Biblia def. tłumaczenia

 0    13 fiche    guest2797445
Télécharger mP3 Imprimer jouer consultez
 
question język polski réponse język polski
Biblia
commencer à apprendre
okreslenie z jezyka greckiego oznacza księgi, dlatego nazywamy ją księgami
Biblię dzielimy na
commencer à apprendre
Stary testament (46 ksiag) i Nowy Testameny (27 ksiąg)
Stary testament (przykladowe ksiegi)
commencer à apprendre
Rodzaju, Koheleta, Hioba, Psalmów, Pieśni nad Pieśniami
Nowy testament -||-
commencer à apprendre
4 Ewangelie (Jana, Marka, Mateusza,Łukasza), dzieje apostolskie i kisty apostolskie
księgi kanoniczne
commencer à apprendre
takie ktore uznane zostały za napisane pod natchnieniem Ducha Bożego
Apokryfy
commencer à apprendre
pisma religijne powstałe w kręgu judaizmu czasów Jezusa, wczesnego chrześcijaństwa, które nie weszły do kanonu ksiąg natchnionych
Czas powstania Starego Testamentu
commencer à apprendre
XIII w, pne a najmlodsze I w. pne
czas powstania starego testamentu
commencer à apprendre
I w n.e
Języki Biblii
commencer à apprendre
hebrajski - najstarszy, elita; aramejski - żydzi mniej wykształceni; grecki- żydzi w diasporze
Tłumaczenia Biblii - najstarsze
commencer à apprendre
Najstarsze - Septuapinta, III w pne 70 alaksendryjskich uczonych
Drugie najstarsze tłumaczenie Biblii
commencer à apprendre
Wulgata - od łac., vulgus” - powszechny, na łacine IV w n. e
Tłumaczenia biblii na j. polski
commencer à apprendre
Biblia królowej Zofii - XV w ne; Biblia warszawska 1975r. i Biblia poznańska 1975 r
Cechy stylu biblijnego
commencer à apprendre
inwersja; styl podniosły; anafory; algorytzm; biblizmy- charakterystyczne słownictwo; styl przestawny; zdania zaczynają się od spójników; mowa niezależna; pomijanie szczegółów opisu dot. miejsca, osób, czasu

Vous devez vous connecter pour poster un commentaire.