question |
réponse |
Cultural diversity and peaceful Christian Muslim cohabitation, Russians and Tatars determine the attitude to life, and identify of the capital city of the Tatarstan Republic, 800 km from Moscow. commencer à apprendre
|
|
Diversidade cultural e coabitação muçulmana cristã pacífica, os russos e tártaros determinam a atitude perante a vida e identificam a capital da República do Tartaristão, a 800 km de Moscou.
|
|
|
A world heritage site and, in summer 2018, the main venue for the World Cup. commencer à apprendre
|
|
Patrimônio mundial e, no verão de 2018, o principal local da Copa do Mundo.
|
|
|
In this prospering city of 1.2 million inhabitants, Orient meet Occident, Asia meets Europe. Even after the political change, tolerance and solidarity rule here. commencer à apprendre
|
|
Nesta cidade próspera de 1,2 milhões de habitantes, o Oriente encontra o Ocidente, a Ásia encontra a Europa. Mesmo depois da mudança política, a tolerância e a solidariedade prevalecem aqui.
|
|
|
It is relatively exception to grow up in a city where even the architecture reflects the solidarity of various different nations and religions. commencer à apprendre
|
|
É, praticamente, uma exceção crescer em uma cidade onde até mesmo a arquitetura reflete a solidariedade de várias nações e religiões diferentes.
|
|
|
The Kul Sharif mosque, built in 2005, stands in the same neighbourhood as the Orthodox church, in the Kazan fortifications. This is unique in Russia. commencer à apprendre
|
|
A mesquita de Kul Sharif, construída em 2005, fica no mesmo bairro da Igreja Ortodoxa, nas fortificações de Kazan. Isso é excepcional na Rússia.
|
|
|
Directly next to the city wall is the former prison, in which Lenin once sat. commencer à apprendre
|
|
Logo ao lado da muralha da cidade, fica a antiga prisão na qual Lenin já esteve.
|
|
|
We are moving on to a monument guarded by monsters! A place to get married. The huge soup bowl is the Kazan registry office. The landmark of the city, whose name actually means “bowl”. commencer à apprendre
|
|
Estamos nos dirigindo a um monumento protegido por monstros! Um lugar para se casar. A enorme tigela de sopa é o cartório de Kazan. O marco da cidade, cujo o seu nome realmente significa "tigela".
|
|
|
Little has remained of the ancient Tatar since the turn of the century. City architect, Tatyana Prokofyeva, explains to us why this is. commencer à apprendre
|
|
Pouco resta do antigos tártaros desde a virada do século. A arquiteta da cidade, Tatyana Prokofyeva, nos explica por que isso acontece.
|
|
|
“We only have small areas left”, the rest hast vanished. It looked awful 5-7 years ago. It was in ruins, but developers and investors came in and restored everything, leaving a little tourist town. commencer à apprendre
|
|
"Só restam pequenas áreas", o resto desapareceu. Era horrível 5 a 7 anos atrás. A cidade estava em ruínas, mas desenvolvedores e investidores chegaram e restauraram tudo, transformando-a numa pequena cidade turística.
|
|
|
All that remains of the old Tatar neighbourhood, is thus picturesque little village, with its pretty wooden houses, and mosques from the 18th century. commencer à apprendre
|
|
Tudo o que restou do antigo bairro tártaro é, portanto, a pequena vila pitoresca, com suas bonitas casas de madeira e mesquitas do século XVIII.
|
|
|
„Afrer the Soviet Union collapsed, we had a period of no law in terms of architeture our urban panning. A lot of hungry developers came in and took over whole areas.“ commencer à apprendre
|
|
“Depois que a União Soviética entrou em colapso, tivemos um período sem lei em termos de arquitetura do nosso panorama urbano. Muitos desenvolvedores famintos vieram e assumiram áreas inteiras.”
|
|
|
The architect returned to Kazan from the USA, to put an end to the demolishing of historical buildings. Meanwhile, the city began preparing for the football World Cup. commencer à apprendre
|
|
O arquiteto retornou a Kazan dos EUA, para acabar com a demolição de edifícios históricos. Enquanto isso, a cidade começou a se preparar para a Copa do Mundo de futebol.
|
|
|