Präpositionen

 0    60 fiche    aleksandrahotlos
Télécharger mP3 Imprimer jouer consultez
 
question réponse
über uns (= ein Stockwerk höher) wohnt eine Sängerin
commencer à apprendre
Piosenkarz mieszka nad nami (= piętro wyżej).
das Flugzeug kreist über der Stadt
commencer à apprendre
samolot krąży nad miastem
Der Adler schwebt über dem See
oberhalb
drückt aus, dass sich etw. höher als etw., jmd., meist senkrecht oberhalb davon befindet
commencer à apprendre
Orzeł szybuje nad jeziorem
hoch über mir zogen die Wolken
commencer à apprendre
Chmury wisiały wysoko nade mną
über einer Aufgabe sitzen
an einer Aufgabe sitzen)
commencer à apprendre
usiąść nad zadaniem
die neuen Mitarbeiter saßen über ihren Zeichentischen
(= saßen über ihre Zeichentische gebeugt)
commencer à apprendre
nowi pracownicy siedzieli przy stołach kreślarskich
die Decke liegt über dem Sofa,
auf
drückt aus, dass sich etw. unmittelbar auf etw. befindet und es ganz oder teilweise bedeckt
commencer à apprendre
koc lezy na sofie
eine leichte Schneedecke lag über der Erde
commencer à apprendre
nad ziemią leżała lekka warstwa śniegu
sie trägt einen Mantel über dem Kleid
commencer à apprendre
nosi płaszcz na sukience
einen Umhang über dem Kostüm
commencer à apprendre
peleryna na kostium
er wohnt gleich über die Straße
drückt aus, dass sich jmd., etw. jenseits von jmdm., etw. befindet
auf der anderen Seite, gegenüber
commencer à apprendre
mieszka po drugiej stronie ulicy
das Theater befindet sich über dem Platz
commencer à apprendre
teatr znajduje się nad placem
über dem Lesen ist er eingeschlafen
während, bei
commencer à apprendre
Czytając zasnął
über der Arbeit vergaß er die Zeit
commencer à apprendre
pracując stracił poczucie czasu
das Bild über das Sofa, ein Schild über die Tür hängen
commencer à apprendre
obraz nad sofą, szyld wiszący nad drzwiami
das Pferd setzt über die Hürden
darüber hinweg
mit Überwindung eines Hindernisses
commencer à apprendre
koń przechodzi przez płotki
das Wasser ist über das Ufer getreten
bezeichnet die Bewegung oder Erstreckung nach oben, wobei eine Grenze überschritten wird
commencer à apprendre
woda przelała brzeg
etwas wächst einem über den Kopf
commencer à apprendre
coś cię przerasta
er steckt bis über die Knie im Schnee
die Erstreckung
commencer à apprendre
jest po kolana w śniegu
der Dom ragt über das Häusermeer empor
commencer à apprendre
katedra góruje nad morzem domów
sie wurde bis über die Ohren rot
commencer à apprendre
zarumieniła się po uszy
bis über die Ohren, den Kopf in Schulden stecken
commencer à apprendre
po uszy, z głową w długach
der Sturm braust über das Land
ohne sie zu berühren darüber hin, darüber hinweg
bezeichnet die Bewegung oder Erstreckung parallel zu einer Oberfläche
commencer à apprendre
burza szaleje po całym kraju
über Berge und Täler schauen
commencer à apprendre
spójrz na góry i doliny
Wolken jagten über den Himmel
commencer à apprendre
Chmury pędziły po niebie
Tränen liefen ihr über die Wangen
commencer à apprendre
Łzy płynęły jej po policzkach
das Boot gleitet über den See
treiben dryfuje
commencer à apprendre
łódź płynie po jeziorze
die Wellen rollen über das Ufer
commencer à apprendre
fale przetaczają się przez brzeg
sie strich dem Kind über das Haar
in Berührung mit ihr
commencer à apprendre
pogłaskała dziecko po włosach
das Stück ging erfolgreich über die Bühne
commencer à apprendre
Sztuka odniosła sukces
über die Straße, Kreuzung, Wiese gehen
commencer à apprendre
przejść przez ulicę, skrzyżowanie, łąkę
mit dem Boot über einen Fluss setzen
