question |
réponse |
od moich biznesowych kolegów dowiedziałem się, że commencer à apprendre
|
|
von meinen Geschaftsfreunden habe ich erfahren, dass
|
|
|
przy niezwłocznej zapłaci przyznajemy 5% rabatu commencer à apprendre
|
|
bei unverzuglicher Bezahlung gewahren wir 5% Skonto
|
|
|
przy płatności w ciągu... commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Cieszylibyśmy się wejść w biznesową relację z Państwem commencer à apprendre
|
|
Wir wurden uns freuen, mit Ihnen in Geschaftsverbindung zu kommen.
|
|
|
Jesteśmy przekonani, że będzie Państwo z naszych produktów zadowoleni commencer à apprendre
|
|
Wir sind davon uberzeugt, dass Sie mit unsere Erzeugnisse zufrieden sind.
|
|
|
Pańskie pierwsze zamówienie ma Państwu także pokazać, że jesteśmy gorliwi z największą starannością spełniać wszystkie życzenia odnośnie dostawy commencer à apprendre
|
|
Ihr erster Auftrag wird Ihnen auch zeigen, dass wir bemüht sind, alle Lieferwünsche mit gröBter Sorgfalt zu erfullen.
|
|
|
Dziękuję bardzo za Pańskie zapytanie z i zainteresowanie by przyjąć nasze produkty do Pańskiego programu sprzedaży commencer à apprendre
|
|
Vielen dank fur Ihr Angebot vom... und Ihr Interesse, unsere Erzeugnisse in Ihr Verkaufsprogramm aufzunehmen
|
|
|
Pozwalamy sobie przesłać Państwu nasze najnowsze katalogi i cenniki jak również nasze warunki dostawy i płatności. commencer à apprendre
|
|
Wir erlauben uns Ihnen unsere neuesten Kataloge, Preislisten sowie unsere Lieferungs- und Zahlungsbedingungen zu ubersenden.
|
|
|
Zgodnie z życzeniem przyłamy Państwu w załączniku nasze katalogi... itd. commencer à apprendre
|
|
WunschgemäB, schicken wir Ihnen in der Anlage unseren Kataloge...
|
|
|
Hurtownikom dajemy największy rabat 5% commencer à apprendre
|
|
Den GroBhandlern gewahren wir einen Hochstrabatt von 5%
|
|
|
Nasz przedstawiciel odwiedzi Państwa na początku Stycznia i dostarczy kolekcję próbną naszych dóbr. commencer à apprendre
|
|
Unser Vertreter wird Sie Anfang Januar besuchen und die Musterkollektion unserer Guter mitbringen.
|
|
|
Możecie dowiedzieć się od niego od naszych dokładnych warunkach dostawy i płatności. commencer à apprendre
|
|
Sie konnen von ihm unsere detaillierten Lieferungs- und Zahlungsbedingungen erfahren.
|
|
|
Cieszylibyśmy się gdybyśmy od Państwa szybko usłyszeli. commencer à apprendre
|
|
Wir wurden uns freuen, bald von Ihnen zu horen.
|
|
|
oferowac bez zobowiązania commencer à apprendre
|
|
|
|
|
mieć ograniczoną ilość na składzie commencer à apprendre
|
|
begrenzte Mengen auf Vorrat haben
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
Die Lieferzeit betragt...
|
|
|
otrzymywać rabat gotówkowy commencer à apprendre
|
|
Barzahlungsskonto erhalten
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
jak długo wystarczy zapas commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|