BNE # 09 - YOUNG PEOPLE SAY FULL STOP IS INTIMIDATING

 0    15 fiche    flavio.espartano
Télécharger mP3 Imprimer jouer consultez
 
question réponse
In British English it is the full stop; in American English the period.
commencer à apprendre
Em inglês britânico, é o ponto final; em inglês americano, o período.
This punctuation mark has been used for centuries to end sentences or in abbreviations.
commencer à apprendre
Este sinal de pontuação tem sido usado há séculos para encerrar frases ou abreviações.
It seems that with the younger generation today, its use is changing.
commencer à apprendre
Parece que com a geração mais jovem de hoje, seu uso está mudando.
A report from Binghamton University in New York shows the humble full stop is "intimidating" to young people because they view it as a sign of anger.
commencer à apprendre
Um relatório da Binghamton University em Nova York mostra que o humilde ponto final é "intimidador" para os jovens, porque eles o veem como um sinal de raiva.
This is especially so on social media, where many youngsters largely forego the use of punctuation, except for a liberal use of exclamation marks.
commencer à apprendre
Isso é especialmente verdade nas redes sociais, onde muitos jovens renunciam em grande parte ao uso de pontuação, exceto pelo uso liberal de pontos de exclamação.
Linguist Professor David Crystal said: "Usage of full stops is being 'revised in a really fundamental way'.
commencer à apprendre
O professor lingüista David Crystal disse: "O uso de pontos finais está sendo 'revisado de uma forma realmente fundamental'.
People simply do not put full stops in, unless they want to make a point."
commencer à apprendre
As pessoas simplesmente não colocam pontos finais, a menos que queiram fazer um ponto. "
Linguistics experts studied the effect of technology on the way we use language.
commencer à apprendre
Os especialistas em lingüística estudaram o efeito da tecnologia na maneira como usamos a linguagem.
Dr Lauren Fonteyn said: "If you send a text message without a full stop, it's already obvious that you've concluded the message."
commencer à apprendre
A Dra. Lauren Fonteyn disse: "Se você enviar uma mensagem de texto sem ponto final, já é óbvio que concluiu a mensagem."
She suggested that finished messages with full stops are perceived of by young people as being insincere.
commencer à apprendre
Ela sugeriu que as mensagens concluídas com pontos finais são percebidas pelos jovens como sendo falsas.
Journalist Victoria Turk wrote: "In a messaging conversation, a period is simply not necessary.
commencer à apprendre
A jornalista Victoria Turk escreveu: "Em uma conversa de mensagem, um ponto final simplesmente não é necessário.
It's clear when you've finished your thought, so what function does the period fulfill?
commencer à apprendre
Fica claro quando você termina seu pensamento, então que função o período cumpre?
As a result, using a period in messaging... can come across as if you're quite cross or annoyed."
commencer à apprendre
Como resultado, usar um ponto final nas mensagens ... pode parecer como se você estivesse zangado ou irritado. "
She added full stops are being used after every word in a sentence.
commencer à apprendre
Ela acrescentou que pontos finais estão sendo usados após cada palavra em uma frase.
She gave the example: "Just. Look. How. Emphatic. This.Is."
commencer à apprendre
Ela deu o exemplo: "Apenas. Olhe. Como. Enfático. Este. É."

Vous devez vous connecter pour poster un commentaire.