Hitze in der Stadt: Wie helfen Kaltluftschneisen

 0    66 fiche    mariuszpolus9
Télécharger mP3 Imprimer jouer consultez
 
question réponse
Tak, już przyspieszyło.”
commencer à apprendre
Ja, es ist schon beschleunigt worden.“
pierogi
commencer à apprendre
die Teigtaschen
sycące/pożywne
commencer à apprendre
sättigend / nahrhaft
Korytarze zimnego powietrza
commencer à apprendre
Kaltluftschneisen
W wielu miastach latem robi się nieznośnie gorąco
commencer à apprendre
In vielen Städten wird es im Sommer unerträglich heiß
nie do zniesienia
commencer à apprendre
unerträglich
chłodne powietrze z okolicy
commencer à apprendre
kühle Luft aus dem Umland
okolica
commencer à apprendre
der Umland
betonowa pustynia
commencer à apprendre
die Betonwüste
Co to oznacza dla urbanistyki?
commencer à apprendre
Was heißt das für die Stadtplanung?
Miasta nagrzewają się szczególnie mocno latem
commencer à apprendre
Städte heizen sich im Sommer besonders stark auf
podgrzać
commencer à apprendre
aufheitzen
Beton i asfalt
commencer à apprendre
Beton und Asphalt
magazynować ciepło słoneczne
commencer à apprendre
speichern Sonnenwärme
dzięki czemu jest bardzo ciepło nawet w nocy
commencer à apprendre
und so bleibt es auch in der Nacht sehr warm
Ale tak zwane noce tropikalne
commencer à apprendre
Doch sogenannte Tropennächte
przy temperaturach przekraczających 20 stopni zakłócających zdrowy sen
commencer à apprendre
mit Temperaturen von über 20 Grad stören den gesunden Schlaf
Korytarze zimnego powietrza transportują chłodne powietrze do centrów miast i pomagają regulować ciepło
commencer à apprendre
Kaltluftschneisen transportieren kühle Luft in die Innenstädte und helfen die Hitze zu regulieren
W okolicach Wrześni znajduje się wiele tras rowerowych
commencer à apprendre
In Wrześnias Umland gibt es viele Radfahrstraßen
W okolicach jest zazwyczaj znacznie chłodniej niż w mieście
commencer à apprendre
Im Umland ist es meist deutlich kühler als in der Stadt
Latem w bezchmurne noce różnica temperatur może sięgać nawet 15 stopni Celsjusza
commencer à apprendre
in wolkenlosen Nächten im Sommer kann der Unterschied der Temperaturen bis zu 15 Grad Celsius sein
Miasta mogą czerpać korzyści z tego zimnego powietrza
commencer à apprendre
Städte können von dieser Kaltluft profitieren
przez który chłodne powietrze z zewnątrz może napływać do ogrzanego centrum miasta
commencer à apprendre
durch die kühle Luft von außen bis in die aufgewärmte Stadtmitte strömen kann
Takimi korytarzami zimnego powietrza mogą być na przykład zielone pasy
commencer à apprendre
Solche Kaltluftschneisen können beispielsweise Grünstreifen sein
Takimi korytarzami zimnego powietrza mogą być na przykład pasy zieleni lub rzeki, jeziora, linie kolejowe lub szerokie ulice z zielenią.
commencer à apprendre
Solche Kaltluftschneisen können beispielsweise Grünstreifen sein, oder auch Flüsse, Seen, Bahntrassen oder breite Straßen mit Begrünung.
Zielone paski
commencer à apprendre
Grünstreifen
Zazielenianie obiektów firmowych
commencer à apprendre
Begrünung von Firmen
Zimne powietrze przepływa blisko ziemi
commencer à apprendre
Kalte Luft strömt in Bodennähe
blisko powierzchni ziemi
commencer à apprendre
nahe an der Erdoberfläche
To działa najlepiej
commencer à apprendre
Das geht am besten
Tamy
commencer à apprendre
Dämme
Dlatego przy projektowaniu miast nie należy budować korytarzy zimnego powietrza służących do chłodzenia.
commencer à apprendre
Bei der Gestaltung von Städten sollten diese Kaltluftschneisen zur Abkühlung deshalb nicht verbaut werden.
Dlaczego nocą w okolicy pojawia się zimniejsze powietrze?
commencer à apprendre
Warum entsteht im Umland nachts kältere Luft
przechowywać ciepło dnia
commencer à apprendre
die Tageshitze speichern
Jednak w okolicy
commencer à apprendre
Im Umland dagegen
pola
commencer à apprendre
Äcker
nieuprawiana ziemia
commencer à apprendre
unbebauten Boden
W zależności od roślinności, przy ziemi może być chłodniej nawet o dwa stopnie Celsjusza na godzinę.
commencer à apprendre
