question |
réponse |
Niech farmaceuta przygotuje zastrzyki dożylne commencer à apprendre
|
|
Pharamaceuta iniectiones intravenosas praeparet
|
|
|
Wydaj dawkę opium w ampułce commencer à apprendre
|
|
Da dosem opii in apulla
|
|
|
Niech będzie przyjęty lek nasercowy w tabletkach podjęzykowych commencer à apprendre
|
|
medicamentum cardiacum in tabulettis sublingualibus sumatur
|
|
|
W terapii stosujcie świeże preparaty commencer à apprendre
|
|
Adhibete in therapia preparata recentia
|
|
|
Niech powstanie proszek, podziel na równe części commencer à apprendre
|
|
Pulvis fiat, divide in partes aequales
|
|
|
Sterylizujcie, aby powstał płyn oczyszczający commencer à apprendre
|
|
Sterilisate ut fiat liquor purificans
|
|
|
Niech chory pozna działanie czopków doodbytniczych commencer à apprendre
|
|
Aegrotus actionem suppositorium analinum cognoscat
|
|
|
Niech roztwory będą wymieszane, przechowuj w butelkach commencer à apprendre
|
|
Solutiones misceantur, serve in vitris
|
|
|
Zastosuj nalewkę jako krople donosowe commencer à apprendre
|
|
Adhibe tincturam ut guttas nasales
|
|
|
Niech powstanie roztwór olejowy, podaj podjęzykowo commencer à apprendre
|
|
Solutio oleosa fiat, da sub linguam
|
|
|
Niech powstanie silny lek przeciw kaszlowi commencer à apprendre
|
|
Medicamnetum validum contra tussim fiat
|
|
|
Niech farmaceuta oznaczy dawkę toksyczną preparatu commencer à apprendre
|
|
Pharmaceuta dosim toxicam praeparati signet
|
|
|
Przygotuj świeżą zawiesinę z cynkiem commencer à apprendre
|
|
Praepara suspensionem recentem cum zinco
|
|
|
Wlejcie przygotowane roztwory do ampułek commencer à apprendre
|
|
Infundite solutiones praeparatas ad ampullas
|
|
|
Niech tabletka będzie rozpuszczona w słodkim soku commencer à apprendre
|
|
Tabuletta in succo dulci (dis)solvatur
|
|
|
Niech chora rozpuści tabletkę w wodzie commencer à apprendre
|
|
aegrota tabulettam in aqua solvat
|
|
|
Wydaj zastrzyki domięśniowe i aerozol donosowy commencer à apprendre
|
|
Da iniectiones intramusculares et aerosolum pernasalem
|
|
|
Wymieszajcie roztwór ze słodkim sokiem commencer à apprendre
|
|
Miscete solutionem cum succo dulci
|
|
|
Niech lek będzie podzielony na małe dawki commencer à apprendre
|
|
Medicamentum in doses parvas dividatur
|
|
|
Niech powstaną krople nasercowe, podaj doustnie commencer à apprendre
|
|
fiant guttae cardiacae, da per os
|
|
|
Niech będzie przygotowany silny syrop przeciw kaszlowi commencer à apprendre
|
|
sirupus validus contra tussim praeparetur
|
|
|
Rozpuśćcie środki wzmacniające w wodzie commencer à apprendre
|
|
Solvite remedia roborantia in aqua
|
|
|
Niech student pozna działanie środków przeczyszczających commencer à apprendre
|
|
studens actionem remediorum purgativorum cognoscat
|
|
|
Mieszamy preparat, aby powstał roztwór commencer à apprendre
|
|
Praeparatum miscemus ut solutio fiat
|
|
|
Wysusz korę i liście, dodaj korzenie commencer à apprendre
|
|
Sicca corticem et folia, adde radices
|
|
|
Przygotujcie silny preparat przeciw gorączce commencer à apprendre
|
|
Praeparate preparatum validum contra febrim
|
|
|
Niech powstaną leki pod postacią maści commencer à apprendre
|
|
medicamenta sub forma unguenti fiant
|
|
|
Niech studenci wysuszą zebraną świeżą korę commencer à apprendre
|
|
sudentes corticem recentem collectum siccent
|
|
|
Niech choremu będzie wydana duża dawka leku commencer à apprendre
|
|
aegroto magna dosis medicamenti detur
|
|
|
Dodaj wrzątek do mikstury commencer à apprendre
|
|
adde aquam bullientem(?) ad mixturam
|
|
|
Wysuszcie kłącza perzu, niech powstanie proszek commencer à apprendre
|
|
Siccate rhizomata Agropyri, fiat pulvis
|
|
|
Przygotuj z naparstnicy silne krople commencer à apprendre
|
|
Praepara guttas validas ex Digitali
|
|
|
Niech lekarz przepisze dużą dawkę opium commencer à apprendre
|
|
medicus dosim magnam Opii praescribat
|
|
|
Niech będą wydane zastrzyki dożylne i tabletki podjęzykowe commencer à apprendre
|
|
Iniectiones intravenosae et tabulettae sublingules dentur
|
|
|
Gotuj, aby sok stał się gęsty commencer à apprendre
|
|
Coque, ut siccus spissus fit
|
|
|
Niech farmaceuta przygotuje lek przeciw biegunce commencer à apprendre
|
|
Pharmaceuta medicamenum contra diarrhoen praeparet
|
|
|
Rozpuść proszek w słodkim soku commencer à apprendre
|
|
Solve pulverem in succo dulci
|
|
|
Wydajcie niemowlętom zasypki i syropy commencer à apprendre
|
|
Date infantibus pulveres adspersorios et sirupos
|
|
|
Mieszaj masę, aby powstała maść commencer à apprendre
|
|
Misce masam, ut unguentum fiat
|
|
|
Niech liście będą wysuszone, podziel na dawki commencer à apprendre
|
|
Folia siccentur, divide in doses
|
|
|
Niech farmaceuta doda płyn do proszku commencer à apprendre
|
|
Pharmaceuta liquorem ad pulverem addat
|
|
|
Mieszajcie, aby rozpuścił się wytrącony osad commencer à apprendre
|
|
Miscete, ut sedimentum praecipitatum solvat
|
|
|
Niech maść będzie przechowywana w szklanym naczyniu commencer à apprendre
|
|
Unguentum in vitreo vase servetur
|
|
|
Podaj dużą dawkę preparatu przeciwbólowego commencer à apprendre
|
|
Da dosim magnam praeparati analgetici
|
|
|
Z wyciągów niech powstaną krople nasercowe commencer à apprendre
|
|
Ex extractis fiant guttae cardiacae
|
|
|
Niech będą przygotowane silne leki przeciwbólowe commencer à apprendre
|
|
mediamenta valida analgetica praeparentur
|
|
|
Rozpuśćcie środki wzmacniające w wodzie commencer à apprendre
|
|
Solvite remedia roborantia in aqua
|
|
|
Niech student pozna działanie środków przeciwzapalnych commencer à apprendre
|
|
Studens actionem remediorum antiphlogisticorum cognoscat
|
|
|
Mieszamy preparat, aby powstał roztwór commencer à apprendre
|
|
praeparatum Miscemus, ut solutio fiat
|
|
|
Wysusz korę i liście, dodaj korzenie commencer à apprendre
|
|
Sicca corticem et folia, adde radices
|
|
|