| question | réponse | 
        
        |  commencer à apprendre etw mit dem Löffel schöpfen/nehmen |  |  |  |  | 
|  commencer à apprendre Die Konzentration der Verbindung ist jedoch in getrocknetem Ingwer weitaus höher. |  |   Jednak stężenie związku jest znacznie wyższe w suszonym imbirze. |  |  | 
|  commencer à apprendre In Konditoreien waren sie verzuckert oder kandiert als Nachtisch zu haben. |  |   W cukierniach były słodzone lub kandyzowane jako deser. |  |  | 
|  commencer à apprendre Bundesweit gibt es höchstens ein Handvoll konzeptionell vergleichbarer Theater |  |   W całym kraju jest co najwyżej kilka koncepcyjnie porównywalnych teatrów |  |  | 
|  commencer à apprendre Beigegeben wurden neben Frühlingsblumen auch andere Pflanzen wie Salbei, Minzen und Braunwurzgewächse. |  |   Oprócz wiosennych kwiatów dodano również inne rośliny, takie jak szałwia, mięta i figwort. |  |  | 
|  commencer à apprendre Limone war bis zu diesem Zeitpunkt nur über unwegsame Saumpfade oder per Schiff erreichbar. |  |   Do tego momentu do cytryny były dostępne tylko nieprzejezdnymi szlakami dla mułów lub łodzią. |  |  | 
|  commencer à apprendre Die Untersuchung ergab mechanische und organisatorische Mängel, die zu einem Schuss bei nicht richtig geschlossenem Verschluss geführt hatte. |  |   Śledztwo ujawniło wady mechaniczne i organizacyjne, które doprowadziły do strzału, gdy zamek nie został prawidłowo zamknięty. |  |  | 
|  commencer à apprendre Es entsteht ein transparentes, leicht saures dunkles Wasser und erinnert an Tee oder Kaffee. |  |   Rezultatem jest przezroczysta, lekko kwaśna, ciemna woda przypominająca herbatę lub kawę. |  |  | 
|   das Verhältnis (die Verhältnisse)   commencer à apprendre Auch im Verhältnis der Bürger untereinander ist der Vertrag der Maßstab, der die Gerechtigkeit bestimmt, weil er auf Freiwilligkeit der Beteiligten beruht. |  |   Również w stosunkach między obywatelami umowa jest miarą, która określa sprawiedliwość, ponieważ opiera się na dobrowolności zaangażowanych osób. |  |  |