Prośba o pomoc lub przysługę cz. 1 (Wyjątkowe okoliczności)

 0    32 fiche    joasiahuchwajda
Télécharger mP3 Imprimer jouer consultez
 
question réponse
Proszę, czy mógłbyś wyciszyć mikrofon?
Słowo „proszę”, pozycja w zdaniu, struktura najbardziej naturalna w takim profesjonalnym, zawodowym kontekście; nie akcentujemy słowa please, naturalnie je wprowadzamy, inaczej będzie brzmiało to błagalnie, jak np. dziecko proszące o coś w sklepie
commencer à apprendre
Please, could you mute your mike?
The word ‘please’, position in a sentence
Czy mógłbyś proszę wyciszyć mikrofon?
Słowo „proszę”, pozycja w zdaniu, jest to najbardziej naturalny szyk do wydawania poleceń służbowych, nie akcentujemy słowa please, naturalnie je wprowadzamy, inaczej będziesz brzmieć jak osoba już mocno poirytowana sytuacją, w której się znalazła
commencer à apprendre
Could you please mute your mike?
The word ‘please’, position in a sentence
Czy mógłbyś wyciszyć mikrofon, proszę?
Słowo „proszę”, pozycja w zdaniu, najbardziej naturalny szyk dla przyjacielskiej, luźnej rozmowy; nie akcentujemy słowa please, naturalnie je wprowadzamy, inaczej zabrzmisz jak osoba, która nie dość, że jest poirytowana to jeszcze ironiczna
commencer à apprendre
Could you mute your mike, please?
The word ‘please’, position in a sentence
Czy możesz mi pomóc (w tym)? Jasne, chętnie pomogę.
Zamiast mówić „pomóż mi”; pomaganie komuś (w dosyć specyficznym kontekście - poprzez wykonanie części lub całości czyjeś pracy)
commencer à apprendre
Can you help me out (with this)? Sure, I’d like to help out.
Instead of saying “help me”; help (sb) out
Przydałaby mi się pomoc. Przydałaby mi się Twoja pomoc.
Zamiast mówić „pomóż mi”, delikatnie dawanie do zrozumienie, że proszę kogoś z kim rozmawiam o pomoc; możemy to łączyć tylko z could, nie can,
commencer à apprendre
I could use some help. I could use your help.
Instead of saying “help me”, use help
Czy możesz mi pomóc?
Zamiast mówić „pomóż mi”, podać pomocną dłoń,
commencer à apprendre
Can you give me a hand?
Instead of saying “help me”; hand
Potrzebuje pomocy.
Zamiast mówić „pomóż mi”, podać pomocną dłoń,
commencer à apprendre
I need a helping hand.
Instead of saying “help me”; hand
Przydałaby mi się w tym pomoc.
Zamiast mówić „pomóż mi”, podać pomocną dłoń,
commencer à apprendre
I could use a hand (help) with this.
Instead of saying “help me”; hand
Potrzebuję pomocy.
Zamiast mówić „pomóż mi”, pomoc, wsparcie; jeśli stopa znajomości z osobą, którą prosisz o pomoc jest bardziej formalna, dobrze się też sprawdzi w korespondencji mailowej
commencer à apprendre
I need some assistance.
Instead of saying “help me”; assistance
Myślę, że potrzebuję Twojej pomocy przy tej prezentacji.
Zamiast mówić „pomóż mi”, pomoc, wsparcie; jeśli stopa znajomości z osobą, którą prosisz o pomoc jest bardziej formalna, dobrze się też sprawdzi w korespondencji mailowej
commencer à apprendre
I think I need your assistance with this presentation.
Instead of saying “help me”; assistance
Czy mógłbyś proszę przesłać mi raport?
Proszenie o pomoc lub przysługę, czasownik modalny, który wpływa na zmiękczenie wypowiedzi i sprawia, że jest bardziej uprzejma
commencer à apprendre
Could you please send me the report?
Asking for help or a favour, COULD
Jeśli to nie problem, mógłbym oddzwonić do Ciebie za dziesięć minut?
Proszenie o pomoc lub przysługę, czasownik modalny, który wpływa na zmiękczenie wypowiedzi i sprawia, że jest bardziej uprzejma
commencer à apprendre
If it’s not a problem, could I call you back in 10 minutes?
Asking for help or a favour, COULD
Kiedy będziesz miał chwilę, mógłbyś przesłać mi te dokumenty mailem?
Proszenie o pomoc lub przysługę, czasownik modalny, który wpływa na zmiękczenie wypowiedzi i sprawia, że jest bardziej uprzejma
commencer à apprendre
When you have a moment, could you email me these documents?
Asking for help or a favour, COULD
Czy może pan zaczekać?
Proszenie o pomoc lub przysługę, możemy zastąpić słowem can słowo could, tylko trzeba pamiętać o dodaniu słowa please
commencer à apprendre
Can you hold, please?
Asking for help or a favour, CAN
Czy pomogłabyś mi, prosze?
Proszenie o pomoc lub przysługę, czasownik modalny,
commencer à apprendre
Would you help me, please?
Asking for help or a favour, WOULD
Czy pokazałabyś mi jeszcze raz, jak mogę zmienić rozmiar papieru w kserokopiarce?
Proszenie o pomoc lub przysługę, czasownik modalny,
commencer à apprendre
Would you show me once again how I can change the size of the paper in the copy machine?
Asking for help or a favour, WOULD
Czy byłbyś tak miły i przytrzymałbyś na chwilę drzwi?
Proszenie o pomoc lub przysługę, czasownik modalny,
commencer à apprendre
Would you be so kind and hold the door for a moment?
Asking for help or a favour, WOULD
