question |
réponse |
Das neue Babyfon wurde von Müttern ausgiebig getestet. commencer à apprendre
|
|
De nieuwe babyfoon is uitgebreid getest door moeders.
|
|
|
Die Grube wurde nach der Entdeckung der Goldstücke eingehend untersucht. commencer à apprendre
|
|
De put werd grondig onderzocht nadat de goudstukken werden ontdekt.
|
|
|
Eine beiläufige Bemerkung der Sängerin hat für große Aufregung gesorgt. commencer à apprendre
|
|
Een terloopse opmerking van de zanger heeft voor veel opwinding gezorgd.
|
|
|
Wie kann man einem Mädchen das Technikstudium schmackhaft machen? commencer à apprendre
|
|
Hoe kun je een technische studie aantrekkelijk maken voor een meisje?
|
|
|
Unter der Brücke stand ein schäbig gekleideter, ungepflegter Mann. commencer à apprendre
|
|
Onder de brug stond een sjofel geklede, onverzorgde man.
|
|
|
Während der Elternzeit verlor sie nie ganz den Bezug zu ihrem Beruf. commencer à apprendre
|
|
Tijdens haar ouderschapsverlof verloor ze nooit helemaal de band met haar baan.
|
|
|
In Anbetracht seines hohen Alters wird man das nicht mehr von ihm verlangen. commencer à apprendre
|
|
Gezien zijn hoge leeftijd zal men dat niet meer van hem vragen.
|
|
|
Dass diese Frage nicht einmal angeschnitten wird, ist aufschlussreich genug. commencer à apprendre
|
|
Dat deze vraag niet eens wordt behandeld, is verhelderend genoeg.
|
|
|
Meine Kenntnisse des Englischen reichen für diesen Artikel bei weiten nicht aus. commencer à apprendre
|
|
Mijn kennis van het Engels volstaat niet voor dit artikel.
|
|
|
Welche Photoshop-Version verwendest du? commencer à apprendre
|
|
Welke versie van Photoshop gebruik je?
|
|
|
Alles, was dein Arzt über dich weiß, unterliegt der ärztlichen Schweigepflicht. commencer à apprendre
|
|
Alles wat jouw arts van je weet, is onderworpen aan medische geheimhouding.
|
|
|
Die Flüchtlinge haben ihre Angst endlich überwunden. commencer à apprendre
|
|
De vluchtelingen hebben eindelijk hun angst overwonnen.
|
|
|
Jeder Umzug geht mit Unordnung und Veränderungen einher. commencer à apprendre
|
|
Elke beweging gaat gepaard met wanorde en verandering.
|
|
|
Ich befürchte, da steht uns noch einiges bevor. commencer à apprendre
|
|
Ik ben bang dat we nog veel moeten doen.
|
|
|
Die Prognose der Schülerzahlen der nächsten Jahre ist mit großen Unsicherheiten behaftet. commencer à apprendre
|
|
De voorspelling van het aantal studenten in de komende jaren is belast met grote onzekerheden.
|
|
|
Aus der Sicht der Versicherung ist das ein faires und angemessenes Angebot. commencer à apprendre
|
|
Vanuit het oogpunt van verzekering is dit een eerlijk en gepast aanbod.
|
|
|
Chemikalien müssen nach den einschlägigen Vorschriften gelagert werden. commencer à apprendre
|
|
Chemicaliën moeten worden opgeslagen volgens de desbetreffende voorschriften.
|
|
|
Wenn sich in der Tastatur Staub ansammelt, funktioniert sie nicht mehr einwandfrei. commencer à apprendre
|
|
Als zich stof ophoopt op het toetsenbord, zal het niet meer onberispelijk werken.
|
|
|
Ich war zufällig da, also haben wir die Sache verhältnismäßig schnell geregelt. commencer à apprendre
|
|
Ik was er toevallig, dus we hebben het relatief snel opgelost.
|
|
|
Es ist eine Tatsache, dass Mädchen anders erzogen werden als Jungen. commencer à apprendre
|
|
Het is een feit dat meisjes anders opgevoed worden dan jongens.
|
|
|
Unter diesen Umständen kann ich nicht arbeiten. commencer à apprendre
|
|
Onder deze omstandigheden kan ik niet werken.
