnaś iść do lekarza
W pociągu był taki tłok, że całą drogę musiałem stać.
Ogólnie rzecz biorąc, dorobek prezydenta nie jest taki zły.
Czy uważasz, że Steve Jobs osiągnąłby taki sam sukces, gdyby nazywał się Joobs?
Czuję się taki samotny, że chciałbym z kimś porozmawiać.
Ten melon jest pusty w środku. Dlatego był taki tani.

Polonais mot "so"(taki) se produit dans des ensembles:

Deutsch lernen: 15 NEUE ADJEKTIVE im Kontext
partykuły Funktionswörter und Modalwörter
Meine Umgebung und Ich - Moje otoczenie i ja
15. Präsens - die Konjugation der unregelmäßigen V...
Der Fahrzeugschein - leicht erklärt

2. więc więc


A więc? Przyjdziesz?
Większość moich książek w miękkich okładkach jest w obwolutach, więc póki się każdej nie otworzy, nie będzie wiadomo, co to za książka.
Piorun został objaśniony naukowo, więc ludzie już nie wierzą, że jest to znak gniewu bogów. Tak więc pioruny nie są już tak straszne jak kiedyś.
Poznałem twoją matkę przez Facebooka. Więc, jeśli Facebook by nie istniał, ty również, mój mały aniołku.
Zwykle jest wiele stron internetowych na każdy temat, więc kiedy trafiam na stronę z pop-upami, najczęściej wciskam guzik „wstecz” i idę do następnej strony znalezionej przez Google'a, by trafić na coś mniej denerwującego.
A więc to tak, śledzisz Hanako! Ostatnio byłeś taki cichy, że nie uważałam na ciebie.
W Korei uważa się, że po zjedzeniu ćwiartki sałaty lodowej człowiek robi się śpiący, więc kierowcy wiedzą, że nie wolno jej jeść przed pracą.
Wszystkie inne dzieci w szkole miały bogatych rodziców, więc czuł się jak ryba wyjęta z wody.
Mam mnóstwo przyjaciół, którzy znają ten język jako ojczysty, więc mam sporo doświadczenia z rodzimymi użytkownikami.
W czasach Szekspira, a więc w XVI wieku, tenis był na dworze angielskim bardzo popularny.
„Może do mnie wpadniesz?” „Mogę?” „Moi rodzice pracują, więc będą późno.”
Kiedy mówimy, że język jest przekazywany kulturowo – a więc że jest nabywany, a nie dziedziczony – to chodzi nam o to, że stanowi on część wielkiego zbioru zachowań nabytych i współdzielonych z innymi, który antropologowie nazywają kulturą.
Z powodu nadmiernej ochrony wielorybów maleje pogłowie ryb stanowiących pożywienie wielorybów, więc ryby takie też powinny podlegać ochronie.
Jesteśmy tym czym udajemy że jesteśmy, więc musimy być ostrożni z tym czym udajemy że jesteśmy.

Polonais mot "so"(więc) se produit dans des ensembles:

Książka A1.1 Lekcja 5
niemiecki 6-10
Niemiecki konwersacje

3. tak w ten sposób tak w ten sposób



Polonais mot "so"(tak w ten sposób) se produit dans des ensembles:

30% niemieckiego