treten

 0    153 fiche    aleksandrahotlos
Télécharger mP3 Imprimer jouer consultez
 
question réponse
eine Stelle, eine Arbeit, das/ein Studium antreten
commencer à apprendre
praca, praca, rozpoczęcie studiów
Er macht seine fehlende Schnelligkeit durch Ausdauer wett.
commencer à apprendre
Brak szybkości nadrabia wytrzymałością.
Er täuschte lebhaftes Interesse/einen Unfall vor.
commencer à apprendre
Udawał zainteresowanie/wypadek.
Er täuschte vor, einen Unfall gehabt zu haben
commencer à apprendre
Udawał, że miał wypadek
ins Zimmer treten
commencer à apprendre
wejdź do pokoju
aus Verlegenheit von einem Fuß auf den anderen treten,
commencer à apprendre
przestępując z nogi na nogę ze wstydu,
ans Mikrofon treten
commencer à apprendre
podejść do mikrofonu
jemandem gegen das Schienbein treten
jemanden ans Bein treten
Er trat ihn in den Rücken
commencer à apprendre
kopnij kogoś w goleń
auf die Bremse treten
commencer à apprendre
nacisnać hamulce
kräftig in die Pedale treten
commencer à apprendre
mocno pedałować
ich will Ihnen nicht zu nahe treten.
commencer à apprendre
Nie chcę cię urazić.
Er trat an die Stelle des bisherigen Chefs.
commencer à apprendre
Zajął miejsce poprzedniego szefa
Der Schweiß trat ihm auf die Stirn
commencer à apprendre
Pot wystąpił mu na czoło
ins Fettnäpfchen treten
commencer à apprendre
wsadzić stopę w usta
der Fluss ist über die Ufer getreten.
commencer à apprendre
rzeka wystąpiła z brzegów
sich eine Scherbe in den Fuß treten
commencer à apprendre
wbić sibie odłamek w stopę
einen Pfad durchs hohe Gras treten,
commencer à apprendre
wydeptać ścieżkę w wysokiej trawie
in den Hungerstreik treten
commencer à apprendre
przejść na strajk głodowy
in den Ruhestand treten
commencer à apprendre
przejść na emeryturę
in Kontakt treten
commencer à apprendre
skontaktować się
Unsere Einnahmen sind zurückgegangen, wir müssen jetzt kürzer treten
commencer à apprendre
Nasze dochody spadły, musimy teraz ograniczyć wydatki
Nach oben buckeln und nach unten treten
commencer à apprendre
płaszczyć się przed górą i deptać doły
Bitte trete den Schnee erst ab, bevor du hereinkommst!
commencer à apprendre
Otrzep snieg z butow zanim wejdziesz do środka
zum Wettkampf antreten
commencer à apprendre
stanąć do zawodów
eine Strafe antreten
commencer à apprendre
pojść do więzienia
Sie ist gegen den langjährigen Vereinsvorsitzenden angetreten.
commencer à apprendre
Rywalizowała z długoletnim prezesem klubu.
Er ist mit einer Bitte / Forderung an mich herangetreten.
commencer à apprendre
Podszedł do mnie z prośbą / żądaniem.
Mit meinem rechten Fuß kann ich wegen einer Sehnenentzündung nicht auftreten
commencer à apprendre
Nie mogę chodzić na prawą nogę z powodu zapalenia ścięgna.
Sie tritt als Entertainerin auf kleinen und großen Bühnen auf.
commencer à apprendre
Występuje jako artystka na małych i dużych scenach.
Du musst energischer auftreten, wenn du dich durchsetzen willst.
commencer à apprendre
Musisz być bardziej energiczny, jeśli chcesz się wykazać.
Aus den Sägespänen stieg eine Flamme auf, die er aber sofort austreten konnte
commencer à apprendre
Z trocin uniósł się płomień, ale udało mu się go natychmiast ugasić
Diese ausgetretenen Stufen sollen ersetzt werden.
commencer à apprendre
Te wysłużone stopnie wymagają wymiany
Immer mehr Christen treten aus der Kirche aus.
commencer à apprendre
Coraz więcej chrześcijan opuszcza kościół.
ich muss mal austreten; wo ist hier ein WC?
commencer à apprendre
Muszę wyjść; gdzie tu jest toaleta?