|
|
|
In Karikaturen werden besondere Merkmale des Gesichts übertrieben dargestellt. commencer à apprendre
|
|
In karikaturen worden bijzondere kenmerken van het gezicht overdreven afgebeeld.
|
|
|
Tomaten bilden die Grundlage dieser Spaghettisauce. commencer à apprendre
|
|
Tomaten vormen de basis van deze spaghettisaus.
|
|
|
Die Küche dieses Restaurants ist ausgezeichnet. commencer à apprendre
|
|
De keuken van dit restaurant is uitstekend.
|
|
|
Die Vorführungen waren fast ausnahmslos ausverkauft commencer à apprendre
|
|
De voorstellingen waren bijna zonder uitzonderingen uitverkocht.
|
|
|
Das haben Sie hervorragend gemacht! commencer à apprendre
|
|
Dat hebt u voortreffelijk gedaan!
|
|
|
Es ist ungeheuer wichtig, dass du die richtige Dosis nimmst. commencer à apprendre
|
|
Het is ontzettend belangrijk dat je de juiste dosis neemt.
|
|
|
Mit gebührendem Stolz blickte der Rektor auf ein erfolgreiches Jahr zurück. commencer à apprendre
|
|
Met gepaste trots blikte de rector terug op een succesvol jaar.
|
|
|
Die Schüler haben beträchtlich besser abgeschnitten als Voriges Mal. commencer à apprendre
|
|
De leerlingen hebben aanzienlijk beter gescoord dan de vorige keer.
|
|
|
Meine Mutter fängt durchschnittlich sechs Mäuse pro Woche. commencer à apprendre
|
|
Mijn moeder vangt gemiddeld zes muizen per week.
|
|
|
Jetzt hat er das Rauchen endgültig aufgegeben. commencer à apprendre
|
|
Nu is hij definitief gestopt met roken.
|
|
|
Ich finde dieses Gemälde wirklich hässlich! commencer à apprendre
|
|
Ik vind dit schilderij echt lelijk!
|
|
|
Wenn man seine Arbeit verliert, meldet man sich beim Arbeitsamt. commencer à apprendre
|
|
Als u uw baan verliest, neemt u contact op met het arbeidsbureau.
|
|
|
Die Fahrkosten zum Vorstellungsgespräch werden ihnen vom Unternehmen erstattet. commencer à apprendre
|
|
De reiskosten voor het sollicitatiegesprek worden door het bedrijf vergoed.
|
|
|
Mein Vorgesetzter hat mir nur gesagt, dass ich von 8 bis 17 Uhr im Büro sein soll. commencer à apprendre
|
|
Mijn chef heeft me alleen verteld dat ik van 8.00 uur tot 17.00 uur op kantoor ben.
|
|
|
Weil ich momentan keine Beschäftigung habe, kann ich mit dir nach Mailand fahren. commencer à apprendre
|
|
Omdat ik momenteel geen werk ben, kan ik samen met jou naar Milaan reizen.
|
|
|
Seit der Euroumstellung sind die Preise im Gaststättengewerbe um 4% gestiegen. commencer à apprendre
|
|
Sinds de overgang naar de euro, zijn de prijzen in de horeca met 4% gestegen.
|
|
|
Als Mitglied eines kleinen Teams sind Sie zuständig für die Betreuung unserer ausländischen Kunden. commencer à apprendre
|
|
Als lid van een klein team bent u verantwoordelijk voor het zorgen voor onze buitenlandse klanten.
|
|
|
Nach größeren Bauarbeiten im Haus hat heute ein Handwerker noch eine Tür eingehängt. commencer à apprendre
|
|
Na de grote bouwwerkzaamheden in het huis vandaag heeft een vakman nog een deur opgehangen.
|
|
|
Für die Wartung des Heizkessels muss qualifiziertes Personal eingesetzt werden. commencer à apprendre
|
|
Voor het onderhoud van de verwarminsketel moet gekwalificeerd personeel ingezet worden.
|
|
|
Der Beruf dieses Facharbeiters ist Kraftfahrer. commencer à apprendre
|
|
Het beroep van deze geschoolde arbeider is bestuurder.
|
|
|
Beim Verkauf unseres Hauses hat uns ein Immobilienmakler geholfen. commencer à apprendre
|
|
Bij de verkoop van ons huis heeft een makelaar in onroerend goed ons geholpen.
