Duits HCE K1,2,3,4,5,6

 0    344 fiche    l151428
Télécharger mP3 Imprimer jouer consultez
 
question réponse
Wann genau habt ihr geheiratet?
commencer à apprendre
Wanneer zijn jullie precies getrouwd?
Meine Großeltern feiern heute ihre goldene Hochzeit.
commencer à apprendre
Mijn grootouders vieren vandaag hun gouden bruiloft.
Seit der Trennung lebt Tom bei seinem Vater.
commencer à apprendre
Sinds de scheiding woont Tom bij zijn vader.
Er hat zwei erwachsene Töchter.
commencer à apprendre
Hij heeft twee volwassen dochters.
Die Radprofis stehen im Brennpunkt des Interesses.
commencer à apprendre
De profwielrenners staan in het middelpunt van de belangstelling.
Wir machen uns einen gemütlichen Abend.
commencer à apprendre
We maken er een gezellige avond van.
Ich habe mit meinem Kumpeln ein Bier getrunken.
commencer à apprendre
Ik heb met mijn kameraden een biertje gedronken.
Wir wohnen in einer Siedlung am Rande der Stadt.
commencer à apprendre
Wij wonen in een wijk aan de rand van de stad.
Als er seine Familie verlor, ist er obdachlos geworden.
commencer à apprendre
Toen hij zijn gezin verloor, is hij dakloos geworden.
Wir verabredeten uns um sechs vor der Sporthalle.
commencer à apprendre
We spraken om zes uur voor de sporthal af.
In dieser Firma duzen sich alle.
commencer à apprendre
In deze firma tutoyeert iedereen elkaar.
Für Jugendliche unter 18 Jahren ist hier kein Zutritt.
commencer à apprendre
Jongeren onder de 18 mogen hier niet in.
Die beiden küssten sich leidenschaftlich.
commencer à apprendre
De twee kusten elkaar hartstochtelijk.
Dürfte ich Sie um einen Gefallen bitten?
commencer à apprendre
Mag ik u om een gunst vragen?
Zum Schicksal des zweiten Mannes gibt es noch keine Informationen.
commencer à apprendre
Er is nog geen informatie over het lot van de tweede man.
Nach den Ferien beginnt wieder der Alltag.
commencer à apprendre
Na de vakantie begint het alledaagse leven weer.
Vor 100 Jahren begannen die Frauen um ihre Gleichberechtigung zu kämpfen.
commencer à apprendre
Honderd jaar geleden begonnen vrouwen te strijden voor gelijke rechten.
Die Ausländerquote für diese Schule wurde auf 50 vom Hundert festgelegt.
commencer à apprendre
Het percentage buitenlanders voor deze school werd vastgesteld op 50 van de 100 procent.
In diesem Projekt sind deutsche und afrikanische Frauen miteinander vernetzt.
commencer à apprendre
In dit project zijn Duitse en Afrikaanse vrouwen met elkaar verbonden in een netwerk.
Bitte berücksichtige Sie meinen Gesundheitszustand!
commencer à apprendre
Houd u alstublieft rekening met mijn gezondheid!
Der Ruf dieses Hotels ist ausgezeichnet.
commencer à apprendre
De reputatie van dit hotel is uitstekend
Welche Arbeit gilt für hochschwangere Frauen noch als zumutbar?
commencer à apprendre
Welk werk geldt voor hoogzwangere vrouwen nog als billijk?
Misstrauen ist die größte Belastung für eine Ehe.
commencer à apprendre
Wantrouwen is de grootste belasting voor een huwelijk.
Die Flüchtlinge näherten sich der Grenze mit zwiespältigen Gefühlen.
commencer à apprendre
De vluchtelingen naderen de grens met verdeelde gevoelens.
Der Arzt verheimlichte ihr, wie schlimm es um sie stand.
commencer à apprendre
De arts hield voor haar geheim hoe slecht het met haar ging.
Der Chef fand an alles etwas zu tadeln.
commencer à apprendre
De baas vond overal iets om af te keuren.
Wegen guten Benehmens wurde sie frühzeitig aus der Haft entlassen.
commencer à apprendre
Vanwege goed gedrag werd zij vroegtijdig uit hechtenis vrijgelaten.
Normalerweise geht man im Alter von 65 Jahren in Rente.
commencer à apprendre
Normaal gaat men met de leeftijd van 65 jaar met pensioen.
Sein Akzent verrät seine norddeutsche Herkunft.
commencer à apprendre
Zijn accent verraadt zijn Noord-Duitse afkomst.