aus dem Haus heraustreten
commencer à apprendre
wyjsc z domu
auf die Straße hinaustreten
commencer à apprendre
wyjsc na ulicę
Aus/an der undichten Stelle ist Gas ausgetreten
commencer à apprendre
Gaz się ulatnia w nieszczelnym miejscu
An dieser Stelle tritt Wasser aus
commencer à apprendre
W tym momencie wylej wodę
Aus dem Tank traten gefährliche Dämpfe aus
commencer à apprendre
Niebezpieczne opary wydostały się ze zbiornika
den Rasen betreten
commencer à apprendre
deprać trawnik
eine Wohnung betreten
commencer à apprendre
wejść do mieszkania
Mit dieser Technik betreten wir Neuland
ein Gebiet oder ein Fachbereich, über das/den man noch nichts weiß
Die Wissenschaftler betraten mit ihren Forschungen völliges Neuland
commencer à apprendre
Ta technologia otwiera nowe możliwości
Er schwieg betreten
commencer à apprendre
Milczał, zakłopotany
einem Verein beitreten
commencer à apprendre
dołączyć do klubu
Ich kann ihrer These weitgehend beitreten
Jura sich in einem Rechtsstreit einer Partei anschließen
dem Kläger, der Ansicht des Klägers beitreten
commencer à apprendre
Mogę w dużej mierze zgodzić się z jej tezą.
Diese persönlichen Angelegenheiten wollen wir hier nicht breittreten
commencer à apprendre
Nie chcemy tutaj wchodzić w takie osobiste sprawy
Als die Burschen sich in die Haare bekamen, ist sie entschlossen dazwischengetreten
commencer à apprendre
Kiedy chłopcy zaczęli się kłócić, interweniowała stanowczo.
das Gaspedal durchtreten
commencer à apprendre
wcisnąć pedał gazu do dechy
durchgetretene Schuhsohlen
commencer à apprendre
wytarte podeszwy butów
Treten Sie ein!
commencer à apprendre
proszę wejsc
eine Tür eintreten
durch Treten zerstören
Vor Wut hat er die Tür eingetreten.
commencer à apprendre
wyważyć drzwi kopnięciem
sich beim Barfußlaufen einen Dorn eintreten
commencer à apprendre
wbić sobie cierń w stopę podczas chodzenia boso
in einen Verein eintreten
beitreten sich irgendwo als Mitglied aufnehmen lassen
Sie ist in ein Kloster/in eine Partei eingetreten.
commencer à apprendre
dołączyć do klubu
für eine verfolgte Minderheit eintreten
commencer à apprendre
stanąć w ibronie prześladowanej mniejszości
als Mitinhaber in eine Gemeinschaftspraxis eintreten
commencer à apprendre
dołączyć do praktyki grupowej jako współwłaściciel
Es ist eingetreten, was wir befürchtet haben.
Eintreten können nur erwartete Dinge.
Besserung, Befürchtung, Tod, Gegenteil,
commencer à apprendre
Spełniło się to, czego się obawialiśmy.
Der Satellit ist in die Erdumlaufbahn eingetreten.
commencer à apprendre
Satelita wszedł na orbitę Ziemi.
in einen Kuhfladen hineintreten
commencer à apprendre
wejść na krowie łajno
Auch wer sich für unentbehrlich hält, muss einmal abtreten
commencer à apprendre
Nawet ci, którzy uważają się za niezastąpionych, muszą w pewnym momencie ustąpić
allen Gerüchten mit nachvollziehbaren Auskünften entgegentreten
commencer à apprendre
zwalczać wszelkie plotki zrozumiałymi informacjami
Sie trat dem betrunkenen Randalierer mit beruhigenden Worten entgegen
commencer à apprendre
Uspokajająco zwróciła się do pijanego uczestnika zamieszek
Er trat ihr mit einem schlechten Gewissen gegenüber.
commencer à apprendre
Stanął przed nią z poczuciem winy
Die Erde um den gepflanzten Baum festtreten
commencer à apprendre
Ubij glebę wokół posadzonego drzewa
Ich habe eine schwarze Schmiere an den Schuhsohlen, wo bin ich da bloß hingetreten
den Fuß an eine bestimmte Stelle setzen:
Wo man hier auch hintritt, überall ist es schmutzig
commencer à apprendre
Mam czarną smugę na podeszwach butów, na co nadepnąłem?
