question |
réponse |
Konstrukcja zapór betonowych commencer à apprendre
|
|
upinowych jest monolityczna (nie mają dylatacji) i występują w niej tylko naprężenia ściskające
|
|
|
Najmniej istotne znaczenie przy wyborze lokalizacji zapory ziemnej lub betonowej mają commencer à apprendre
|
|
okalizacja i konstrukcja urządzeń upustowych, tymczasowych i docelowych - szkolni obiegowych, spustów dennych
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
są oparte na wielu łożyskach umieszczonych na progu jazu.
|
|
|
W skład korpusu zapory betonowej ciężkiej nie wchodzi commencer à apprendre
|
|
filary o kształcie litery ‘’T’’
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
nazywane są inaczej oszczędnościowymi.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
z potoków stosujemy ujęcia progowe i nurtowe.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
ą to konstrukcje oporowe obciążone parciem gruntu i ewentualnie oddziaływaniem zamknięcia hydrotechnicznego.
|
|
|
Ujęcia wód powierzchniowych commencer à apprendre
|
|
wykonuje się w postaci ujęć wód płynących w rzekach, stojących w zbiornikach, wód głębnych
|
|
|
Zamknięcia segmentowe mają commencer à apprendre
|
|
zwykle ramiona oparte wysoko na łożyskach umieszczonych na bocznych powierzchniach filarów
|
|
|
Uszczelnienie przeciw filtracyjne korpusu zapory może być wykonane w postaci commencer à apprendre
|
|
rdzenia wykonanego z asfaltobetonu.
|
|
|
Do przepławek naturo-podobnych nie zaliczamy commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
mają dno pokryte kamieniami tworzącymi progi.
|
|
|
Konstrukcja żelbetowa jazu commencer à apprendre
|
|
może być wykonywana jako monolityczna dla małych stopni
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
mogą mieć na górnej krawędzi zamocowane zamknięcia klapowe.
|
|
|
Klapa Czabelki napędzana jest poprzez commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Zadaniem uszczelnień w zaporach nie jest commencer à apprendre
|
|
skierowanie filtrującej wody do drenażu.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
wykonuje się w postaci rdzenia gruntowego gdy spodziewane są znaczne osiadania podłoża.
|
|
|
Zapory betonowe półciężkie commencer à apprendre
|
|
z sekcjami blokami o kształcie ‘’U’’ mają dylatacje przechodzące przez środek filara.
|
|
|
Ubezpieczenie dna powyżej jazu stałego commencer à apprendre
|
|
może być wykonane z narzutu kamiennego.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
mogą być napełniane i opróżniane przez otwory we wrotach.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
jest umożliwienie migracji organizmów wodnym w rzekach swobodnie płynących.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
zmniejszają gradient hydrauliczny.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
ich rozmieszczenie i kształt zależy od liczby Froude’a.
|
|
|
Warunkiem efektywności przepławki nie jest commencer à apprendre
|
|
nie przekraczanie wartości dyssacji energii wody w komorze przepławki wartości 200 W/m3.
|
|
|
Zapory betonowe możemy posadawiać commencer à apprendre
|
|
na spękanych piaskowcach o układzie spękań pionowych lub nachylonych „do zbiornika
|
|
|
Zabezpieczenie skarpy odpowietrzonej zapory commencer à apprendre
|
|
stosuje się w celu jej ochrony przed uszkodzeniem przez zwierzęta
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
służy do rozpraszania energii przepływu wody przez zamknięcia
|
|
|
Rampy denne i pochylnie denne commencer à apprendre
|
|
imitują naturalne bystrza z dużą ilością kamieni.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
dzielą jaz na poszczególne przęsła.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
przepławka o prądzie wstecznym.
|
|
|
Uszczelnienie podłoża pod zaporą można wykonać z commencer à apprendre
|
|
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
pompowo-szczytowe wymagają dwóch zbiorników retencyjnych/jezior do produkcji prądu.
|
|
|
Ujęcia wód powierzchniowych zaleca się commencer à apprendre
|
|
umieszczać na brzegu wklęsłym.
|
|
|
Zgodnie z rozporządzeniem MŚ w sprawie warunków technicznych jakimi powinny odpowiadać budowle hydrotechniczne i ich usytuowanie, z 2007 r., zamknięcie hydrotechniczne commencer à apprendre
|
|
główne I i II klasy ważności powinny być wyposażone w napęd elektryczny zasadniczy i rezerwowy, zasilany z 2 różnych źródeł
|
|
|
Ze względu na materiał z jakiego są wykonane elementy uszczelniające można wyróżnić commencer à apprendre
|
|
zapory z elementami gruntowymi, z mało przepuszczalnych gruntów spoistych
|
|
|
Przyjazne środowisku jazy są wykonane z commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Zapory betonowe ciężkie (grawitacyjne) to commencer à apprendre
|
|
mogą mieć sekcje (bloki) z poszerzonymi szwami.
|
|
|
Ze względu na przeznaczenie zamknięcia hydrotechniczne dzielimy na commencer à apprendre
|
|
zamknięcia remontowe i awaryjne.
|
|
|
Zamknięcia hydrotechniczne o przepływie dołem commencer à apprendre
|
|
ich zaletą jest duża sztywność konstrukcji.
|
|
|
Śluzy żeglugowe mogą być wykonane tylko z commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Zapory z materiałów miejscowych nie są wykonane z commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Ubezpieczenie dna poniżej stopnia commencer à apprendre
|
|
powinno mieć możliwie szorstką powierzchnię.
|
|
|
Przy ustalaniu kompozycji stopnia niskiego piętrzenia kierujemy się zwykle następującymi zasadami commencer à apprendre
|
|
elektrownie sytuujemy przy brzegu wklęsłym.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
turbiny wodne Kaplana mają ruchome łopaty i przestawny aparat kierowniczy dzięki czemu łatwiej dostosować się do zmiennego spadu i przepływu wody przez elektrownię. 45. Jazy stałe bu
|
|
|
Jazy stałe budowane są w celu commencer à apprendre
|
|
utrzymywania stałego piętrzenia na stanowisku górnym jazu.
|
|
|
Zapory ziemne nie mogą być budowane commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Ubezpieczenie dna powyżej jazu ruchomego commencer à apprendre
|
|
może zmieć a zadanie wydłużenie drogi filtracji.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
może być wyposażona w szczelny parapet, chroniący przed wtaczaniem fali.
|
|
|
Zamknięcie hydrotechniczne commencer à apprendre
|
|
mogą być podnoszone i opuszczane siłą naporu wody.
|
|
|
Elementami zapór betonowych nie są commencer à apprendre
|
|
ławeczki na skarpie odpowietrznej.
|
|
|