Die Nachkommen des Verstorbenen erbten das Haus.
commencer à apprendre
De nakomelingen van de overledene erven het huis.
Unsere vorfahren mütterlicherseits stammen aus Frankreich.
commencer à apprendre
Onze voorouders van moeders kant komen uit Frankrijk.
All seine Angehörigen sind nach Kanada emigriert.
commencer à apprendre
Al zijn familieleden zijn naar Canada geëmigreerd.
Zu ihrem 100. Geburtstag hatte meine Tante die ganze Verwandtschaft eingeladen.
commencer à apprendre
Voor haar 100ste verjaardag had mijn tante de hele familie uitgenodigd.
Der Vater nahm es mit dem Unterhalt seiner Kinder nicht so genau.
commencer à apprendre
De vader nam de alimentatie van zijn kinderen niet zo serieus.
Es kommt vor, dass Karrierefrauen Mann und Kinder vernachlässigen.
commencer à apprendre
Het komt voor dat carrière-vrouwen hun man en kinderen verwaarlozen.
Es ist wichtig, dass Kinder ein gesundes Verhaltensmuster entwickeln.
commencer à apprendre
Het is belangrijk dat kinderen een gezond gedragspatroon ontwikkelen.
Die jungen Eltern bekommen Nachwuchs.
commencer à apprendre
De jonge ouders krijgen kinderen.
Unter ‘Familienstand’ trug er ein ‘ledig’.
commencer à apprendre
Onder ‘burgerlijke stand’ vulde hij in ‘ongehuwd’.
Mein neuer Nachbar hat zwei Kinder aus erster Ehe.
commencer à apprendre
Mijn nieuwe buur heeft twee kinderen uit het eerste huwelijk.
Er is bestimmt ein ganz anständiger Kerl.
commencer à apprendre
Hij is beslist een erg nette kerel.
Die beiden Familien haben immer gute Beziehungen zueinander gemacht.
commencer à apprendre
Beide families hebben altijd een goed band met elkaar gehad.
Mit ihrem verführerischen Lächeln verdreht sie allen Männern den Kopf.
commencer à apprendre
Met haar verleidelijke lach maakt ze allen mannen gek.
Während eines romantischen Essens hat er ihr einen Heiratsantrag gemacht.
commencer à apprendre
Tijdens een romantische etentje had hij haar een huwelijksaanzoek gedaan.
Wenn er 4 Jahre alt wird, darf Thomas in den Kindergarten.
commencer à apprendre
Als hij 4 wordt, mag Thomas naar de kleuterschool.
Wir schreiben heute eine Klassenarbeit in Deuts.
commencer à apprendre
We hebben vandaag proefwerk Duits.
Mein Aufsatz geht über eineiige Zwilinge.
commencer à apprendre
Mijn opstel gaat over eeneiige tweelingen.
Aus seinen Fehlern soll man lernen!
commencer à apprendre
Van je fouten moet je leren!
Für einen Anfänger hat er keine schlechten Zensuren.
commencer à apprendre
Voor een beginneling heeft hij geen slechte cijfers.
Als Klassenlehrer darf ich die Zeugnisse austeilen.
commencer à apprendre
Als mentor mag ik de rapporten uitdelen.
Das kann man nicht einfach buchstäblich übersetzen.
commencer à apprendre
Dat kun je niet zo maar letterlijk vertalen.
Die Bedeutung dieses Wortes ist mir nicht bekannt.
commencer à apprendre
De betekenis van dit woord is mij niet bekend.
Das habt ihr deutlich voneinander abgeschrieben.
commencer à apprendre
Dat hebben jullie duidelijk van elkaar overgeschreven.
Ohne Nachhilfe wäre sie sitzen geblieben.
commencer à apprendre
Zonder bijles was zij blijven zitten.
In der Pause soll das Klassenzimmer abgesperrt werden.
commencer à apprendre
In de pauze moet het lokaal op slot.
Schreibe deinen Namen mal an die Tafel!
commencer à apprendre
Schrijf je naam eens op het bord!
Unser Hausmeister kennt alle 800 Schüler beim Namen!
commencer à apprendre
Onze conciërge kent alle 800 leerlingen bij naam!
Der Gastprofessor gab eine interessante Vorlesung.
commencer à apprendre
De gasthoogleraar gaf een interessant college.
Alle Studenten haben ein Recht auf ein Stipendium.
commencer à apprendre
Alle studenten hebben recht op een studiebeurs.