Je nach Vegetation kann es dort in Bodennähe bis zu zwei Grad Celsius pro Stunde kühler werden.
Chmury zatrzymują ciepło
commencer à apprendre
Wolken fangen Wärme ab
która promieniuje z ziemi
commencer à apprendre
die von der Erde abstrahlt
Bez chmur w nocy ochładza się szybciej
commencer à apprendre
Ohne Wolken kühlt es daher nachts schneller ab
odparowanie wody
commencer à apprendre
die Verdunstung von Wasser
liście roślin
commencer à apprendre
die Blätter von Pflanzen
Z tego też powodu powietrze na terenach wiejskich po zachodzie słońca bardzo szybko się ochładza
commencer à apprendre
Auch darum kühlt sich die Luft in ländlichen Regionen nach Sonnenuntergang sehr schnell ab
Najszybciej spadają temperatury na łąkach i terenach zielonych
commencer à apprendre
Die Temperaturen sinken am schnellsten auf Wiesen und Grünflächen
Sady, gleby piaszczyste, gliniaste i torfowe
commencer à apprendre
Obstwiesen, sowie über Sand-, Lehm- und Torfböden
Jak dużo zimnego powietrza dostaje się do miasta?
commencer à apprendre
Wie kommt viel kalte Luft in die Stadt?
Ze względu na różne temperatury pomiędzy miastem a niezagospodarowanym otoczeniem często tworzy się lokalny system wiatrowy
commencer à apprendre
Wegen der unterschiedlichen Temperaturen zwischen einer Stadt und dem unbebauten Umland bildet sich oft ein lokales Windsystem aus
Rodzaj gleby i lokalizacja są tu istotne
commencer à apprendre
Die Bodenbeschaffenheit und Lage ist dabei entscheidend
Czy miasto jest położone na zboczu góry czy w dolinie?
commencer à apprendre
Liegt die Stadt etwa an einem Berghang oder in einem Tal
Czy może to być szczególnie korzystne, ponieważ powstają silniejsze prądy powietrza
commencer à apprendre
kann das besonders günstig sein, weil stärkere Luftströmungen entstehen
prądy powietrzne
commencer à apprendre
die Luftströmungen
Ponieważ zimne powietrze jest cięższe od ciepłego, gromadzi się bezpośrednio nad ziemią
commencer à apprendre
Weil kalte Luft schwerer ist als warme, sammelt sie sich direkt über dem Boden
Na zboczu góry zimne powietrze spływa w dół z dużą siłą
commencer à apprendre
An einem Berghang strömt diese Kaltluft mit viel Kraft nach unten
To chłodne powietrze może przepływać korytarzem zimnego powietrza do centrum miasta i tam wypierać ciepłe
commencer à apprendre
Durch eine Kaltluftschneise kann diese kühle Luft bis in die Innenstadt strömen und verdrängt die Warmluft dort
stłumiony
commencer à apprendre
verdraengt
Gdy ulice i budynki się ochładzają, ciepłe powietrze unosi się do góry.
commencer à apprendre
Während Straßen und Gebäude abkühlen, steigt die Warmluft nach oben.
Na przykład miasto leży w dolinie.
commencer à apprendre
Die Stadt liegt beispielsweise in einem Tal.
Należy zachować lokalny system wentylacji z korytarzami zimnego powietrza
commencer à apprendre
Das lokale Durchlüftungssystem mit den Kaltluftschneisen soll erhalten werden
Projekt budowlany
commencer à apprendre
Bauuvorhaben
Planowanie urbanistyczne i nowe projekty budowlane zapewniają dalsze oddziaływanie korytarzy zimnego powietrza.
commencer à apprendre
Bei der Stadtplanung und neuen Bauvorhaben wird darum sicher gestellt, dass die Kaltluftschneisen weiter wirken können.
Co miasta robią, aby ulepszyć systemy zimnego powietrza?
commencer à apprendre
Was tun Städte für bessere Kaltluftsysteme
Znaczenie zimnego powietrza z okolicznych obszarów dla chłodzenia miast staje się coraz ważniejsze na całym świecie
commencer à apprendre
Die Bedeutung von Kaltluft aus dem Umland zur Kühlung der Städte wird weltweit immer wichtiger
Największe miasta na całym świecie przygotowały już analizy klimatyczne
commencer à apprendre
Großstädte in allen Erdteilen haben inzwischen Klimaanalysen erstellt
W Niemczech wiele mniejszych miast i regionów również korzysta obecnie z takich badań.
commencer à apprendre
In Deutschland verwenden inzwischen auch viele kleinere Städte und Regionen solche Studien.
ćwiczyć, ćwiczyć, ćwiczyć
commencer à apprendre
ausüben, übte aus, ausgeübt

Vous devez vous connecter pour poster un commentaire.