Er trat vor sie hin und lächelte sie verlegen an
commencer à apprendre
Stanął przed nią i uśmiechnął się do niej zawadiacko
eine Lawine lostreten
commencer à apprendre
spowodować lawinę
eine Diskussion um die Vorstandsbezüge lostreten
commencer à apprendre
zainicjowanie dyskusji na temat wynagrodzenia Zarządu
eine Diskussion um die Vorstandsbezüge lostreten
commencer à apprendre
zainicjowanie dyskusji na temat wynagrodzenia Zarządu
Die Blumen wurde alle niedergetreten
commencer à apprendre
Wszystkie kwiaty zostały zdeptane
Sie hat die Geschwindigkeitsbegrenzung geringfügig übertreten.
commencer à apprendre
Nieznacznie przekroczyła dozwoloną prędkość.
Er ist zum katholischen Glauben übergetreten.
commencer à apprendre
Przeszedł na wiarę katolicką.
Ich muss ihn im Urlaub vertreten.
commencer à apprendre
Muszę go zastąpić na wakacjach
Sie vertritt ihren Wahlkreis im Landtag.
commencer à apprendre
Reprezentuje swój okręg wyborczy w parlamencie stanowym.
Nach jetzigen Forschungsstand lässt sich die Gabe dieses Medikaments nicht mehr vertreten.
commencer à apprendre
Zgodnie z obecnym stanem badań, podawanie tego leku nie może być dłużej uzasadnione.
Die Gegner des Projektes waren in der Versammlung zahlreich vertreten
commencer à apprendre
Przeciwnicy projektu byli licznie reprezentowani na spotkaniu.
Wer hat diesen Missstand zu vertreten?
commencer à apprendre
Kto jest odpowiedzialny za ten godny ubolewania stan rzeczy?
Ich will mir etwas die Beine vertreten, weil ich den ganzen Vormittag vor dem PC saß.
commencer à apprendre
Chcę trochę rozprostować nogi, bo od rana siedzę przed komputerem.
Ich bin in ein Loch hineingetappt und habe mir den Knöchel vertreten
commencer à apprendre
Wpadłem do dziury i naciągnąłem sobie kostkę
Ein kleines Mädchen trat vor, machte einen Knicks und überreichte dem Bürgermeister einen Blumenstrauß.
commencer à apprendre
Mała dziewczynka wystąpiła naprzód, ukłoniła się i wręczyła burmistrzowi bukiet kwiatów.
Der Unbekannte trat hinter einem Busch hervor.
commencer à apprendre
Nieznajomy wyszedł zza krzaka.
Die Sonne trat aus den Wolken hervor.
commencer à apprendre
Słońce wyłoniło się zza chmur.
Sein Talent ist schon in jungen Jahren hervorgetreten
commencer à apprendre
Jego talent ujawnił się już w młodym wieku.
Bei ihr treten die Backenknochen besonders hervor.
commencer à apprendre
Jej kości policzkowe są szczególnie wydatne.
Er redete wirres Zeug und war offenbar total weggetreten
commencer à apprendre
Mówił jak szalony i najwyraźniej kompletnie mu odbiło
die Soldaten wegtreten lassen
zum Appell, Angriff, zur Parade antreten
commencer à apprendre
kazac zolnierzom rozejść się
Die Soldaten durften wegtreten
commencer à apprendre
Żołnierzom pozwolono odejść.
Er redete Unsinn und war offensichtlich geistig weggetreten
commencer à apprendre
Gadał bzdury i najwyraźniej był nieco szalony
Pass auf, dass du die Blumen nicht zertrittst!
commencer à apprendre
Uważaj, żeby nie podeptać kwiatów!
Sie trat mit einem breiten Lächeln auf ihn zu.
commencer à apprendre
Podeszła do niego z szerokim uśmiechem.
Er hat noch zweimal zugetreten, als der andere Junge am Boden lag.
commencer à apprendre
Kopnął go jeszcze dwa razy, gdy drugi chłopak leżał na ziemi.
Als ich hinzutrat, bemühte sich schon jemand um den Verletzten.
commencer à apprendre
Kiedy podszedłem, ktoś już zajmował się rannym mężczyzną.
von der Bahnsteigkante zurücktreten
commencer à apprendre
odsunąć się od krawędzi peronu
von Vereinsvorsitz zurücktreten
commencer à apprendre
wycofać się z przewodniczenia stowarzyszeniu
Er hat sich vorbehalten, binnen einer Woche vom Vergleich zurückzutreten
commencer à apprendre
Zastrzegł sobie prawo do wycofania się z ugody w ciągu tygodnia.