Die Kita oder Kindertagesstätte betreut meistens Kinder von acht Wochen bis zum Schuleintritt.
commencer à apprendre
De kita of het kinderdagverblijf verzorgd meestal kinderen vanaf 8 weken totdat ze naar school gaan.
Die Erzieherinnen in unserem Kindergarten sind alle sehr professionell.
commencer à apprendre
De Kleuterleidsters in op onze kleuterschool zijn allemaal zeer professioneel.
Schon seit der Grundschule sind die beiden Jungs befreundet.
commencer à apprendre
Al sinds de basisschool zijn de jongens bevriend.
Blinde Kinder gehen meistens in eine Sonderschule.
commencer à apprendre
Blinde kinderen gaan meestal naar een school voor speciaal onderwijs.
Herr Jansen unterrichtet Latein.
commencer à apprendre
Meneer jansen geeft les in Latijn.
Wegen einer Lehrerkonferenz fallen die beiden letzten Unterrichtsstunden aus.
commencer à apprendre
Vanwege een lerarenvergadering vallen de beiden lesuren uit.
Für 314 Millionen Menschen ist English die Muttersprache.
commencer à apprendre
Voor 341 miljoen mensen is engels de moedertaal.
Für weitere 300 Millionen ist English die fließend beherrschte Zweitsprache...
commencer à apprendre
Voor nog eens 300 miljoen is engels de vloeiend beheersende tweede taal.
Einsicht in die Grammatik trägt zu einem guten Sprachverständnis bei.
commencer à apprendre
Inzicht in de grammatica draagt bij aan een goed taalbegrip.
Sowohl in Deutschland als auch in den Niederlanden gab es vor einiger Zeit eine Reform der Rechtschreibung.
commencer à apprendre
Zowel in Duitsland als in Nederland was er enige tijd geleden een hervorming van de spelling.
Gemeinsames Musizieren fördert die Konzentrationsfähigkeit.
commencer à apprendre
Samen muziek spelen stimuleert het concentratievermogen.
Der Deutschlehrer stellte hohe Anforderungen an seine Schüler
commencer à apprendre
De leraar Duits stelde hoge eisen aan zijn leerlingen.
Bei deinen Fähigkeiten solltest du dich an dem Mathe-Wettbewerb beteiligen.
commencer à apprendre
Met jou vaardigheid zou je moeten deelnemen aan een wiskunde wedstrijd.
Schüler aus Thüringen kommen im Austausch zu unserer Schule.
commencer à apprendre
Scholieren uit Thüringen komen voor uitwisseling naar onze school.
Die Schulen versuchen immer wieder etwas gegen das Schulschwänzen zu unternehmen.
commencer à apprendre
De scholen blijven proberen iets tegen spijbelen te ondernemen.
Im Mai fangen für die Abiturienten die spannendsten Wochen ihrer Schulzeit an.
commencer à apprendre
In mei beginnen voor de eindexamenkandidaten de spannendste weken van hun schooltijd.
Zum 1. August suchen wir für unsere Hotelküche zwei motivierte Auszubildende.
commencer à apprendre
Vanaf 1 augustus zoeken wij voor onze hotelkeuken twee gemotiveerde stagiaires.
Das Seminar ‘Mittelalterliche Literatur’ findet in Raum 12 statt.
commencer à apprendre
Het werkcollege middeleeuwse literatuur vindt in lokaal 12 plaats.
Professor Müller lehrt Instrumentenbau an der Universität in Marburg.
commencer à apprendre
Professor Muller doceert instrumentenbouw aan de universiteit in Marlburg.
Um Deutschlehrer zu werden muss man Germanistik studieren.
commencer à apprendre
Om leraar Duits te worden moet men germanistiek studeren.
Bei Problemen mit dem Studium können alle Studenten Studienberatung bekommen.
commencer à apprendre
Bij problemen met de studie kunnen alles studenten studiebegeleiding krijgen.
In den Niederlanden betragen die Studiengebühren etwa 1500 Euro.
commencer à apprendre
In nederland bedraagt het collegegeld ongeveer 1500 euro.
Die PISA-Studie ist eine internationale Studie, in der Schülerleistungen verglichen werden.
commencer à apprendre
Het PISA-onderzoek is een internationale onderzoek, waarin schoolprestaties vergeleken worden.
Er macht eine Ausbildung als Zahntechniker.
commencer à apprendre
Hij doet een opleiding voor tandtechnicus.
