Translation Theory

 0    19 fiche    guest2536240
Imprimer jouer consultez
 
question réponse
translation procedures
commencer à apprendre
Vinay & Darbelnet
Translation Semiotics
commencer à apprendre
de Saussure
Translation Shift
commencer à apprendre
Catford
Minimax
commencer à apprendre
Lévy
Laws of Translation
commencer à apprendre
Toury
(Procedure 1) Borrowing
commencer à apprendre
A word taken with its meaning from SL
(Procedure 2) Calque
commencer à apprendre
translating an expression, with each element trnsld directly into TL, introducing new structures
(Procedure 3) Literal translation
commencer à apprendre
Word for word
(Procedure 4) Transposition
commencer à apprendre
Changing word class while preserving meaning
(Procedure 5) Modulation
commencer à apprendre
Change in form when literal is unfitting (strange)
(Procedure 6) Equivalence
commencer à apprendre
change of style and structure, equivalent meaning
(Procedure 7) Adaptation
commencer à apprendre
Extreme change when concept is foreign to TL
Cohesion
commencer à apprendre
Relation between units
Coherence
commencer à apprendre
Relation of meanings
Situationality
commencer à apprendre
how utterances relate to situations
Informativity
commencer à apprendre
How the text inform of its contents (markedness)
Intentionality
commencer à apprendre
What is intended by the author
Acceptability
commencer à apprendre
How well can the text be appreciated by an average reader
Intertextuality
commencer à apprendre
How the text relates to other texts

Vous devez vous connecter pour poster un commentaire.