Kejsarn av Portugalien c.d. od s. 26

 0    60 fiche    helenaczerwinska
Télécharger mP3 Imprimer jouer consultez
 
question réponse
pochwalić
commencer à apprendre
att berömma
obsługiwać, opiekować się
commencer à apprendre
att sköta
znajomy, znajomi
commencer à apprendre
bekant, bekanta
skakać na skakance
commencer à apprendre
att hoppa rep
uroczysty
commencer à apprendre
högtidlig
z tyłu
commencer à apprendre
längst bak
rząd krzeseł
commencer à apprendre
en rad med stolar
ustawić
commencer à apprendre
att uppställa
chrześcijaństwo
commencer à apprendre
Kristendom
Bóg stworzył świat
commencer à apprendre
Gud hade skapat världen
Magister Svarling wyglądał surowo i poważnie
commencer à apprendre
Magister Svarling såg sträng och allvarlig ut
Pomyśl o modlitwie, którą zwykle czytamy każdego dnia
commencer à apprendre
Tänk på en bön som vi brukar läsa varje dag
Modlitwa, o której mówił Svartling, to oczywiście Ojcze Nasz.
commencer à apprendre
Bönen som Svartling pratade om var förstås Fader Vår.
Klara Fina natychmiast podniosła rękę.
commencer à apprendre
Klara Fina räckte genast upp handen.
Była teraz chętna.
commencer à apprendre
Hon var ivrig nu.
Klara Fina znała odpowiedź, ale bardzo jej zależało.
commencer à apprendre
Klara Fina kunde ju svaret men hon var så ivrig.
Dlatego odpowiedziała jednak błędnie.
commencer à apprendre
Därför svarade hon ändå fel.
Po prostu pomyliłeś słowa, naprawdę myślałeś, że twój ojciec ma na imię Jan.
commencer à apprendre
Du blandade bara ihop orden, du tänkte väl på att din far heter Jan.
Klara Fina skinęła głową.
commencer à apprendre
Klara Fina nickade.
Widziałem, jak niósł dziewczynę do szkoły.
commencer à apprendre
jag sett honom bära flickan till skolan.
Patrzyli na Jana zaciekawionymi oczami.
commencer à apprendre
De tittade på Jan med nyfikna ögon.
Strumień nazywał się Tvätbäcken.
commencer à apprendre
Bäcken kallades Tvättbäcken.
Klara Fina zawsze wracała do domu z koszem pełnym pstrągów łososiowych i innych ryb.
commencer à apprendre
Klara Fina kom alltid hem med korgen full av laxöring och andra fiskar.
Któregoś ranka Klara Fina była zaskoczona.
commencer à apprendre
En morgon blev Klara Fina förvånad.
na haczykach nie było ani jednej ryby.
commencer à apprendre
det fanns inte en enda fisk på krokarna.
Przynęty nie było, ale haczyki były puste.
commencer à apprendre
Masken var borta men krokarna var tomma.
Na początku złowiła mnóstwo ryb. Teraz nie złapała zupełnie nic.
commencer à apprendre
Först hade hon fångat massor med fisk. Nu fångade hon ingen alls.
Przez cały tydzień haczyki były puste.
commencer à apprendre
I en hel vecka var krokarna tomma.
Tak naprawdę nie wiedziała, kogo podejrzewać.
commencer à apprendre
Hon visste inte riktigt vem hon skulle misstänka.
Postanowiła zdemaskować złodzieja.
commencer à apprendre
Hon bestämde sig för att avslöja tjuven.
Następnego ranka wstała wcześnie.
commencer à apprendre
Nästa morgon klev hon upp tidigt.
Nie zależało jej na jedzeniu.
commencer à apprendre
Hon brydde sig inte om att äta.
Natychmiast pobiegła do Tvättibäcken.
commencer à apprendre
Hon sprang genast iväg till Tvättbäcken.
Kiedy była już prawie na miejscu, podjęła małe, ostrożne kroki.
commencer à apprendre
När hon nästan var framme gick hon med små, försiktiga steg.
Nie było jej słychać ani widać.
commencer à apprendre
Hon fick varken höras eller synas.
Schowała się za krzakiem i zaglądała przez gałęzie.
commencer à apprendre
Hon gömde sig bakom en buske och tittade fram mellan grenarna.
I wtedy go zobaczyła!
commencer à apprendre
Då såg hon honom!
Wyciągnął jej ryby ze strumienia i odhaczył je.
commencer à apprendre
Han lyfte upp hennes fiskar ur bäcken och lossade dem från krokarna.
Ubrany był w podarty płaszcz i zniszczony, stary kapelusz.
commencer à apprendre
Han var klädd i en trasig rock och en sliten, gammal hatt.
Wyskoczyła z krzaków i pobiegła do strumienia.
commencer à apprendre
Hon hoppade fram ur busken och sprang ned till bäcken.
Notbindar-Ola wypuściła rybę i pozwoliła jej opaść na ziemię.
commencer à apprendre
Notbindar-Ola släppte fisken och lät den falla till marken.
Nie wyglądał na zawstydzonego, że został zdemaskowany.
commencer à apprendre
Han verkade inte skämmas för att han hade avslöjats.
Umieram z głodu.
commencer à apprendre
Jag håller på att svälta ihjäl.
Ona westchnęła
commencer à apprendre
Hon suckade
zatrzymaj swoją rybę
commencer à apprendre
behåll din fisk
Była to szara, mała chatka, która prawie się zawaliła.
commencer à apprendre
Det var en grå, liten stuga som nästan hade ramlat ihop.
Kiedy przybyła, Notbindar-Ola już nie spała.
commencer à apprendre
Notbindar-Ola var redan uppe när hon kom.
Kontynuował pracę, nie dając nic poznać przed Klarą Finą
commencer à apprendre
Han fortsatte jobba utan att låtsas om Klara Fina.
Uderzył mocno siekierą w drewno, tak że drzazgi poleciały na wszystkie strony.
commencer à apprendre
Han slog hårt med yxan i veden så att stickorna flög åt alla håll.
Klara Fina była zaskoczona.
commencer à apprendre
Klara Fina blev förvånad.
Trzymał topór nieruchomo.
commencer à apprendre
Han höll yxan stilla.
Klara Fina zrozumiała, że Notbindar-Ola był dumnym człowiekiem,
commencer à apprendre
Klara Fina förstod att Notbindar-Ola var en stolt man,
Notbindar-Ola z pewnością była taka sama.
commencer à apprendre
Notbindar-Ola var visst likadan.
Nie chciał jej ryb, chociaż był biedny i prawie umierał z głodu.
commencer à apprendre
Han ville inte ha hennes fisk fastän han var fattig och nästan svalt ihjäl.
do śmierci
commencer à apprendre
ihjäl
Klara Fina stała spokojnie i chwilę się zastanawiała.
commencer à apprendre
Klara Fina stod tyst och funderade en stund.
Ale Notbindar-Ola z pewnością nie chce żadnej pomocy.
commencer à apprendre
Men Notbindar-Ola vill visst inte ha någon hjälp.
Bierzemy tyle samo – wyjaśniła.
commencer à apprendre
Vi tar lika många var, förklarade hon.
Miło było mieć towarzystwo nad strumieniem, pomyślała Klara Fina.
commencer à apprendre
Det var roligt att få sällskap till bäcken, tyckte Klara Fina.
Notbindar-Ola nie umarła z głodu.
commencer à apprendre
Notbindar-Ola slapp svälta.

Vous devez vous connecter pour poster un commentaire.