Informatikwissen gehört zur allgemeinen Bildung.
commencer à apprendre
Computerwetenschapskennis maakt deel uit van de algemene kennis.
Dieser Fußballclub bildet seinen Nachwuchs selbst heran.
commencer à apprendre
Deze voetbalclub traint zijn eigen opvolging.
Wer betreut in deiner Abwesenheit die Kinder?
commencer à apprendre
Wie zorgt voor de kinderen als jij afwezig bent?
Eltern machen sich Mühe, ihren Kindern eine gute Erziehung zu geben.
commencer à apprendre
Ouders doen hun best kinderen een goede opvoeding te geven.
Der schweigsame Junge hat eine Veranlagung zum Modeschöpfer.
commencer à apprendre
De stille jongen heeft aanleg om modeontwerper te worden.
Babys bekommen ihre erste Impfung, wenn sie drei Monate alt sind.
commencer à apprendre
Baby's krijgen hun eerste inenting als ze 3 maanden oud zijn.
Allgemein wird empfohlen, Neugeborene sechs Monate lang zu stillen.
commencer à apprendre
Over het algemeen word aanbevolen baby's 6 maanden lang borstvoeding te geven.
Im wievielten Monat der Schwangerschaft ist ein ungeborenes Kind lebensfähig?
commencer à apprendre
In de hoeveelste maand van de zwangerschap is een kind levensvatbaar?
Zwischen dem zweiten und dem dritten Kind hatte die Frau eine Fehlgeburt.
commencer à apprendre
Tussen haar tweede en derde kind had de vrouw een miskraam
Sie nimmt Tabletten zur Vorbeugung gegen Herzerkrankungen.
commencer à apprendre
Zij neemt pillen ter preventie van hartziektes.
Sei nicht zo zimperlich, es tut ja gar nich weh!
commencer à apprendre
Doe eens niet zo kleinzerig, het doet helemaal geen pijn!
Von den Strapezen der Reise muss die sich erst mal erholen.
commencer à apprendre
Van de grote lichamelijke inspanning van de reis moest zij eerst herstellen.
Nach dem Tod ihrer Mutter ist sie seelisch zusammengebrochen.
commencer à apprendre
Na de dood van haar moeder is ze psychisch is ze in elkaar gestort.
Nach einer Staroperation soll man die Augen schonen.
commencer à apprendre
Na de staaroperatie moet men de ogen ontzien.
Weil das Kind oft Albträume hatte, wurde es zu einem Psychologen überwiesen.
commencer à apprendre
Omdat het kind vaak nachtmerries heeft, wordt het naar een psycho doorverwezen.
Durch die Belastung war er mit den NErven völlig am Ende.
commencer à apprendre
Door de belasting was hij op van de zenuwen.
Hektische Zeiten am Arbeitsplatz führen oft zur Überanstrengung von Arbeitnehmen.
commencer à apprendre
Hectische tijden op werk zorgen vaak voor overspannenheid bij de werknemers
der Arzt verbot mir jede Erregung.
commencer à apprendre
De arts verbood mij opwinding.
Bilder von zu dünnen Models können bei jungen Mädchen zu Essstörungen führen.
commencer à apprendre
Beelden van te dunne modellen kunnen bij jonge meiden voor eetstoornissen zorgen
Zur Ernährung der Weltbevölkerung reicht der wilde Fischbestand nicht mehr aus.
commencer à apprendre
Er zijn te weinig wilde vissen voor de voedsel van de wereldbevolking.
Kiwis und Plaumen fördern eine gute Verdauung.
commencer à apprendre
Kiwi's en pruimen zorgen voor een goede spijsvertering.
In den meisten Fällen is Alkohol der Gesundheit abträglich.
commencer à apprendre
In de meeste gevallen is alcohol schadelijk de gezondheid.
Besonders Malaria-Kranke sind anfällig gegen AIDS.
commencer à apprendre
Vooral malaria zieken zijn vatbaar voor aids.
Alzheimer-Kranke verlieren allmählich das Gedächtnis.
commencer à apprendre
Alzeimerzieken verliezen langzamerhand hun geheugen
Ein Besuch in der Sauna stabilisiert Herz und Kreislauf und stärkt das Immunstystem.
commencer à apprendre
Een bezoek aan de sauna stabiliseert hart en bloedcirculatie en versterkt het imuunsysteem.
