Zdania VI

 0    23 fiche    winsztalmichal
Imprimer jouer consultez
 
question réponse
לֹא נָבִיא אֲנִי וְלֹא בֶן־נָבִיא
Król zobaczył bardzo starego człowieka w świątyni i nie wiedział że jest prorokiem Boga
commencer à apprendre
Nie jestem prorokiem i nie jestem synem proroka
Lo navi ani w'lo ben-navi רָאָה הַמֶּלֶךְ אִישׁ זָקֵן מְאֹד בְּהֵיכָל וְלֹא יָדַע כִּי נְבִיא אֱלֹהִים הוּא
לֹא נָבִיא אֲנִי וְלֹא בֶן־נָבִיא
commencer à apprendre
Nie jestem prorokiem i nie jestem synem proroka
Lo navi ani w'lo ben-navi
רָאָה הַמֶּלֶךְ אִישׁ זָקֵן מְאֹד בְּהֵיכָל וְלֹא יָדַע כִּי נְבִיא אֱלֹהִים הוּא
commencer à apprendre
Król zobaczył bardzo starego człowieka w świątyni i nie wiedział że jest prorokiem Boga
Ra'a hamelech ish zaken meod beheichal w'lo yada ki navi Elohim hu
הָיָה דְבַר־יהוה אֶל־שְׁמוּאֵל בַּלָּיְלָה
commencer à apprendre
Było słowo Pana do Samuela w nocy
Haya d'var Adonai el-Shemu'el balayla
הָלַךְ הַנָּבִיא אֶל־הֵיכָל־הַמֶּלֶךְ
commencer à apprendre
Prorok poszedł do świątyni króla
Halach hanavi el-heichal hamelech
קָרָא מֶלֶךְ־מִצְרַיִם אֶל־מֹשֶׁה, כִּי הָיָה חֹשֶׁךְ בְּאֶרֶץ־מִצְרַיִם, וְלִבְנֵי־יִשְׂרָאֵל הָיָה אוֹר
commencer à apprendre
Król Egiptu wezwał Mojżesza ponieważ była ciemność w Egipcie a dla Izraelitów było światło
Kara melech-Mitzrayim el-Moshe ki haya choshech b'eretz-Mitzrayim w'livnei-Yisrael haya or
לֹא שָׁמַע הָעָם אֶל-דִּבְרֵי הַנְבִיאִים אֲשֶׁר דִּבְּרוּ בְּשֵׁם־יהוה
commencer à apprendre
Lud nie słuchał słów proroków którzy mówili w imieniu Pana
Lo shama ha'am el-d'vrei hanvi'im asher dib'ru b'shem-Adonai
וּבְגַן־הַמֶּלֶךְ הָיוּ מִכֹּל עֲצֵי פְרִי
commencer à apprendre
W ogrodzie króla były wszystkie drzewa owocowe
U'v'gan hamelech hayu mikol atzei pri
הָיוּ אַנְשֵׁי הָעִיר רָעִים מְאֹד בְּעֵינֵי אֱלֹהִים וּבְעֵינֵי־אָדָם
commencer à apprendre
Mieszkańcy miasta byli bardzo źli w oczach Boga i w oczach ludzi
Hayu anshei ha'ir ra'im meod b'inei Elohim u'b'inei adam
מִכֹּל עַמִּי־הָאָרֶץ בָּאוּ אֶל־שְׁלֹמֹה מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל, כִּי הָיָה חָכָם מְאֹד בְּעֵינֵי־כָל־הָעַמִּים
commencer à apprendre
Z całego narodu ziemi przybyli do Salomona króla Izraela ponieważ był bardzo mądry w oczach wszystkich narodów
Mikol ami-haaretz ba'u el-Shlomo melech-Yisrael ki haya chacham meod b'inei kol ha'amim
יָשֵׁב שְׁמוּאֵל עַל־הָאֲדָמָה בְּרֹאשׁ בְּנֵי־הַנְבִיאִים
commencer à apprendre
Samuel siedział na ziemi przewodząc synom proroków
Yashev Shemuel al-ha'adama b'rosh b'nei-hanvi'im
יָצְאוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ־מִצְרַיִם עַם גָּדוֹל מְאֹד, כִּדְבַר־יהוה אֲשֶׁר דִּבֶּר אֶל־מֹשֶׁה
commencer à apprendre
Synowie Izraela wyszli z Egiptu był to bardzo wielki lud zgodnie z tym co Pan powiedział Mojżeszowi
Yatzu b'nei-Yisrael me'eretz-Mitzrayim am gadol meod kid'var-Adonai asher diber el-Moshe