|
|
|
Denkt daran, über alle Projekte und Ausgaben sorgfältig durchzuführen. commencer à apprendre
|
|
Vergeet niet om alle projecten en uitgaven zorgvuldig te boekhouden.
|
|
|
Die Kumpels verrichten täglich harte und gefährliche Arbeit unter Tage. commencer à apprendre
|
|
De mijnwerkers doen dagelijks zwaar en gevaarlijk werk onder de grond.
|
|
|
Ich lasse mir immer von einer festen Friseurin die Haare schneiden. commencer à apprendre
|
|
Ik laat mijn haar altijd door dezelfde kapster knippen.
|
|
|
Auch im Sommer tragen Frauen und Mädchen heute Stiefel. commencer à apprendre
|
|
Zelfs in de zomer dragen dames en meisjes laarzen.
|
|
|
Hier finden sie Info über die Weine der Region und die Adressen einiger Winzer. commencer à apprendre
|
|
Hier vindt u informatie over de wijnen van de regio en de adressen van enkele wijnboeren.
|
|
|
Man kann fast alle Käsesorten als Schafsmilch herstellen. commencer à apprendre
|
|
Bijna alle kazen kunnen worden geproduceerd met schapenmelk.
|
|
|
Wir brauchen einen Sachverständigen für Schäden an Gebäuden. commencer à apprendre
|
|
We hebben een deskundige nodig voor schade aan gebouwen.
|
|
|
Seit einigen Jahren arbeitet sie ehrenamtlich im Tierschutzverein. commencer à apprendre
|
|
Sinds enkele jaren werkt ze vrijwillig bij de dierenbeschermingsorganisatie.
|
|
|
In einigen Jahren werden auf einmal viele Lehrer in den Ruhestand gehen. commencer à apprendre
|
|
Over een paar jaar gaan veel leraren plotseling met pensioen.
|
|
|
Mit der Verknappung von fossilen Rohstoffen wächst das Interesse an erneuerbarer Energie. commencer à apprendre
|
|
Met het schaars worden aan fossiele brandstoffen groeit de belangstelling voor hernieuwbare energie.
|
|
|
Wir müssen den Regenwald schützen und dafür sorgen, dass nicht mehr illegal abgeholzt wird. commencer à apprendre
|
|
We moeten het regenwoud beschermen en ervoor zorgen dat het niet langer illegaal wordt gekapt.
|
|
|
Durch die Rodung des Waldes wird der Boden trocken und dürr. commencer à apprendre
|
|
Door de rooiing van bossen wordt de grond droog.
|
|
|
Man soll die Natur nicht zerstören sondern in Ruhe lassen! commencer à apprendre
|
|
Men moet de natuur niet verwoesten, maar hem met rust laten!
|
|
|
Als die Maas und der Rhein ausuferten, wurde die Bevölkerung evakuiert. commencer à apprendre
|
|
Toen de Maas en de Rijn buiten de oevers trede, werd de bevolking geëvacueerd.
|
|
|
Eine Woche nach der Überflutung hat sich der Wasserstand langsam verringert. commencer à apprendre
|
|
Een week na de overstroming is het waterpeil langzaam gedaald.
|
|
|
Wegen der Starken Regenfälle steigt der Pegel des Flusses immer noch. commencer à apprendre
|
|
Vanwege de hevige regens stijgt het peil van de rivier nog steeds.
|
|
|
Kernkraft wurde lange als saubere Energiequelle gesehen. commencer à apprendre
|
|
Kernenergie wordt al lang gezien als een schone energiebron.
|
|
|
Im Kohlekraftwerk wird zur Stromerzeugung Braun- oder Steinkohle verbrannt. commencer à apprendre
|
|
In de kolengestookte energiecentrale wordt om elektriciteit op te wekken bruinkool of steenkool verbrandt.
|
|
|
In der Nähe der Fabrik befand sich eine Militäranlage. commencer à apprendre
|
|
In de buurt van de fabriek bevindt zich een militair complex.
|
|
|
Jeder kann sich an das Unglück im Atommeiler von Tschernobyl erinnern. commencer à apprendre
|
|
Iedereen kan zich de ramp herinneren in de kernreactor van Tsjernobyl.
|
|
|
Durch die Risse in den Fässern sickerte radioaktives Kühlmittel in den Boden. commencer à apprendre
|
|
Radioactief koelmiddel sijpelde door de scheuren in de vaten.