Antibiotika zeigen gegen immer mehr Krankheitserreger keinen Wirkung mehr.
commencer à apprendre
Antibiotika werken tegen steeds minder ziekteverwekkers,
Er ist seinen Verletzungen schließlich doch noch erlegen.
commencer à apprendre
Hij is aan zijn verwondingen uiteindelijk toch nog bezweken.
Bei einer verstauchung lindert arnikasalbe den schmerz.
commencer à apprendre
Bij een verstuiking verlicht arnikazalf de pijn
Du sollst deinen Körper nicht schutzlos der Sonne aussetzen.
commencer à apprendre
Jij moet je lichaam niet zonder bescherming aan de zon blootstellen.
Ein Schwerer Autounfall machte ihn zum Krüppel.
commencer à apprendre
Een zwaar autoongeluk maakte hem invalide.
Bei dem Brand wurde ihr Gesicht entzetzlich verstümmelt.
commencer à apprendre
Bij een brand werd haar gezicht vreselijk verminkt.
Das Kind im Rollstuhl ist mehrfach behindert.
commencer à apprendre
Het kind in de rolstoel is meervoudig gehandicapt.
Der Titelverteidiger und der Herausforderer nehmen den Kampf um den Weltmeistertitle auf.
commencer à apprendre
De titelverdediger en de uitdager nemen het tegen elkaar op in de strijd om de wereldtitel.
Der Deutsche Fußball-Bund ist Deutschlands größer Sportverband.
commencer à apprendre
De Duitse voetbalbond is Duitslands grootste sportbond
Völlig erschöpft erreichte der Rennfahrer des Finish.
commencer à apprendre
Totaal uitgeput bereikte de wielrenner de finish.
Für die Verbesserung der Ausdauer ist Schwimmen ein geeigneter Sport.
commencer à apprendre
Voor het verbeteren van de conditie is zwemmen een geschikte sport.
Schon 15 Sekunden nach dam Anpfiff fiel das erste Tor.
commencer à apprendre
Al 15 seconden na het beginsignaal viel het eerste doelpunt.
Ein Elfmeter in der letzten Minute brachte unserer Mannschaft den Ausgleich.
commencer à apprendre
Een penalty in de laatste minuut bezorgde ons team de gelijkmaker.
Nur bei einem groben Foul wird ein Spieleer vom Platz verwiesen.
commencer à apprendre
Alleen na een grove overtreding wordt een speler van het veld gestuurd.
Das Schlusslicht der Tabelle degradiert in die zweite Liga.
commencer à apprendre
De laatste van de ranglijst degradeert naar de tweede divisie.
Mit dem Alter kommen die körperliche Gebrechen.
commencer à apprendre
Met de leeftijd komen de lichamelijke gebreken.
Ärzte und Krankenpfleger dürfen spritzen.
commencer à apprendre
Dokters en verpleegkundigen mogen spuiten.
Im Urlaub habe ich drei Kilo abgenommen.
commencer à apprendre
Op vakantie ben ik drie kilo afgevallen.
Seine beiden Eltern sind an Krebs gestorben.
commencer à apprendre
Zijn beide ouders zijn aan kanker gestorven.
Meine alleinstehende Nachbarin ist süchtig nach dem Internet.
commencer à apprendre
Mijn alleenstaande buurvrouw is verslaafd aan internet.
Seitdem sie schwanger ist, nimmt sie Keine Drogen mehr.
commencer à apprendre
Sinds ze zwanger is, gebruikt ze geen drugs meer.
Während des sozialen Pflichtjahres kann man Kranke pflegen.
commencer à apprendre
Tijdens je maatschappelijke stage kun je zieken verzorgen.
Der Turner hat eine Verletzung erlitten.
commencer à apprendre
De turner heeft een blessure opgelopen.
Das Kniegelenk ist bei Fußballern eine empfindliche Stelle.
commencer à apprendre
Het kniegewicht is bij voetballers een zwakke plek.
Der spieler fiel mit einem Muskelriss aus.
commencer à apprendre
De speler viel uit met een gescheurde spier.
Der Tennisspieler beteiligt sich am Turnier.
commencer à apprendre
De tennisser neemt deel aan het toernooi.
Die Mannschaft war wieder auf voller Stärke.
commencer à apprendre
Het elftal was weer op volle sterkte.
Unser Vereun zählt 125 Mitglieder.
commencer à apprendre
Onze vereniging telt 125 leden.
Nur einer kann der Sieger sein.
commencer à apprendre
Er kan er maar één de winnaar zijn.
