| question | réponse | |||
|---|---|---|---|---|
|
ниси у криву nisi u krivu
|
||||
|
моја стражња страна је у опасности moja stražnja strana je u opasnosti
|
||||
|
каквe ћубе kakve ćube
|
||||
|
баш си неки мангуп, стално мораш да ми нешто сместиш baš si neki mangup, stalno moraš da mi nešto smestiš
|
||||
|
опасан си, али не прави се толико јак- лоше ћеш проћи Opasan si, ali ne pravi se toliko jak – loše ćeš proći
|
||||
|
мислиш да ћеш добити кад код пожелиш? Е па, мало морген! Misliš da ćeš dobiti kad god poželiš? E pa, malo morgen!
|
||||
|
сине, мало си се зајебао sine, malo si se zajebalo
|
||||
|
Увек ме тако зајебеш да немам шта да кажем... јеботе, опет радиш шта хоћеш Uvek me tako zajebeš da nemam šta da kažem... jebote, opet radiš sta hoćeš
|
||||
|
увек испадне по твом, као да нема шансе да ти се одупрем uvek ispadne po tvom, kao da nema šanse da ti se oduprem
|
||||
|
како јебено увек успеш да ме сјебеш да будем скроз твоја? Kako jebeno uvek uspeš da me sjebeš da budem skroz tvoja?
|
||||
|
привлачан privlačan
|
||||
|
отерај га одавде oteraj ga odavde
|
||||
|
онда ми нареди onda mi naredi
|
||||
|
е, сад ми то нареди. покушај да ме натераш, папучару. e, sad mi to naredi. pokušaj da me nateraš, papučaru.
|
||||
|
мислиш да си страшан, матори? misliš da si strašan, matori?
|
||||
|
сумњиво друштво sumnjivo društvo
|
||||
|
Опет сам све забрљала! opet sam sve zabrljala!
|
||||
|
а у пич мач! a u pič mač!
|
||||
|
сазнаћеш у своје време saznaćeš u svoje vreme
|
||||
|
сиђи ми с курца sidji mi s kurca
|
||||
|
скини ми се skini mi se
|
||||
|
разбарушен razbarušen
|
||||
|
неодлучно neodlučno
|
||||
|
суморно sumorno
|
||||
|
жислиш да си све сконтао о меми јер си као паметан и јак? хах, на крају ја сам та која побеђује! Misliš da si sve skontao o meni jer si kao neki pametan i jak? Hah, na kraju ja sam ta koja pobeđuje!
|
||||
|
јеси ли ти мало недојебан, а? jesi li ti malo nedojeban, a?
|
||||
|
брате, фали ти која даска у глави? brate, fali ti koja daska u glavi?
|
||||
|
шта је с тобом, ниси комплетан? šta je s tobom, nisi kompletan?
|
||||
|
јел’ ти нормалан или ти нешто фали? jel’ ti normalsn ili ti nešto fali?
|
||||
|
обећаваш и претиш, а на крају- дупло ништа! obećavaš i pretiš, a na kraju- duplo ništa!
|
||||
|
много причаш, мало радиш- само празне претње! mnogo pričaš, malo radiš- samo prazne petnje!
|
||||
|
бојим се да ме вечерас не чека ништа добро кад ми се дочепаш bojim se da me večeras ne čeka ništa dobro kad mi se dočepaš
|
||||
|
бахатост, гордост, охолост bahatost, gordost, oholost
|
||||
|
немој да ме продајеш маглу nemoj da me prodaješ maglu
|
||||
|
просеварање prosevaranje
|
||||
|
морам сама да се сналазим moram sama da se snalazim
|
||||
|
удес udes
|
||||
|
они су големе one su goleme
|
||||
|
Желим да се осећам као да припадам теби и да сам твоја želim da se osećam kao da pripadam tebi i da sam tvoja
|
||||
|
како се усуђујеш? kako se usudjuješ?
|
||||
|
стриј strij
|
||||
|
сељобер seljober
|
||||
|
човек- потрага čovek potraga
|
||||
|
човек-заборав čovek-zaborav
|
||||
|
джумбус džumbus
|
||||
|
незаменљиви nezamenljvi
|
||||
|
спрда sprda
|
||||
|
крила krila
|
||||
|
данас ћу да прскам, очекуј- биће ваш мокро Danas ću da prskam, očekuj – biće baš mokro
|
||||
|
најбољи радник фирме- растура ћерку шефа и понеки намештај najbolji radnik firme- rastura ćerku šefa i poneki nameštaj
|
||||