Films

 0    8 fiche    rob4
Télécharger mP3 Imprimer jouer consultez
 
question réponse
Polish movie titles for English films sometimes are funnier than the actual movie.
commencer à apprendre
Polskie tytuły filmów dla angielskich filmów są czasem zabawniejsze niż sam film.
The title of the film Duplex was translated as...
The Old Lady Must Vanish......
commencer à apprendre
Tytuł filmu Duplex został przetłumaczony jako...
The title of the film Shutter Island was translated as...
The Island of Mysteries
commencer à apprendre
Tytuł filmu Wyspa tajemnic został przetłumaczony jako...
Wyspa tajemnic
The title of the film Die Hard was translated as...
Glass Trap...
commencer à apprendre
Tytuł filmu Szklana pułapka przetłumaczono jako...
szklana pułapka
The title of the film Spy Hard was translated as...
Sklanka po lapkach...
commencer à apprendre
Tytuł filmu Szpieg twardy został przetłumaczony jako...
In Bruges
Shoot first, sightsee after.
commencer à apprendre
W Brugii
Najpierw strzelaj, potem zwiedzaj.
Intermission (US)
commencer à apprendre
Przerwa (USA)
Interval (UK)
commencer à apprendre
Interwał (Wielka Brytania)

Vous devez vous connecter pour poster un commentaire.