Sie empfindet grosse Freude am E-Mail-Kontakt mit ihren Enkeln.
commencer à apprendre
Ze beleeft grote vreugde aan e-mailcontact met haar kleinkinderen.
Sie hegt immer noch besondere Gefühle für ihren Schulfreund.
commencer à apprendre
Ze koestert nog steeds speciale gevoelens voor haar klasgenoot.
Sie hatte ein großes Bedürfnis nach Ruhe.
commencer à apprendre
Zij had grote behoefte aan rust.
Die Kinder ließen sich von dem Zauber des Märchenparks mitreißen.
commencer à apprendre
De kinderen werden meegevoerd door de betovering van het sprookjespark.
Die Verfilmung dieses Bestsellers löste große Begeisterung aus.
commencer à apprendre
De verfilming van deze bestseller riep groot enthousiasme op.
Aus Ehrfurcht vor den Toten schwiegen alle Besucher der Gedenkstätte.
commencer à apprendre
Alle bezoekers van de gedenkplaats waren stil uit eerbied voor de doden.
Ihre Hände waren so kalt, dass sie sie kaum noch spürte.
commencer à apprendre
Haar handen waren zo koud, dat zij ze nauwelijks nog voelde.
Viele Holländer haben im deutschen Grenzenland eine neue Heimat gefunden.
commencer à apprendre
Veel Nederlanders hebben in het Duitse grensgebied een nieuw thuis gevonden.
Mädchen schwärmen für diesen Filmstar.
commencer à apprendre
De meisjes dwepen met deze filmster.
Seine lobenden Bemerkungen schmeichelten mir.
commencer à apprendre
Zijn lovende opmerkingen vleiden mij.
Der Lottogewinn hat ihn in gute Laune versetzt.
commencer à apprendre
Het winnen van de loterij had hem in een goed humeur gebracht.
Ich habe die Bilder gelöscht, damit niemand Unfug damit treiben kann.
commencer à apprendre
Ik heb de foto's verwijderd, zodat niemand er kattenkwaad mee kan uithalen.
Hoffentlich fühlen Sie sich in Ihrem neuen Haus schnell wieder heimisch.
commencer à apprendre
Hopelijk voelen ze zich in hun nieuwe huis snel thuis.
Ich habe solche Sehnsucht nach dir.
commencer à apprendre
Ik verlang hevig naar jou.
Der Tod der Freundin hat ihn tief erschüttert.
commencer à apprendre
De dood van de vriendin heeft hem diep geschokt.
Meines Erachtens liegen Sie da völlig falsch.
commencer à apprendre
Naar mijn mening zit u er volledig naast.
Du kannst seinen Liebeskummer nicht einfach verharmlosen.
commencer à apprendre
Je kan zijn liefdesverdriet niet zomaar bagatelliseren.
Anscheinend haben Kinder immer Ärger mit den Eltern.
commencer à apprendre
Blijkbaar hebben kinderen altijd narigheid met hun ouders.
Computerabstürze können einen zu Verzweiflung bringen.
commencer à apprendre
Computerproblemen kunnen iemand tot wanhoop brengen.
Ich konnte doch nicht ahnen, dass er längst verreist ist.
commencer à apprendre
Ik kon niet vermoeden, dat hij op reis gegaan is.
Er bezeichnete dieses Dorf als seinen Geburtsort.
commencer à apprendre
Hij geeft dit dorp als zijn geboorteplaats aan.
Der Lehrer hat die schwierige Textstelle mit Beispielen erläutert.
commencer à apprendre
De leraar heeft de moeilijke paragraaf met voorbeelden toegelicht.
In einer guten Beweisführung soll die Logik nachvollziehbar sein.
commencer à apprendre
In een goede bewijsvoering moet de logica te begrijpen zijn.
Der alte Mann hat den Tod seines einzigen Kindes nie verkraften können.
commencer à apprendre
De man kon de dood van zijn enige kind niet verwerken.
Wir bedauern sehr, dass wir ihn nicht mehr gesehen haben.
commencer à apprendre
We betreuren dat we hem niet meer gezien hebben.
Es ist hier so der Brauch, der Gastfrau Blumen zu schenken.
commencer à apprendre
Het is hier het gebruik om de gastvrouw bloemen te geven.
Welche Schlussfolgerung können wir aus diesen Ergebnissen ziehen?
commencer à apprendre
Welke conclusie kunnen we trekken uit deze resultaten?
