question |
réponse |
разг., неодобр. пользоваться трудностями, паникой, замешательством, распрями и т. п. для достижения личных целей commencer à apprendre
|
|
Ловить рыбу в мутной воде
|
|
|
что. Разг. Экспрес. Быстро, легко понимать, усваивать что-либо. commencer à apprendre
|
|
Ловить на ходу/Ловить на лету Ловит на ходу данные об обстановке, что политической, что ратной и тут же ответ даёт. [Наташа] на лету ловила ещё не высказанное слово и прямо вносила в своё раскрытое сердце
|
|
|
Разг. Экспрес. Пытаться заставить кого-либо сделать обещанное или подтвердить сказанное commencer à apprendre
|
|
ЛОВИТЬ НА СЛОВЕ кого. ПОЙМАТЬ НА СЛОВЕ кого. Да я бы, кажется, всё бы съел, так проголодался, — сказал Саенко. — Ловлю на слове, — и она стала накладывать ему на тарелку всякой всячины. Но насчёт выпивки и вечера ловлю на слове.
|
|
|
Пользуясь обмолвкой кого-либо, приписывать ему то, чего он не говорил. commencer à apprendre
|
|
ЛОВИТЬ НА СЛОВЕ кого. ПОЙМАТЬ НА СЛОВЕ кого. В числе посетителей был некто Климов, его сосед, имевший какую-то странную привычку ловить Антона Федотыча на словах, а потом уличать его, что он не совсем правду сказал
|
|
|
кого. Прост. Шутл. Стараться женить кого-либо на себе. commencer à apprendre
|
|
«Будь осторожнее, сынок, тебя теперь девки будут ловить на крючок. Не разевай рот
|
|
|
Разг. Экспрес. Не упускать возможности, пользоваться подходящим случаем. commencer à apprendre
|
|
Именно в таком состоянии растерянности и метания находится теперь неприятель. Надо было ловить момент.
|
|
|
Выбирать подходящее время, дожидаться определённого настроения. commencer à apprendre
|
|
Чирский смотрел на него в упор... смотрел и ловил момент зацепиться за него словом
|
|
|
чьё. Разг. Экспрес. Жадно слушать, внимать, не упуская ничего. commencer à apprendre
|
|
|
|
|
кого Устар. Завлекать кого-либо, заинтересовывать собой. commencer à apprendre
|
|
Она же решила сосредоточиться на изучении куда более практичной науки – науки охмурять, очаровывать, ловить в свои сети мужчин.
|
|
|
Экспрес. Не отклоняясь, навстречу друг другу (идти, лететь и т. п.) commencer à apprendre
|
|
И теперь волны били с двух противоположных сторон, лоб в лоб. Марфуша, отперев дверь и выйдя в коридор, чуть не столкнулась с ним лоб в лоб.
|
|
|
Разг. Экспрес. Куда попало; всё равно куда. commencer à apprendre
|
|
Ехать наобум лишь бы куда? Знаешь, я не люблю просто лишь бы куда идти.
|
|
|
Разг. Пренебр. Человек, который в тягость другим как едок, иждивенец. commencer à apprendre
|
|
Всё ж экономия, лишний рот долой. Когда вместе с сельским хозяйством рождается организация общества, возникает и возможность прокормить лишние рты.
|
|
|
Книжн. Социально бесполезные, ненужные люди. Ист. В русской литературе XIX в. — тип людей, не умеющих найти применения своим силам и способностям в общественной жизни. commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Прост. Экспрес. Утрачивать дар речи под влиянием сильных переживаний (страха, испуга и т. п.) commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Будучи рассерженным на кого-либо, испытывая обиду, не разговаривать, молчать. commencer à apprendre
|
|
Наталья будто языка лишилась. Утром она так же молча поставила на стол завтрак, Арсений снова пытался заговорить, заслонил даже дорогу, но она всё так же глядела мимо
|
|
|