Er hat sich vorbehalten, binnen einer Woche vom Vergleich zurückzutreten.
commencer à apprendre
Zastrzegł sobie prawo do wycofania się z ugody w ciągu tygodnia.
Wo die Mauer zurücktritt, können wir den Container aufstellen.
commencer à apprendre
Tam, gdzie ściana się cofa, możemy ustawić kontener
Ihre persönlichen Wünsche müssen zurücktreten, wenn es um die Zukunft der Firma geht.
commencer à apprendre
Twoje osobiste życzenia muszą zejść na dalszy plan, jeśli chodzi o przyszłość firmy.
Sie haben ihn zusammengetreten und ausgeraubt.
commencer à apprendre
Skopali go i okradli.
Der Vorstand ist zusammengetreten, um das weitere Vorgehen zu beraten.
commencer à apprendre
Zarząd spotkał się, aby omówić dalsze działania.
Vor Antritt der Fahrt die Ausweise prüfen
commencer à apprendre
Sprawdzanie tożsamości przed podróżą
sein erster Auftritt vor einer Menschenmenge
commencer à apprendre
jego pierwsze wystąpienie przed tłumem,
Internetauftritt
commencer à apprendre
obecność w internecie
Austritt aus einem Verein, aus der Kirche,
commencer à apprendre
rezygnacja ze stowarzyszenia, z kościoła,
der Beitritt zu einem internationalen Vertrag
commencer à apprendre
przystąpienie do traktatu międzynarodowego,
Eintritt in einen Verein, in eine Partei
commencer à apprendre
wstąpienie do klubu, wstąpienie do partii politycznej
das Betreten des Hauses, das Hinaustreten vor die Tür
commencer à apprendre
wejście do domu, wyjście za drzwi
das Auftreten einer Seuche
commencer à apprendre
wystąpienie epidemii
das Eintreten für eine gerechte Sache
commencer à apprendre
występowaniw w słusznej sprawie
der Eintritt in einen Orden, der Eintritt der Dämmerung
commencer à apprendre
wstąpienie do zakonu, wejście w półmrok
geringe Eintrittsgebühr entrichten
commencer à apprendre
zapłacenie niewielkiej opłaty za wstęp
eine Eintrittskarte erwerben
commencer à apprendre
zakup biletu wstępu
sein beherztes Dazwischentreten hat Schlimmeres verhindert.
commencer à apprendre
jego odważna interwencja zapobiegła gorszym rzeczom
Der Übertritt zum katholischen Glauben
commencer à apprendre
Nawrócenie na wiarę katolicką
die Geschwindigkeitsübertretung
commencer à apprendre
przekroczenie prędkosci
jemand den Vortritt lassen
commencer à apprendre
puścic kogos przodem
Zutritt nur für Personal
commencer à apprendre
wstęp tylko dla praciwników
der Rücktritt des Ministers
commencer à apprendre
dymisja ministra
das Zurücktreten eines Gesichtspunkts
commencer à apprendre
rezygnacja z punktu widzenia
ein einmaliger Fehltritt
commencer à apprendre
jednorazowy błąd
ein unverzeihlicher Fehltritt
commencer à apprendre
Niewybaczalny błąd
Tretboote vermieten
commencer à apprendre
wypozyczac rowery wodne
er wollte einmal aus dieser Tretmühle heraus
commencer à apprendre
Chciał choć na chwilę uwolnić się od codziennego kieratu
trittfester Untergrund, trittsicheres Schuhwerk
commencer à apprendre
solidna powierzchnia, pewne obuwie
ein gut vertretbarer Standpunkt
commencer à apprendre
pozycja, którą można obronić
ein unvertretbares Risiko
commencer à apprendre
niedopuszczalne zagrożenie
betretenes Schweigen
commencer à apprendre
Niezręczna cisza
Wer vertritt die erkrankte Lehrerin?
commencer à apprendre
Kto zastępuje chorego nauczyciela?
Er vertritt die Produkte der Firma XY.
Handelsvertreter arbeiten
commencer à apprendre
Sprzedaje produkty firmy XY.