|
|
|
Mit dem Atomausstieg muss man weitermachen, bis alle Meiler geschlossen sind. commencer à apprendre
|
|
Men moet doorgaan met de Kernuitstap, totdat alle houtskoolovens zijn gesloten.
|
|
|
Energie aus Wind und Sonnenwärme ist erneuerbare Energie. commencer à apprendre
|
|
Energie uit wind en zonnewarmte is duurzame energie.
|
|
|
Die Entsorgung von Schrottautos soll nach einer neuen EU-Richtlinie geregelt werden. commencer à apprendre
|
|
De berging van autowrakken moet worden geregeld volgens een nieuwe EU-richtlijn.
|
|
|
Alte Kühlschränke und zerschlissene Sofas stehen als Sperrmüll am Straßenrand. commencer à apprendre
|
|
Oude koelkasten en gescheurde sofa's staan als grofvuil langs de weg.
|
|
|
Leere Batterien soll man nicht einfach wegwerfen, denn sie enthalten Schadstoffe. commencer à apprendre
|
|
Lege batterijen moeten niet zomaar worden weggegooid, omdat ze milieuvervuilende stoffen bevatten.
|
|
|
Pampers werden zur Wiederverwertung eingesammelt. commencer à apprendre
|
|
Pampers worden verzameld voor hergebruik.
|
|
|
Mit der Verwertungsabgabe beim Neukauf finanziert man später die Verschrottung des Autos. commencer à apprendre
|
|
Met de verwijderingsbijdrage bij het kopen van een nieuwe auto betaal je later de sloop van de auto.
|
|
|
Ökostrom ist Strom, der nur aus umweltfreundlichen Energiequellen stammt. commencer à apprendre
|
|
Groene stroom is elektriciteit die alleen uit milieuvriendelijke energiebronnen komt.
|
|
|
Biokraftstoffe erzeugt man zum Beispiel aus Palmöl. commencer à apprendre
|
|
Biobrandstoffen worden bijvoorbeeld gemaakt van palmolie.
|
|
|
Nach dem Diebstahl hat man ihn gefeuert. commencer à apprendre
|
|
Na de diefstal werd hij op staande voet ontslagen.
|
|
|
Der Minister verspricht uns eine Gehaltserhöhung von 1,5 Prozent. commencer à apprendre
|
|
De minister belooft ons een salarisverhoging van 1,5 procent.
|
|
|
Die Produktion mit fairen Handel erfolgt unter menschenwürdigen Arbeitsbedingungen. commencer à apprendre
|
|
De productie met eerlijke handel vindt plaats onder fatsoenlijke arbeidsvoorwaarden.
|
|
|
Der Arbeitgeberverband führt Tarifverhandlungen mit den Gewerkschaften. commencer à apprendre
|
|
De werkgeversorganisatie voert cao-onderhandelingen met de vakbonden.
|
|
|
Einwegflaschen sind Flaschen ohne Pfand, also zum einmaligen Gebrauch. commencer à apprendre
|
|
Wegwerpflessen zijn flessen zonder statiegeld, dus voor eenmalig gebruik.
|
|
|
Diese Limonade ist frei von Chemischen Zusätzen. commencer à apprendre
|
|
Deze limonade is vrij van chemische toevoegingen.
|
|
|
Im Bioladen wird man nie Fleisch aus der Massentierhaltung finden. commencer à apprendre
|
|
In de reformwinkel vindt u nooit vlees van de bio-industrie.
|
|
|
Die Sonne sinkt ins Meer. commencer à apprendre
|
|
|
|
|
In einen Stadtpark gehört ein Teich mit enten. commencer à apprendre
|
|
In een stadspark hoort een vijver met eenden.
|
|
|
Schöne Herbsttage fangen meistens mit Nebel an. commencer à apprendre
|
|
Mooie herfstdagen beginnen meestal in de mist.
|
|
|
Nach einem Schwülen Sommertag gibt es oft ein Gewitter. commencer à apprendre
|
|
Na een zwoele zomerdag krijg je vaak onweer.
|
|
|
Morgen bekommen wir heiteres Wetter. commencer à apprendre
|
|
Morgen krijgen we helder weer.
