question |
réponse |
commencer à apprendre
|
|
cecha czegoś, co jest wspólne dla wielu różnych ludzi ze względu na zrozumiałość lub odnoszenie się do spraw niezależnych od miejsca, czasu lub innych czynników.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
swobodna przeróbka utworu literackiego lub czyjejś wypowiedzi rozwijająca i modyfikująca treść pierwowzoru.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
ponowna interpretacja czegoś.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
doktryna religijna zajmująca się problemami dotyczącymi pośmiertnych losów człowieka
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
wydarzenie lub zjawisko, które niesie chaos i zniszczenie/ zagłada świata.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
utwór liryczny wchodzący w skład biblijnej Księgi psalmów o charakterze dziękczynnym lub przebłagalnym/ współczesny utwór liryczny literacki lub muzyczny o podniosłym charakterze, wzorowany na pieśniach biblijnych.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
utwór żałobny wyrażający smutek z powodu czyjejś śmierci lub jakiegoś przykrego wydarzenia/lament.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
podobieństwo treści, kompozycji lub składni kilku części utworu, zdań lub wersów.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
odstąpienie od naturalnego szyku wyrazów w zdaniu.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
zasada komponowania działa sztuki polegająca na rozbudowywaniu go w pionie.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
specjalny znak graficzny służący do zwięzłego zapisu jakiejś treści.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
zbiór psalmów, czyli modlitw przeznaczonych do śpiewania.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
to, co odnosi się do rzeczy świętych.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
to, co świeckie; sfera spraw świeckich
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
łacińskie tłumaczenie Biblii, dokonane przez św. Hieronima w IV w.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
najstarszy przekład "Starego Testamentu" z języka hebrajskiego na grecki, dokonany według legendy przez siedemdziesięciu uczonych żydowskich w III i II w. p.n.e.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
stałe połączenie wyrazów, funkcjonujące w języku jako całość, którego znaczenie nie wynika ze znaczeń poszczególnych elementów tego połączenia.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
figura retoryczna polegająca na powtórzeniu tego samego słowa lub wyrażenia na początku kolejnych wersów, strof, zdań lub innych fragmentów utworu literackiego.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
figura stylistyczna polegająca na powtórzeniu tego samego słowa lub wyrażenia na końcu kolejnych wersów, strof lub zdań utworu literackiego.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
powtarzające się w danym tekście słowo, wyrażenie, fragment.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
sformułowanie ujmujące jakąś prawdę ogólną w sposób zwięzły i błyskotliwy.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
nastrój powagi, którym są nacechowane sprawy mające wielkie, historyczne znaczenie; podniosłość, wzniosłość.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
marność (vanitas vanitatum et omnia vanitas z łaciny: marność nad marnościami i wszystko marność (zdanie przypisywane Salomonowi "Wulgata").
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
ogół środków i reguł językowych związanych z tworzeniem tekstów, który charakterystyczny jest dla jakiegoś autora lub jakiegoś celu komunikacyjnego.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
nadanie wypowiedzi cech, które zmieniają charakter używanego języka, np. stylizując go na język danej gwary lub konkretnej epoki, aby podkreślić atmosferę, nadać tekstowi autentyczności czy pomóc czytelnikowi lepiej zrozumieć specyfikę utworu.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
wyrazy lub stałe wyrażenia wywodzące się z Biblii.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
polega na zastosowaniu w tekście zwrotów, słów, konstrukcji składniowych oraz nawiązań lub odniesień, które jednoznacznie kojarzą się z Biblią lub są z niej bezpośrednio zaczerpnięte.
|
|
|