question |
réponse |
Wszystko znowu będzie dobrze. //// Będzie gorzej commencer à apprendre
|
|
Es geht wieder bergauf = Es wird wieder besser. //// Es geht bergab. = Es wird schlechter.
|
|
|
Zapomnijmy o tym! // Niech będzie! commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Do czego zmierzasz? // Co masz na myśli? commencer à apprendre
|
|
Worauf wollen Sie hinaus?
|
|
|
Nie wiem, co we mnie wstąpiło. // Nie wiem, co mnie naszło. commencer à apprendre
|
|
Ich weiß nicht, was in mich gefahren ist.
|
|
|
Mam u ciebie dług! // Jestem twoim dłużnikiem! commencer à apprendre
|
|
Ich schulde dir noch was!
|
|
|
Gdzie zatrzymaliśmy się? = O czym rozmawialiśmy? commencer à apprendre
|
|
Wo waren wir stehen geblieben? = Worüber haben wir gestern gesprochen?
|
|
|
To na jedno [lub to samo] wychodzi. commencer à apprendre
|
|
Das läuft auf dasselbe hinaus.
|
|
|
Nie mogę sobie na takie coś pozwolić. commencer à apprendre
|
|
Das lasse ich mir nicht bieten. So das kann ich mir nicht bieten lassen. So das muss ich mir hiere nicht bieten lassen.
|
|
|
Jedna jaskółka wiosny nie czyni. commencer à apprendre
|
|
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
Die Gelegenheit macht einen Dieb.
|
|
|
Zakazany owoc smakuje najlepiej. commencer à apprendre
|
|
Verbotene Früchte schmecken am besten.
|
|
|
To jak jazda na rowerze, tego się nie zapomina. commencer à apprendre
|
|
Das ist wie Fahrradfahren, das verlernt man nicht.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Działasz mi na nerwy!/Wkurzasz mnie! commencer à apprendre
|
|
Du gehst mir auf die Nerven!
|
|
|
Kto się na gorącym sparzył, ten dmucha na zimne. commencer à apprendre
|
|
Wer heiß verbrannt wird, bläst auf die Kälte.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
Es liegt mir auf der Zunge.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Kończy mi się czas. / Mam coraz mniej czasu. commencer à apprendre
|
|
Mir läuft die Zeit davon.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
Es ist nur eine Frage der Zeit.
|
|
|
Apetyt rośnie w miarę jedzenia. commencer à apprendre
|
|
Der Appetit wächst mit dem Essen.
|
|
|
Dla chcącego nic trudnego. commencer à apprendre
|
|
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
|
|
|
Jeszcze się taki nie urodził, co by każdemu dogodził. commencer à apprendre
|
|
Allen Menschen recht getan ist eine Kunst, die niemand kann.
|
|
|
Wszystko po staremu! / Wszystko tak jak uzgodniliśmy! / Wszystko tak jak zaplanowaliśmy! commencer à apprendre
|
|
bedeutet: So wie wir es abgesprochen haben. Treffen wir uns am Wochenende? - Ja! Alles wie gehabt!
|
|
|
W porządku. / Nie ma sprawy. Można użyć na przykład w odpowiedzi na ‚dziękuję‘, chcąc powiedzieć, że coś było drobnostką, za którą nie trzeba dziękować. commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Poczekam na rozwój [sprawy]. czekać na rozwój spraw lub wypadków commencer à apprendre
|
|
Ich lasse die Entwicklung auf mich zukommen.
|
|
|
Wtykasz nos w nieswoje sprawy. (dosłownie) wtykać nos w każde gówno commencer à apprendre
|
|
Du steckts die Nase in jeden Dreck. Sie stecken die Nase in jeden Dreck.
|
|
|
Dodaj gazu! / Naciśnij na gaz! Pośpiesz się! commencer à apprendre
|
|
Leg mal einen Zahn zu! /// Drück auf die Tube! /// Gib Gas! Beeil dich!
|
|
|
Kompletnie mnie skompromitowałeś. // (dosłownie) Skompromitowałeś mnie aż do szpiku kości. commencer à apprendre
|
|
Du hast mich bis auf die Knochen blamiert.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
Wonach soll ich mich richten?
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
So kann es nicht weitergehen!
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Gówno mnie to obchodzi./ Mam to w dupie. commencer à apprendre
|
|
Das geht mir am Arsch vorbei.
|
|
|
Co do cholery? // Co jest? commencer à apprendre
|
|
Was zum Henker ist hier los?