commencer à apprendre
przepłynąć łódką przez rzekę
der Steg, die Brücke führt über den Fluss
commencer à apprendre
kładka, most prowadzi przez rzekę
über das Meer fahren
commencer à apprendre
przejechać przez morze
Das Wild wechselt über den Pfad
commencer à apprendre
Zwierzyna zmienia się wzdłuż ścieżce
ihr Spaziergang führte sie weit über die Stadtgrenze hinaus
commencer à apprendre
spacer zaprowadził ich daleko poza granice miasta
Sie verkaufen Bier über die Straße
Außer Haus
commencer à apprendre
Sprzedajesz piwo na wynod
sie fuhren über Berlin nach Rostock
bezeichnet die Bewegung an einem Ort vorbei oder durch ihn hindurch (auf ein Ziel zu)
commencer à apprendre
Jechali przez Berlin do Rostocku
fährt diese Straßenbahn über den Bahnhof? (= am Bahnhof vorbei?)
commencer à apprendre
czy ten tramwaj jedzie przez stację kolejową? (= obok stacji kolejowej?)
er zog sich [Dativ] die Decke über den Kopf, die Mütze über die Ohren
commencer à apprendre
naciągnął koc na głowę i czapkę na uszy
Wasser über die Blumen gießen
commencer à apprendre
Wlej wodę na kwiaty
Düngemittel über den Acker streuen
commencer à apprendre
Rozsyp nawóz na polu
jmdm. einen Eimer Wasser über den Kopf schütten
bezeichnet die Bewegung von oben auf etw. herab
commencer à apprendre
wylać komuś wiadro wody na głowę
ein Marsch über 12 Kilometer
bezeichnet die Erstreckung, Entfernung (in der Erstreckung) von
commencer à apprendre
marsz 12 km
eine Stafette über dreimal hundert Meter
commencer à apprendre
sztafeta ponad trzysta metrów
der Wettlauf ging über eine Distanz von 5000 Metern
commencer à apprendre
Bieg odbywał się na dystansie 5000 metrów
über jmdm., einer Situation stehen
commencer à apprendre
stanąć ponad kimś, sytuacją
die Leistung liegt über dem Durchschnitt
commencer à apprendre
wydajność jest powyżej średniej
über dieser Sache liegt ein Geheimnis
commencer à apprendre
jest w tej sprawie tajemnica
kein Dach über dem Kopf haben
commencer à apprendre
bez dachu nad głową
jmdm. das Dach über dem Kopf anzünden
commencer à apprendre
podpalić dach nad czyjąś głową
jmdm. das Dach über dem Kopf anzünden
commencer à apprendre
podpalić dach nad czyjąś głową
über den Wolken schweben
commencer à apprendre
bujac w oblokach
sich kaum über Wasser halten
commencer à apprendre
ledwie Wiązać koniec z końcem
Jemanden einen Eimer Wasser über den Kopf kippen übergießen
commencer à apprendre
Wylanie komuś wiadra wody na głowę
Zu laut gewesen: Wirt schüttet Gast einen Eimer Wasser über den Kopf
commencer à apprendre
Było za głośno: gospodarz wylał na głowę gościa wiadro wody
Rentner übergießt Nachbarin mit Wasser
commencer à apprendre
Emeryt wylewa wodę na sąsiada
Nachbar kippt absichtlich eimerweise Wasser auf meinen Balkon- was tun?
commencer à apprendre
Sąsiad celowo wylewa mi na balkon wiadra z wodą – co robić?
Die Bedeutung des Bespritzens der Frauen am Ostermontag liegt darin, dass die Gesundheit und Schönheit der betroffenen Frauen im kommenden Jahr erhalten werden soll.
commencer à apprendre
Znaczenie polewania wodą (opryskiwania) kobiet w Poniedziałek Wielkanocny polega na tym, że zdrowie i uroda oblanych wodą kobiet (których to dotyczy) mają zostać zachowane w nadchodzącym roku.
Die Grippe hat mich echt schwer erwischt, aber jetzt bin ich so langsam über den Berg und spüre, wie es allmählich besser wird.
commencer à apprendre
Grypa naprawdę mocno mnie dotknęła, ale teraz powoli mi przechodzi i czuję, że stopniowo czuję się lepiej.

Vous devez vous connecter pour poster un commentaire.