question |
réponse |
Masz ochotę na filiżankę herbaty? commencer à apprendre
|
|
Do you feel like a cup of tea? Czasownik feel like oznacza mieć na coś ochotę. Może po nim wystąpić rzeczownik lub forma -ing (gerund)
|
|
|
Nie mam ochoty iść na plażę commencer à apprendre
|
|
I don't feel like going to the beach
|
|
|
Najwyższy czas, abyś zaczął się uczyć do testu commencer à apprendre
|
|
It is high time you started studying for your test
|
|
|
Najwyższy czas, żeby podjęła decyzję commencer à apprendre
|
|
It's time she made up her mind Po polsku się mówi najwyższy czas, a po angielsku high time
|
|
|
Najpierw upewniłem się, że jestem sam. commencer à apprendre
|
|
First I made sure I was alone. Wyrażenie make sure/certain/ odnosi się tylko do osoby mówiącej (stąd zamek 'się' w tłumaczeniu)
|
|
|
Upewnij się, że pieniądze zostaną odesłane commencer à apprendre
|
|
Make sure that the money will be sent back
|
|
|
Zapewniał, że pieniądze zostaną zwrócone commencer à apprendre
|
|
He assured me the money would be sent back
|
|
|
Proszę dać mi znać jak tylko otrzymacie wyniki commencer à apprendre
|
|
Please let me know as soon as you get the results
|
|
|
Nie mogłem powstrzymać się od współczucia jej (nie mogłem jej nie współczuć) commencer à apprendre
|
|
I couldn't help feeling sorry for her Odpowiednikiem polskiego wyrażenia: nie móc powstrzymać (się, żeby...) jest can't help + ing
|
|
|
Nie mogłem powstrzymać się od odwrócenia głowy i ponownego spojrzenia na nią commencer à apprendre
|
|
I couldn't help turning my head to look at her again
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
|
|
|
Jak to było być najmłodszym chłopcem na obozie? commencer à apprendre
|
|
What was it like to be the youngest boy at the camp
|
|
|
Lepiej już idź; droga może być oblodzona commencer à apprendre
|
|
You'd better go now; the road may be icy Wyrażenie had better+ INFINITIVE oznacza sugestię lub radę
|
|
|
Lepiej nie powiem szefowi; byłby wściekły commencer à apprendre
|
|
I'd better not tell the boss; he would be furious
|
|
|