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
Aller guten Dinge sind drei.
|
|
|
Tak, jak się sprawy [lub rzeczy] mają. commencer à apprendre
|
|
So, wie die Dinge liegen.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
Aus den Augen, aus dem Sinn.
|
|
|
To działa mi na nerwy! / To mnie wkurza! Ten to mnie wkurza! commencer à apprendre
|
|
Das geht mir auf die Nerven! // Das geht mir auf den Keks! // Das geht mir auf den Geist! // Das geht mir auf den Sack! Der geht mir auf den Sack! Wenn Deutsche schnell sprechen, dann sagen sie statt "auf den" oft "auf'n". // DAS NERVT MICH!
|
|
|
Jestem zdziwiony! commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Zwariowałeś? Straciłeś rozum? Jesteś stuknięty? Postradałeś wszystkie zmysły? commencer à apprendre
|
|
Hast du noch alle Tassen im Schrank? /// Hast du noch alle Latte am Zaun? /// Hast du einen Vogel? /// Bist du gaga? Bist du von allen guten Geistern verlassen?
|
|
|
Nie wierzę Ci. // Nie kupuję tego. commencer à apprendre
|
|
Das kaufe ich dir nicht ab.
|
|
|
Nie lubię moich nowych kolegów. /// Nie lubię tego. commencer à apprendre
|
|
Ich kann meinen neuen Kollegen nicht ab. /// Ich kann das nicht ab.
|
|
|
Całkowicie to przegapiłem. / Totalnie o tym zapomniałem. commencer à apprendre
|
|
Das habe ich total verpeilt / verschwitzt.
|
|
|
Nie mam z nim/ nią nic wspólnego. /// Z nim / nią nie chcę mieć więcej nic wspólnego. commencer à apprendre
|
|
Ich hab nichts mit dem/ der am Hut. /// Mit dem / der will ich nichts mehr am Hut haben.
|
|
|
Poczekaj i przekonaj się. // Spokojne odczekać. Nie być w gorącej wodzie kompanym. commencer à apprendre
|
|
Abwarten und Tee trinken. geduldig zu bleiben und nichts zu übereilen Diesen Spruch könnt ihr super verwenden, wenn man in einer Situation nichts weiter tun kann, als abzuwarten, bis sich die Lage ändert. Man muss dabei nicht wirklich Tee trinken. 😉 Kann man aber natürlich. Trinkt ihr gern Tee? ☕
|
|
|
Nie dam się wytrącić z równowagi. commencer à apprendre
|
|
Ich lasse nichts an sich rankommen. Lassen Sie das nicht an sich ran.
|
|
|
Najchętniej zapadłbym się pod ziemię. commencer à apprendre
|
|
Ich würde am liebsten im Boden versinken.
|
|
|
Jutro do Ciebie zadzwonię. commencer à apprendre
|
|
Ich klinge morgen mal durch.
|
|
|
Jestem całkowicie wykończony. (dosłownie) Jestem naprawdę na linach. commencer à apprendre
|
|
Ich hänge richtig in den Seilen. Ich bin total müde und erschöpft.
|
|
|
(potocznie) Nie przejmuj się. / Nic się nie stało. To nie jest problem. commencer à apprendre
|
|
Das ist kein Problem. // Mach dir keine Sorgen. Du hast meinen Geburtstag vergessen. Ach, halb so wild. // Nichts mein Schatz, es ist alles halb so wild.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Jesteśmy w tarapatach./ Mamy przerąbane./ Mamy kłopoty. commencer à apprendre
|
|
Wir stecken in der Klemme.
|
|
|
Czuję się jak idiota/głupiec. commencer à apprendre
|
|
Ich komme mir vor wie ein Idiot.
|
|
|
To się stało bez mojego udziału. commencer à apprendre
|
|
Das geschah ohne mein Zutun.
|
|
|
Nie bądź taki nadęty! // Nie pysznij się tak! // Nie zgrywaj ważniaka! commencer à apprendre
|
|
Blas dich doch nicht so auf!
|
|
|
Nie wiem, co mnie ugryzło. // Co cię ugryzło? całkowicie kogoś opanować Nie wiem, co mnie opętało. commencer à apprendre
|
|
Ich weiß nicht, was mich geritten hat. // Was hat dich da geritten? jemanden völlig beherrschen Was hat dich denn geritten, dass du so zornig bist?
|
|
|
Bez urazy, ale to było głupie z twojej strony. commencer à apprendre
|
|
Nichts für ungut, aber das war dumm von dir.
|
|
|