Der Wilderwille gegen grobes Benehmen wächst.
commencer à apprendre
De weerzin tegen grof gedrag groeit.
Die Befürworter dieser Politik vereinigten sich in einer Partei.
commencer à apprendre
De voorstanders van deze politiek verenigden zich in een partij.
Ich gebe Baumwolle den Vorzug vor Wolle.
commencer à apprendre
Ik geef katoen de voorkeur boven wol.
Ein seltsames Geräusch erregte meine Aufmerksamkeit.
commencer à apprendre
Een vreemd geluid trok mijn aandacht
Ich betrachte es als meine Pflicht, dir dies zu erzählen.
commencer à apprendre
Ik beschouw het als mijn plicht je dit te vertellen.
Für diese Stelle bevorzugen wir eine Frau.
commencer à apprendre
Voor deze baan geven we de voorkeur aan een vrouw.
Ich schätze die Blumen meiner Schüler sehr.
commencer à apprendre
Ik waardeer het bosje bloemen van mijn leerlingen zeer.
Mit einem reinen Gewissen hast du nichts zu befürchten.
commencer à apprendre
Met een goed geweten heb je niets te vrezen.
Zu ihrer Enttäuschung bekam sie wieder keine Post.
commencer à apprendre
Tot haar teleurstelling kreeg ze weer geen post.
die Empörung über diese feige Tat war groß.
commencer à apprendre
De verontwaardiging over deze laffe daad was groot.
Mit roten Backen vor Aufregung warteten die Kinder auf den Weihnachtsmann.
commencer à apprendre
Met rode wangen van opwinding wachtten de kinderen op de kerstman.
Nimm ihn bloß nicht ernst, er spinnt doch nur!
commencer à apprendre
Neem hem alsjeblieft niet serieus, hij vertelt alleen maar onzin!
Mit einem Witz brachte der Busfahrer uns zum Lachen.
commencer à apprendre
Met een grap maakte de busschauffeur ons aan het lachen.
Dieser Apfelkuchen ist erstaunlich gut gelungen.
commencer à apprendre
Deze appeltaart is verbazingwekkend goed gelukt.
Es war nicht meine Entscheidung, den ganzen Urlaub zu Hause zu bleiben.
commencer à apprendre
Het was niet mijn beslissing om de hele vakantie thuis te blijven.
Bei all den Köstlichkeiten war die Versuchung groß
commencer à apprendre
Bij al die lekkernijen was de verleiding groot.
Machst du mir den Vorwurf, dich nicht rechtzeitig gewarnt zu haben?
commencer à apprendre
Maak je mij het verwijt dat ik je niet op tijd gewaarschuwd heb?
Alles im Bereich vom Modellflugzeugen finden Sie hier
commencer à apprendre
Alles op het gebied van modelvliegtuigjes vindt u hier
Haben Sie noch genügend Wein oder soll ich nachschenken
commencer à apprendre
Hebt u nog voldoende wijn of zal ik bijschenken
Der örtliche Dialekt ist gut zu verstehen
commencer à apprendre
Het plaatselijke dialect is goed te verstaan
In dieser Entfernung kann ich das nicht lesen
commencer à apprendre
Van deze afstand kan ik dat niet lezen
Für sieben Personen brauchst du mindestens die doppelte Menge
commencer à apprendre
Voor zever personen heb je minstens de dubbele hoeveelheid nodig
Für eine Person reicht eine Tasse aus
commencer à apprendre
Voor 1 persoon is 1 kopje genoeg
Die Familie stieg in ein riesiges Flugzeug
commencer à apprendre
Het gezin stapte in een reusachtig vliegtuig
Irgendwann wird die Sonne wieder scheinen
commencer à apprendre
Ooit zal de zon weer schijnen.
Wir leben jetzt im einundzwanzigsten Jahrhundert.
commencer à apprendre
We leven nu in de eenentwintigste eeuw
Auf der Burg wurde ein mittelalterliches Fest organisiert.
commencer à apprendre
Op het kasteel werd een middeleeuws feest georganiseerd
Die Firma hat den Fehler gerade noch rechtzeitig entdeckt.
commencer à apprendre
Het bedrijf heeft de fout nog net op tijd ontdekt
In alles Eile habe ich das vergessen
commencer à apprendre
In alle haast ben ik dat vergeten.