|
|
|
Das ganze Gebiet wurde unter Naturschutz gestellt. commencer à apprendre
|
|
Het hele gebied werd onder natuurbescherming gesteld.
|
|
|
Überdüngung ist nicht gut für die Umwelt. commencer à apprendre
|
|
Overbemesting is niet goed voor het milieu.
|
|
|
Ich benutze nur umweltfreundliche Waschmittel. commencer à apprendre
|
|
Ik gebruik alleen milieuvriendelijke wasmiddelen.
|
|
|
Vergiss nicht, dass morgen der Müll abgeholt wird. commencer à apprendre
|
|
Vergeet niet dat morgen het vuilnis opgehaald wordt.
|
|
|
Wir wollen den Regenwald erhalten. commencer à apprendre
|
|
We willen het regenwoud behouden.
|
|
|
Die Sonne ist eine unerschöpfliche Energiequelle. commencer à apprendre
|
|
De zon is een onuitputtelijke energiebron.
|
|
|
Die Verschmutzung der Umwelt ist unsere größte Sorge. commencer à apprendre
|
|
De vervuiling van het milieu is onze grootste zorg.
|
|
|
Auf Grund seiner Beschaffenheit kann dieses Boot seetüchtig genannt werden. commencer à apprendre
|
|
Vanwege zijn gesteldheid kan deze boot zeewaardig worden genoemd.
|
|
|
Lohnt sich der imense Aufwand, den das Bloggen mit sich bringt? commencer à apprendre
|
|
Is de moeite die bloggen met zich meebrengt het waard?
|
|
|
Der nächste Schritt im Verfahren ist ein psychologischer Test. commencer à apprendre
|
|
De volgende stap in de handelswijze is een psychologische test.
|
|
|
Ein plötzlicher Wandel kann alte Leute völlig aus der Fassung bringen. commencer à apprendre
|
|
Een plotselinge verandering kan oude mensen compleet van streek maken.
|
|
|
Word kann den Vorgang nicht beenden. commencer à apprendre
|
|
Word kan het proces niet afmaken.
|
|
|
Mit Hilfe einer vorhandenen Vorlage können Sie ein neues Dokument erstellen. commencer à apprendre
|
|
Met een bestaand voorbeeld kunt u een nieuw document maken.
|
|
|
Ist der Senseo-Apparat eine Alternative zur herkömmlichen Kaffeemaschine. commencer à apprendre
|
|
Is het Senseo-apparaat een alternatief voor de traditionele koffiemachine.
|
|
|
Dieser Name ist in Deutschland nicht so gängig. commencer à apprendre
|
|
Deze naam is in Duitsland niet zo gebruikelijk.
|
|
|
Tut mir Leid, Chinesisch ist mir nicht geläufig. commencer à apprendre
|
|
Sorry chinees is voor mij niet vertrouwd.
|
|
|
Deutschland ist bei Breitband rückständig. commencer à apprendre
|
|
Duitsland is bij breedband achtergebleven.
|
|
|
Im kunstunterricht beschäftigen wir uns jetzt mit der Malerei des 20. Jahrhunderts. commencer à apprendre
|
|
Met de kunstles behandelen we nu de schilderkunst van de 20e eeuw
|
|
|
Das Gemälde ist in einen goldenen Rahmen gefasst. commencer à apprendre
|
|
Het schilderij hangt in een gouden schilderijlijst.
|
|
|
Auf dem Plakat ist zu lesen, wann und wo das Beachvolleyball ist. commencer à apprendre
|
|
Op het affiche is te lezen waar en wanneer het beachvolleybal is.
|
|
|
In Brüssel läuft eine Ausstellung über Peter Paul Rubens. commencer à apprendre
|
|
In Brussel loopt een tentoonstelling over Peter Paul Rubens.
|
|
|
Auguste Rodin hat seine Skulptur ‘der Kuss’ aus kaltem Stein gehauen. commencer à apprendre
|
|
Auguste Rodin heeft zijn beeldhouwwerk ‘de kus’ uit koude steen gehouwen.
|
|
|
Vor dem Weimarer Nationaltheater steht die Statue von Goethe und Schiller. commencer à apprendre
|
|
Voor het nationale theater van Weimar staat een standbeeld van Goethe en Schiller.
