question |
réponse |
*Устар. Высок. Снимать головной убор в знак уважения, почтения или приветствия (о мужчинах). commencer à apprendre
|
|
ОБНАЖАТЬ ГОЛОВУ. обнажи́ть ГОЛОВУ. Бродяга обнажает голову... и осеняет себя дважды крестным знамением
|
|
|
*Устар. Начинать войну с кем-либо; вступать в вооружённую борьбу. commencer à apprendre
|
|
ОБНАЖАТЬ МЕЧ. ОБНАЖИТЬ МЕЧ Лэрд ответил мне, словно мужик, и мы чуть не обнажили мечи друг против друга...
|
|
|
*Устар. Экспрес. Откровенно и искренне рассказать кому-либо о себе, о своих мыслях, чувствах. commencer à apprendre
|
|
Обнажить душу/сердце (перед кем, кому) Да, я раскрыл тогда свою душу, я обнажил перед вами своё сердце
|
|
|
*Книжн. Раскрывать свою сущность. commencer à apprendre
|
|
ОБНАРУЖИВАТЬ СЕБЯ. ОБНАРУЖИТЬ СЕБЯ На этот раз мы не послали разведку, чтобы не обнаружить себя, и это погубило весь замысел. Однако в ту сторону вёл овраг, вот по нему бойцы по-пластунски, чтобы не обнаружить себя, и поползли к противнику.
|
|
|
*Прост. Пренебр. О слишком худой, измождённой женщине commencer à apprendre
|
|
обо́дранная (драная) кошка Конечно, девушка она хорошая, — рассуди Павел Игнатьевич. — Кошка ободранная! — проворчал Серёга.
|
|
|
*Прост. Экспрес. Очень внимательно, не упуская ничего (слушать). commencer à apprendre
|
|
* Прост. Экспрес. Очень внимательно, не упуская ничего (слушать). Ладно, так слушай же обоими ушами: ты ахнешь, как порасскажу я тебе все чудеса
|
|
|
*Устар. Несчастный; неудачник. commencer à apprendre
|
|
* Устар. Несчастный; ученик. Я хочу, чтоб на тебя смотрели с уважением, а не как на несчастного, обойдённого судьбой
|
|
|
*Разг. Экспрес. Вызвать большие денежные затраты. commencer à apprendre
|
|
* Разг. Экспрес. Вызвать большие средства. Лист корабельной стали, Антоша, — говорил он, — дорогая штука! В копеечку обойдётся твой эксперимент в случае неудачи
|
|
|
*Прост. Пренебр. Уравнивать кого-либо с кем-либо в каком-либо отношении, не считаясь с различиями commencer à apprendre
|
|
ОБОЛВАНИВАТЬ ПОД ОДНУ ГРЕБЁНКУ кого. оболва́нить ПОД ОДНУ ГРЕБЁНКУ кого. я оболва́ню. ты оболва́нишь. оболва́ненный Зачем всех оболванивать под одну гребёнку? Есть ещё призвание, долг, — Кочетков замялся. — Может быть, романтика
|
|
|
*Прост. Справляться с чем-либо; производить всю необходимую работу. commencer à apprendre
|
|
ОБОРАЧИВАТЬ ДЕЛО. ОБОРОТИТЬ ДЕЛО. я оборочу́. ты оборо́тишь. оборо́ченный Даша и сама понимала, что одной ей дела не оборотить — на мужскую работу в хозяйстве мужик нужен. Хоть какой, но мужик
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
*Прост. Уходить, уезжать, отправляться и т. п. в обратную сторону. commencer à apprendre
|
|
Оборачивать огло́бли. ОБОРОТИТЬ ОГЛОБЛИ. я оборочу́. ты оборо́тишь. оборо́ченный Скорей оборачивай оглобли да убирайся восвояси, покуда цел
|
|
|
*Разг. Окончательно порывать с кем-либо или с чем-либо; устранять единственную возможность. commencer à apprendre
|
|
* Разг. Окончательно порывать с кем-либо или с чем-либо; реализовать единственную возможность. Что если вы оборвали последнюю ниточку, которая связывала нас с нашей прошлой жизнью? А ей, видно, жалко, не хочется обрывать последнюю ниточку, у неё это вроде как запасной путь, на всякий случай
|
|
|
*Нов. Ирон. Беспрестанно звонить кому-либо по телефону commencer à apprendre
|
|
* Нов. Ирон. Бескомпрестанно звонить-либо по телефону Может, пока он тут рассиживает, Першин уж все провода оборвал, с милицией его разыскивают.
|
|
|
zerwać linie wysokiego napięcia, przewody commencer à apprendre
|
|
Упало дерево и оборвало провода электропередач. На соседней улице оборвало провода и теперь половина деревни осталась без света.
|
|
|