Bei dem internationalen Kongress war auch eine englische Delegation vertreten
Adj. (irgendwo) vertreten (neben anderen Personen) irgendwo anwesend
commencer à apprendre
Na kongresie międzynarodowym reprezentowana była także delegacja angielska
Unser Verein war durch drei Teilnehmer im Wettkampf vertreten.
commencer à apprendre
Nasz klub w zawodach reprezentowało trzech zawodników.
Sie ist immer für ihn eingetreten.
ein jmdn. in Schutz nehmen oder für jmdn. sprechen
commencer à apprendre
Zawsze stawała w jego obronie.
Wo ist die Kugel eingetreten?
etwas gelangt in etwas hinein (Gas, Wasser
commencer à apprendre
Gdzie wleciała kula?
Auch als er bereits am Boden lag, traten die Angreifer noch auf ihn ein.
jdn / etw. mit den Füßen treten
commencer à apprendre
Nawet gdy leżał już na ziemi, napastnicy nadal go kopali.
Sie ist eingetreten sie hat das Büro betreten
commencer à apprendre
Weszła, weszła do biura
Was kaum jemand für möglich gehalten hätte ist eingetreten
commencer à apprendre
Stało się to, co mało kto by pomyślał, że jest możliwe
Der Eintritt in den Zoo kostet zehn Euro
commencer à apprendre
Wejście do zoo kosztuje dziesięć euro
Zutritt verboten
commencer à apprendre
Dostęp Zabroniony
Herr Müller ist im Bewerbungsgespräch sehr selbstBewusst aufgetreten
commencer à apprendre
Podczas wywiadu pan Müller sprawiał wrażenie bardzo pewnego siebie
Auf dem Festival trat mein Lieblingssänger auf
commencer à apprendre
Na festiwalu wystąpiła moja ulubiona piosenkarka
Bei der Patientin trat nach zwei Tagen eine Besserung der Beschwerden ein
meist Plur. körperliche Leiden, Schmerzen, Mühe
commencer à apprendre
U pacjentki nastąpiła poprawa po dwóch dniach
vom Fenster/vom Eingang wegtreten, um anderen Platz zu machen
commencer à apprendre
Odsuń się od okna/wejścia, aby zrobić miejsce innym
Die Vorlesung war schwierig und ich war müde, da bin ich leider kurz weggetreten.
commencer à apprendre
Wykład był trudny i byłem zmęczony, więc niestety odsunąłem się na chwilę.
etwas ist ethisch, wirtschaftlich unvertretbar
commencer à apprendre
coś jest nie do przyjęcia z etycznego i ekonomicznego punktu widzenia
es trat plötzlich wieder in mein Bewusstsein
commencer à apprendre
nagle wróciło to do mojej świadomości
Mein Sohn tritt nächstes Jahr seine Ausbildung zum Feuerwehrmann an
commencer à apprendre
Mój syn w przyszłym roku rozpocznie szkolenie na strażaka
Wir möchten Sie gerne einstellen. Wann können Sie antreten
commencer à apprendre
Chcielibysmy Pana zatrudnic. Kiedy móglby pan rozpoczać?
Die Bücher die ich schon gelesen habe benötige ich nicht mehr. Ich trete sie dir gerne ab
commencer à apprendre
Nie potrzebuję już książek, które już przeczytałem. Jestem szczęśliwy, że mogę ci to dać
Von meinem Gehalt muss ich 30 % an Steuern abtreten
commencer à apprendre
Muszę płacić podatki w wysokości 30% mojego wynagrodzenia
Die Bauern mussten einen Teil ihres Grundstücks an die Regierung abtreten weil dort eine Eisenbahnstrecke gebaut werden sollte
Besitz Ansprüche abgeben
commencer à apprendre
Rolnicy musieli oddać część swojej ziemi rządowi, ponieważ miała tam powstać linia kolejowa
Er ist vom Judentum in den Islam übergetreten
commencer à apprendre
Przeszedł z judaizmu na islam
Die Fischer treten die Eisschicht ein
commencer à apprendre
Rybacy zrobili nogami dziurę w warstwie lodu
Als der alte Herr in die Diskussion eintrat verstummten alle anderen
commencer à apprendre
Kiedy starszy pan włączył się do dyskusji, wszyscy pozostali umilkli
In der Ferne traten die Umrisse der Stadt hervor
In Erscheinung treten sichtbar werden
commencer à apprendre
W oddali widać było zarysy miasta

Vous devez vous connecter pour poster un commentaire.