|
|
|
Das Berliner Denkmal für die ermordeten Juden ist die zentrale Holocaust-Gedenkstätte Deutschlands. commencer à apprendre
|
|
Het Berlijnse monument voor de vermoorde Joden is het centrale holocaustmonument van Duitsland.
|
|
|
1906 führte die Uraufführung des Theaterstücks ‚Frühlings Erwachen‘ zum Skandal. commencer à apprendre
|
|
In 1906 leidde de première van het toneelstuk ‚Frühlings Erwachen‘ tot een schandaal.
|
|
|
Dustin Hoffmann hat die Rolle des autistischen Genies ausgezeichnet dargestellt. commencer à apprendre
|
|
David Hoffmann heeft de rol van het autistische genie, uitstekend afgebeeld.
|
|
|
Als die Schulklasse ihr Musical vorführen musste, hatten alle Kinder Lampenfieber. commencer à apprendre
|
|
Toen de schoolklas hun musical moest uitvoeren, hadden alle kinderen plankenkoorts.
|
|
|
Eine Komödie dient meistens nur zur Unterhaltung des Publikums. commencer à apprendre
|
|
Een komedie is meestal alleen voor vermaak van het publiek.
|
|
|
Das Fernweh treibt russische Tanzkünstler nach Deutschland. commencer à apprendre
|
|
De drang naar verre landen drijft Russische dansartiesten naar Duitsland.
|
|
|
Hans Leip schrieb ‚Lili Marleen‘ und Norbert Schultze vertone es. commencer à apprendre
|
|
Hans Leip schreef ‘Lili Marleen ‘en Norbert Schultze zette het op muziek.
|
|
|
Welcher Film verdient die Auszeichnung: Bester Film des Jahres 2008? commencer à apprendre
|
|
Welke Film verdient de onderscheiding: beste film van het jaar 2008?
|
|
|
Der Autor schrieb eine Widmung in das Buch ‚Für María‘ schrieb er auf die erste Seite. commencer à apprendre
|
|
De auteur schreef een toewijding in het boek: ‘Voor María’ schreef hij op de eerste pagina.
|
|
|
Wer hat dieses Buch verfasst? commencer à apprendre
|
|
Wie heeft dit boek geschreven?
|
|
|
In diesem Roman heißt der Protagonist Mario, ist Gärtner und Philosoph. commencer à apprendre
|
|
In deze roman heet de hoofdpersoon Mario. Hij is tuinman en filosoof.
|
|
|
Bevor man mit der Gestaltung eines Fotoalbums beginnt, sollte man erst die Bilder sortieren. commencer à apprendre
|
|
Voordat u begint met de vormgeving van een fotoalbum, moet u eerst de foto’s sorteren.
|
|
|
In Ritterromanen spielen Drachen eine große Rolle. commencer à apprendre
|
|
In ridderromans spelen Draken een grote rol.
|
|
|
Märchenfiguren wie Hexen und Feen besitzen die Fähigkeit der Zauberei. commencer à apprendre
|
|
Sprookjesfiguren zoals heksen en feeën bezitten de kracht van magie.
|
|
|
Ich lese im Urlaub nur Taschenbücher, weil die in meinen Koffer passen. commencer à apprendre
|
|
Ik lees alleen pocketboeken omdat die in mijn koffer passen.
|
|
|
In der Inhaltsangabe standen die Titel der 20 Kapitel. commencer à apprendre
|
|
De inhoudsopgave bevatte de titels van de 20 hoofdstukken.
|
|
|
J. K. Rowling suchte anfangs vergeblich nach einem Verlag für ihre Manuskripte. commencer à apprendre
|
|
Aanvankelijk zocht J.K. Rowling tevergeefs naar een uitgever voor haar manuscripten.
|
|
|
Seine Gedichte wurden in Buchform herausgegeben. commencer à apprendre
|
|
Zijn gedichten werden uitgegeven in boekvorm.
|
|
|
Die Erstauflage von Harry Potter war in Nu ausverkauft. commencer à apprendre
|
|
De eerste uitgave van Harry Potter was binnen de kortste keren uitverkocht.
|
|
|
Die Sammlung deutscher Märchen der Brüder Grimm ist weltberühmt. commencer à apprendre
|
|
De verzameling Duitse sprookjes van de gebroeders Grimm is wereldberoemd.
