La Donna Scomparsa - Capitolo 20

 0    37 fiche    kpluszczewicz
Télécharger mP3 Imprimer jouer consultez
 
question réponse
geloso
commencer à apprendre
zazdrosny
possessivo
Valentina si lamentava perché il marito era molto geloso e possessivo.
commencer à apprendre
zaborczy
Valentina skarżyła się ponieważ mąż był zazdrosny i zaborczy.
da solo/sola
Lei non poteva uscire da sola.
commencer à apprendre
sam / sam
Nie mogła wychodzić sama.
la reclusa
Valentina viveva come una reclusa.
commencer à apprendre
więźniarka
Valentina żyła jak więźniarka.
affermare
Il muratore ha affermato che lui e Valentina si sentivano telefonicamente anche più volte al giorno e che anche sua moglie sapeva dello loro amicizia.
commencer à apprendre
stwierdzić, oświadczyć
Murarz oświadczył, że on i Valentina słyszeli się telefonicznie także kilka razy w ciągu dnia i że także jego żona wiedziała o tej przyjaźni.
avere piena fiducia in
Lei aveva piena fiducia nel marito.
commencer à apprendre
mieć pełne zaufanie do
Ona miała pełne zaufanie do męża.
dare fastidio
... ma il fatto che passavano tanto tempo insieme le dava un po' di fastidio.
commencer à apprendre
denerwować, przeszkadzać
... ale fakt, że spędzali sporo czasu razem przeszkadzał jej odrobinę.
effettivamente
Gli investigatori effettivamente non hanno trovato nulla di sospetto.
commencer à apprendre
rzeczywiście
Śledczy rzeczywiście nie znaleźli nic podejrzanego.
in cantiere
Il muratore era in cantiere a lavorare e tutti i colleghi hanno confermato la sua versione.
commencer à apprendre
na budowie
Murarz był na budowie w pracy i wszyscy koledzy potwierdzili jego wersję.
comunque
Comunque, il commissario Mussante non era convinto che i due coniugi non erano legati alla faccenda...
commencer à apprendre
w każdym razie, mimo wszystko
W każdym razie komisarz Mussante nie był przekonany czy dwoje małżonków nie było związanych ze sprawą.
il coniuge/la coniuge
Comunque, il commissario Musante non era convinto che i due coniugi non erano legati alla faccenda.
commencer à apprendre
małżonek / małżonek
W każdym razie, komisarz Musante nie był przekonany, że dwoje małżonków nie było związanych z tą sprawą.
la faccenda
commencer à apprendre
sprawa, historia
tornare in mente
Gli è anche tornata in mente una cosa.
commencer à apprendre
ponownie przyjść na myśl
Ponownie przyszła mu na myśl jedna rzecz.
incrociare
Cesare aveva incrociato una macchina grigia.
commencer à apprendre
minąć
inaczej niż passare
Cesare minął szary samochód.
nel senso opposto
Cesare aveva incrociato una Golf (macchina), che andava nel senso opposto al suo.
commencer à apprendre
w przeciwnym kierunku
Cesare minął szarego Golfa, który jechał w przeciwnym kierunku do jego.
guidare la macchina
Ma se il muratore aveva un alibi di ferro per quelle ore, chi guidava la sua macchina?
commencer à apprendre
prowadzić samochód
Ale jeśli murarz miał żelazne alibi na te godziny, kto prowadził jego samochód?
la lite
commencer à apprendre
kłótnia
l'interrogatorio
commencer à apprendre
przesłuchanie
passare
Io non sono passata in quella strada quella mattina.
commencer à apprendre
też: przejeżdżać
Nie przejeżdżałam tą drogą tego ranka.
in tarda mattinata
In tarda mattinata sono uscita di nuovo per fare la spesa.
commencer à apprendre
późnym rankiem
Późnym rankiem wyszłam ponownie zrobić zakupy.
allo stesso tempo
La faccenda diventava sempre più complicata, ma allo stesso tempo ora c'era un possibile sospetto: la moglie del muratore.
commencer à apprendre
w tym samym czasie, jednocześnie
Sprawa stawała się coraz bardziej skomplikowana, ale jednocześnie teraz był jeden podejrzany: żona murarza.
tracciare
La dottoressa Marson ha tracciato un profilo di Valentina.
commencer à apprendre
nakreślić, śledzić
Doktor Marson nakreśliła profil Valentiny.
fragile
commencer à apprendre
wątły, wrażliwy
instabile
Valentina sembrava una persona fragile e psicologicamente instabile.
commencer à apprendre
niestabilny, nietrwały
Valentina wydawała się osobą wątłą i psychicznie niestabilną.
psicologicamente
commencer à apprendre
psychologicznie, psychicznie
il suicido
commencer à apprendre
samobójstwo
l’ipotesi
Secondo lei il suicido non era un'ipotesi tanto assurda.
commencer à apprendre
przypuszczenie, hipoteza
Według niej, samobójstwo nie było przypuszczeniem zupełnie absurdalnym.
assurdo/a
commencer à apprendre
absurdalny
con il passare del tempo
commencer à apprendre
wraz z upływem czasu
dubitare
commencer à apprendre
wątpić
ucciso
commencer à apprendre
zabity
togliersi la vita
La domanda ormai era: è stata uccisa o si è tolta la vita?
commencer à apprendre
odebrać sobie życie
Pytanie teraz było takie: czy została zabita czy odebrała sobie życie?
la posta elettronica
commencer à apprendre
e-mail
il dolce
Il dolce è mangiato.
commencer à apprendre
ciasto
Ciasto jest jedzone.
il vino viene bevuto
W stronie biernej czasownik essere możemy zastąpić czasownikiem venire. Możliwe jest to jednak tylko w czasach prostych (presente i imperfetto)
= il vino è bevuto
commencer à apprendre
Wino jest pite
W stronie biernej czasownik essere możemy zastąpić czasownikiem venire. Możliwe jest to jednak tylko w czasach prostych (presente i imperfetto)
il vino va bevuto
W str. biernej zamiast essere można użyć również czasownika andare. W takim przypadku zdanie zmieni jednak znaczenie, a czasownik andare przetłumaczymy wówczas jako "musieć być". Także ta zasada odnosi się tylko do czasów prostych (presente i imperfetto)
= il vino deve essere bevuto.
commencer à apprendre
wino trzeba wypić
W str. biernej zamiast essere można użyć również czasownika andare. W takim przypadku zdanie zmieni jednak znaczenie, a czasownik andare przetłumaczymy wówczas jako "musieć być". Także ta zasada odnosi się tylko do czasów prostych (presente i imperfetto)
il fumette
Tutti compravano questi fumetti.
commencer à apprendre
komiks
Wszyscy kupują te komiksy.

Vous devez vous connecter pour poster un commentaire.