| question | réponse | |||
|---|---|---|---|---|
|
მარჯვნივ [marjvniv]
|
||||
|
მარცხნივ [martskhniv]
|
||||
|
უკან [uk'an]
|
||||
|
ზემოთ (zemot)
|
||||
|
შემდეგ (shemdeg)
|
||||
|
მდე (manamde)
|
||||
|
შორის (shoris)
|
||||
|
ქვემოთ (kvemot)
|
||||
|
წინ (ts'in)
|
||||
|
შუაში (shuashi)
|
||||
|
ქვეშ (kvesh)
|
||||
|
წვერი, კენწერო (ts'veri, k'ents'ero)
|
||||
|
ზემოდან (zemodan)
|
||||
|
გარშემო (garshemo)
|
||||
|
გვერდით (gverdit)
|
||||
|
შორს (shors) // ახლოს (akhlos)
|
||||
|
გარეთ (garet)
|
||||
|
შიგნით (shignit)
|
||||
|
უკვე (ukve)
|
||||
|
ჯერ, ჯერჯერობით (jerjerobit, jer)
|
||||
|
ახლახანს (akhlakhans)
|
||||
|
უნდა (unda)
|
||||
|
აუცილებლად უნდა (autsileblad unda)
|
||||
|
რით შემიძლია დაგეხმაროთ? (rit shemidzlia dagekhmarot?)
|
||||
|
გისმენთ (gisment)
|
||||
|
აუცილებლად უნდა დავრეკო. (autsileblad unda davrek'o.)
|
||||
|
ვის გინდათ რომ ესაუბროთ? (vis gindat rom esaubrot?)
|
||||
|
დაელოდეთ გთხოვთ. ვნახავ აქ თუ არის. (daelodet gtkhovt. vnakhav ak tu aris.)
|
||||
|
შეგიძლია მოგვიანებით გადმორეკო? (shegidzlia mogvianebit gadmorek'o?)
|
||||
|
ოჰ, ბოდიში. არასწორი ნომერი ავკრიფე. (oh, bodishi. arasts'ori nomeri avk'ripe.)
|
||||
|
შეგიძლიათ გაიმეოროთ? (shegidzliat gaimeorot?)
|
||||
|
როგორ მიდის საქმეები?(rogor midis sakmeebi?)
|
||||
|
არამიშავს (aramishavs)
|
||||
|
კი, გნახავ იქ. (Ki, gnakhav ik)
|
||||