Byłbym wdzięczny, gdybyś mógł mi pomóc z tym formularzem.
Proszenie o pomoc lub przysługę, czasownik modalny,
commencer à apprendre
I would be grateful if you could help me out with this form.
Asking for help or a favour, WOULD
Byłbym wdzięczny gdybyś dokończyła raport do piątku.
Proszenie o pomoc lub przysługę, czasownik modalny, drugie zdanie z would brzmi bardziej jak polecenie służbowe, jest uprzejme, ale odbieramy jako coś co należy zrobić
commencer à apprendre
I would appreciate it if you would finish this report by Friday.
Asking for help or a favour, WOULD
Byłoby wspaniale, gdybyś mógł to zrobić dzisiaj.
Proszenie o pomoc lub przysługę, czasownik modalny, w zależności od kontekstu, też może zostać odebrane jako polecenie służbowe przełożonego do podwładnego
commencer à apprendre
It would be great if you could do this today.
Asking for help or a favour, WOULD
Czy miałbyś coś przeciwko ściszeniu głosu (głośności komputera)? Nie zrobię tego. (Właściwie, tak). / Nie mam nic przeciwko. (Nie, wcale nie).
Proszenie o pomoc lub przysługę, czasownik modalny, mieć coś przeciwko czemuś, +ing używamy gdy jest jedna osoba, do której się zwracamy w zdaniu
commencer à apprendre
Would you mind turning the voice down? Actually, yes. / No, not at all.
Asking for help or a favour, WOULD MIND + ing;
Czy miałbyś coś przeciwko jeśli przyślibyśmy trochę wcześniej? Tak, mam coś przeciwko. (Właściwie, tak). / Nie mam nic przeciwko. (Nie, wcale nie).
Proszenie o pomoc lub przysługę, czasownik modalny, mieć coś przeciwko czemuś, + sb do sth używamy jeśli jest jakaś inna osoba wprowadzana do zdania
commencer à apprendre
Would you mind if we come a little earlier? Actually, yes. / No, not at all.
Asking for help or a favour, WOULD MIND + if sb do sth
Czy mogę pożyczyć Twój długopis?
Proszenie o pomoc lub przysługę, czasownik modalny,
commencer à apprendre
May I borrow your pen?
Asking for help or a favour, MAY
Czy mogę użyć Twojej drukarki?
Proszenie o pomoc lub przysługę, czasownik modalny,
commencer à apprendre
May I use your printer?
Asking for help or a favour, MAY
Zastanawiam się, czy mógłbym skorzystać z twojego telefonu.
Proszenie o pomoc lub przysługę, kolejny, jeszcze bardziej delikatny i niebezpośredni, sposób proszenia o przysługę
commencer à apprendre
I wonder if I could use your phone.
Asking for help or a favour, I WONDER IF
Zastanawiam się, czy mógłbyś ewentualnie mnie zabrać na lotnisko.
Proszenie o pomoc lub przysługę, kolejny, jeszcze bardziej delikatny i niebezpośredni, sposób proszenia o przysługę, gdy rozumiesz i doceniasz, że ktoś musi zadać sobie dużo trudu by Ci pomóc (np. rano wcześnie wstać)
commencer à apprendre
I wonder if you could possibly take me to the airport.
Asking for help or a favour, I WONDER IF
Kiedy będziesz miał okazję, czy mógłbyś sprawdzić moją skrzynkę pocztową, aby sprawdzić, czy są jakieś pilne sprawy do załatwienia?
Proszenie o pomoc lub przysługę, szansa, okazja, podobnie używane jak wyrażnie I WONDER IF; słowo when powoduje, że jest to konieczność, coś co trzeba zrobić
commencer à apprendre
When you get a chance, could you check my mailbox to see if there are any urgent matters to deal with?
Asking for help or a favour, CHANCE
Gdybyś (jeślibyś) miał okazję, czy mógłbyś podlać rośliny w moim biurze?
Proszenie o pomoc lub przysługę, szansa, okazja, podobnie używane jak wyrażnie I WONDER IF; słow IF powoduje, że może podlać jak będziesz miał możliwość, ale nie musisz
commencer à apprendre
If you get a chance, could you water the plants in my office?
Asking for help or a favour, CHANCE
Czy przypadkiem, mógłbyś przynieść trochę więcej papieru do ksero?
Proszenie o pomoc lub przysługę, szansa, okazja, podobnie używane jak wyrażnie I WONDER IF
commencer à apprendre
By any chance, could you get some more photocopy paper?
Asking for help or a favour, CHANCE
Czy nie mógłbyś mi pomóc? (Nie mógłbyś mi pomóc, mógłbyś?)
Proszenie o pomoc lub przysługę, dodatek w zdaniu pytającym po przecinku
commencer à apprendre
You couldn’t help me, could you?
Asking for help or a favour, Question tags
Czy nie zająłbyś się za mnie kilkoma reklamacjami? (Nie zająłbyś się za mnie kilkoma reklamacjami, zająłbyś się?)
Proszenie o pomoc lub przysługę, dodatek w zdaniu pytającym po przecinku
commencer à apprendre
You wouldn’t handle some claims for me, would you?
Asking for help or a favour, Question tags
Czy nie mógłbyś mnie odebrać (przyjechać) po mnie jutro? (Nie sądzę, że mógłbyś mnie odebrać jutro, mógłbyś?)
Proszenie o pomoc lub przysługę, dodatek w zdaniu pytającym po przecinku
commencer à apprendre
I don’t suppose you could pick me up tomorrow, could you?
Asking for help or a favour, Question tags

Vous devez vous connecter pour poster un commentaire.