|
|
|
Eine Kassette mit sämtlichen Werken von Goethe ist in der Buchhandlung erhältlich. commencer à apprendre
|
|
Een cassette met de complete werken van Goethe is verkrijgbaar in de boekhandel.
|
|
|
Das Kultusministerium ist zuständig für geregelten Unterricht. commencer à apprendre
|
|
Het ministerie van Onderwijs en Cultuur is verantwoordelijk voor gereguleerd onderwijs.
|
|
|
Ich hatte die Ehre, mit dem Künstler persönlich reden zu dürfen. commencer à apprendre
|
|
Ik had de eer met de kunstenaar persoonlijk een praatje te mogen maken.
|
|
|
‚Guernica‘ ist das berühmteste Gemälde von Picasso. commencer à apprendre
|
|
‘Guernica’ is het beroemdste schilderij van Picasso.
|
|
|
Sie spielte acht Jahre Theater, bevor sie zum Film wechselte. commencer à apprendre
|
|
Ze speelde acht jaar toneel, voordat ze naar de film overstapte
|
|
|
Der Tänzer stürzte von der Bühne in den Orchestergraben. commencer à apprendre
|
|
De danser viel van het toneel in de orkestbak.
|
|
|
Komischerweise tritt der Hauptdarsteller in den ersten Szene noch nicht auf. commencer à apprendre
|
|
Gek genoeg treedt de hoofdrolspeler de eerste scène nog niet op
|
|
|
Nach der Vorstellung verbeugen sich alle Schauspieler vor dem Publikem. commencer à apprendre
|
|
Na de voorstelling buigen alle toneelspelers voor het publiek.
|
|
|
Die Musiker saßen schon auf der Bühne bereit. commencer à apprendre
|
|
De muzikanten zaten al klaar op het toneel.
|
|
|
‚Die Zauberflöte‘ finde ich Mozarts schönste Oper. commencer à apprendre
|
|
‘Die Zauberflöte’ vind ik de mooiste opera van Mozart.
|
|
|
Es war nicht einfach, das ganze Orchester auf ein Bild zu bekommen. commencer à apprendre
|
|
Het was niet eenvoudig het hele orkest op een foto te krijgen.
|
|
|
Seit 1980 lebt er als freiberuflicher Schriftsteller in Berlin. commencer à apprendre
|
|
Sinds 1980 leeft hij als zelfstandig schrijver in Berlijn.
|
|
|
Der Übersetzer hat den Roman ins Deutsche übersetzt. commencer à apprendre
|
|
De vertaler heeft de roman in het Duits vertaald.
|
|
|
Kennst du das Märchen vom gestiefelten Kater? commencer à apprendre
|
|
Ken je het sprookje van de gelaarsde kat?
|
|
|
Der Vulkan Ätna liegt auf der Insel Sizilien. commencer à apprendre
|
|
De vulkaan Etna ligt op het eiland Sicilië.
|
|
|
Die Wasserfälle sind ständig in einen Schleier aus Dunst gehüllt. commencer à apprendre
|
|
De watervallen zijn constant gehuld in een sluier van nevel.
|
|
|
Ein schreckliches Unwetter mit Sturm und Hagel fegte über das Dorf. commencer à apprendre
|
|
Een verschrikkelijk noodweer met storm en hagel vloog over het dorp.
|
|
|
Auf dem Gipfel des Berges steht ein Kreuz. commencer à apprendre
|
|
Op de top van de berg staat een kruis.
|
|
|
Der Polarstern ist der hellste Stern am Firmament. commencer à apprendre
|
|
De poolster is de helderste ster aan de hemel.
|
|
|
Astronauten sehen die Erde aus dem All. commencer à apprendre
|
|
Astronauten zien de aarde vanuit het heelal.
|
|
|
Die Erde wird wärmer und der Mensch hat diesen Klimawandel mitverursacht. commencer à apprendre
|
|
De aarde wordt warmer en de mens heeft bijgedragen aan deze klimaatverandering.
|
|
|
Die globale Erwärmung hat ihre Auswirkung auf die Natur. commencer à apprendre
|
|
De opwarming van de aarde heeft zijn effect op de natuur.
|
|
|
Der Treibhauseffekt entsteht nun einmal durch die Emission von Abgasen wie CO2. commencer à apprendre
|
|
Het broeikaseffect wordt gecreëerd door de uitstoot van uitlaatgassen zoals CO2.
|
|
|