קָרָא הַמֶּלֶךְ לְכָל־חַכְמֵי־הָאָרֶץ
commencer à apprendre
Król wezwał wszystkich mędrców ziemi
Kara hamelech lechol chachmei-haaretz
עֵינֵי־יהוה אֶל־הַטוֹבִים וְלֹא אֶל־הָרָעִים
commencer à apprendre
Oczy Pana są skierowane na dobrych a nie na złych
Einei-Adonai el-ha'tovim w'lo el-ha'ra'im
רָאוּ חַכְמֵי־מִצְרַיִם כִּי יַד־יהוה בָּאָרֶץ
commencer à apprendre
Mędrcy Egiptu zobaczyli że ręka Pana jest na ziemi
Ra'u chachmei-Mitzrayim ki yad-Adonai baaretz
קָרְאוּ בְנֵי־הַנְבִיאִים בְּקוֹל גָּדוֹל, יהוה קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל הוּא אֶחָד וֵאלֹהֵי־כָל־הָאָרֶץ
commencer à apprendre
Synowie proroków zawołali głośnym głosem Pan Święty Izraela jest Jeden i Bogiem całej ziemi
Kar'u b'nei-hanvi'im b'kol gadol Adonai Kadosh Yisrael hu echad v'Elohei kol-haaretz
לֹא שָׁמְעוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל בְּקוֹל־יהוה, וּבְעֵינֵי־מֹשֶׁה הָיָה הַדָּבָר רַע מְאֹד
commencer à apprendre
Synowie Izraela nie słuchali głosu Pana a w oczach Mojżesza była to bardzo zła rzecz
Lo sham'u b'nei-Yisrael b'kol-Adonai u'b'enei-Moshe haya hadavar ra meod
וְאִשָּׁה אַחַת מִנְשֵׁי בְנֵי־הַנְבִיאִים קָרְאָה אֶל־שְׁמוּאֵל
commencer à apprendre
Jedna z kobiet spośród żon proroków wezwała Samuela
V'ishah achat min-shei b'nei-hanvi'im kara el-Shemu'el
הָיוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל כַּעֲפַר הָאֲדָמָה וּכְכוֹכְבֵי־הַשָּׁמַיִם בָּאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַן יהוה לְיַעֲקֹב
commencer à apprendre
Synowie Izraela byli jak proch ziemi i jak gwiazdy nieba na ziemi którą Pan dał Jakubowi
Hayu b'nei-Yisrael ka'afar ha'adama u'k'kochvei-hashamayim baaretz asher natan Adonai le-Ya'akov
הַקוֹל קוֹל יַעֲקֹב וְהַיָּדַיִם יְדֵי עֵשָׂו, כִּי לֹא הָיוּ יְדֵי־יַעֲקֹב כִּידֵי עֵשָׂו
commencer à apprendre
Głos jest głosem Jakuba a ręce są rękami Ezawa ponieważ nie były ręce Jakuba jak ręce Ezawa
Hakol kol Ya'akov v'yadayim y'dei Esav ki lo hayu y'dei-Ya'akov k'y'dei-Esav
דִּבֶּר מֹשֶׁה אֶל־זִקְנֵי־הָעָם כְּכֹל אֲשֶׁר אָמַר יהוה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל
commencer à apprendre
Mojżesz mówił do starszych ludu zgodnie z tym wszystkim co powiedział Pan Bóg Izraela
Diber Moshe el-ziknei-ha'am k'chol asher amar Adonai Elohei Yisrael
הִנֵּה בָּא יוֹם־יהוה, יוֹם אֲשֶׁר הוּא חֹשֶׁךְ וְלֹא אוֹר
commencer à apprendre
Oto nadchodzi dzień Pana dzień który będzie ciemnością a nie światłem
Hineh ba yom-Adonai yom asher hu choshech w'lo or
יָצָא אֶחָד מִגְּדוֹלֵי־הָעָם וּבְקוֹל גָּדוֹל קָרָא אֶל־אַנְשֵׁי הָעִיר, הִנֵּה הָעִיר בְּיַד־הַמֶּלֶךְ
commencer à apprendre
Jeden z wielkich ludu wyszedł i głośnym głosem wezwał ludzi miasta oto miasto jest w rękach króla
Yatza echad mig'dolei-ha'am u'b'kol gadol kara el-anshei-ha'ir hineh ha'ir b'yad-hamelech

Vous devez vous connecter pour poster un commentaire.