Wir haben kürzlich nog darüber gesprochen
commencer à apprendre
We hebben het er onlangs nog over gehad
Der neue Kollege ist ein ehemaliger Schüler
commencer à apprendre
De nieuwe collega is een voormalige leerling
Mein damaliger Hausarzt fand diese therapie besser
commencer à apprendre
Mijn toenmalige huisarts vond deze therapie beter
Der Artikel wurde im Rahmen der Konferenz geschrieben.
commencer à apprendre
Het artikel werd in het teken van de conferentie geschreven.
Das ist ein häufig gemachter Fehler.
commencer à apprendre
Dat is een veelvuldig gemaakte fout.
Digitale Fotoalben füllen anscheinend eine Marktlücke.
commencer à apprendre
Digitale fotoalbums vullen blijkbaar een gat in de markt.
Wir hatten die gefährliche Lage völlig falsch eingeschätzt.
commencer à apprendre
We hadden de gevaarlijke situatie volledig verkeerd ingeschat.
Durch die Krankheit der Sekretärin häuften sich die Poststücke.
commencer à apprendre
Vanwege de ziekte van de secretaresse stapelden de poststukken zich op.
Die Mumie ist außerordentlich gut erhalten geblieben.
commencer à apprendre
De mummie is uitzonderlijk goed bewaard gebleven.
Durch alle zusätzlichen Kosten wurde der Preis fast doppelt so hoch.
commencer à apprendre
Met alle bijkomende kosten was de prijs bijna twee keer zo hoog.
Seit einführung des Euros sind die Preise in Restaurants erheblich gestiegen.
commencer à apprendre
Sinds de invoering van de euro zijn de prijzen in restaurants aanzienlijk gestegen.
Die Versicherung hat den Schaden vollständig ersetzt.
commencer à apprendre
De verzekering had de schaden volledig hersteld.
Dr. L. de jong hat ein umfassendes Werk über den Zweiten Weltkrieg geschrieben.
commencer à apprendre
Dr. L. de jong heeft een omvangrijk werk over de Tweede Wereldoorlog geschreven.
Das Ausmaß der verbrannten Waldfläche ist gigantisch.
commencer à apprendre
De omvang van het verbrande bosgebied is gigantisch.
Mit unerschöpflicher Geduld hört sie sich die Geschichten der Kinder an.
commencer à apprendre
Met onuitputtelijk geduld luistert ze naar de verhalen van de kinderen.
Die Politik der Gegenwart hat viele Probleme zu lösen.
commencer à apprendre
De politiek van tegenwoordig heeft vele problemen op te lossen.
Goethe und Schiller sind zeitgenössische Dichter.
commencer à apprendre
Goethe und Schiller zijn dichters uit dezelfde tijd.
Die derzeit herrschende Freude kann ganz schnell ins Gegenteil umschlagen.
commencer à apprendre
De momenteel heersende vreugde kan kan snel het tegenovergestelde worden.
Er hat endlich seine Vergangenheit hinter sich lassen können.
commencer à apprendre
Hij heeft eindelijk zijn verleden achter zich gelaten.
Ich hatte bisweilen das Gefühl, dass er eine Abneigung gegen mich hegte.
commencer à apprendre
Ik had soms het gevoel dat hij een afkeer voor me had.
Wenn etwas vorfällt, soll das unverzüglich dem Direktor gemeldet werden.
commencer à apprendre
Als er iets gebeurt, moet dat meteen aan de directeur gemeld worden.
Allmählich fange ich an, den Unsinn auch noch zu glauben.
commencer à apprendre
Langzamerhand begin ik de onzin ook nog te geloven.
Ich werde ihn gelegentlich mal besuchen.
commencer à apprendre
Ik zal hem bij gelegenheid bezoeken.
Deutsche Bierbrauer befolgen seit jeher das Reinheitsgebot.
commencer à apprendre
Duitse bierbrouwers hebben van oudsher de zuiverheidswet gevolgd.
Weihnachten war er noch zu Hause, aber seither hat niemand ihn merh gesehen.
commencer à apprendre
Hij was nog thuis met Kerst, maar niemand heeft het sindsdien meer gezien.
Warum muss ich euch ständig warnen?
commencer à apprendre
Waarom moet ik jullie aldoor waarschuwen?
Durch das Training nahm seine Kondition stetig zu.
commencer à apprendre
Door de training nam zijn condition constant toe.
Ich wusste von vornherein, dass er die Diät nich durchhält.
commencer à apprendre
Ik wist bij voorbaat dat hij het dieet niet volhield.
Er machte sich auf für einen langfristigen Aufenthalt im Ausland.
commencer à apprendre
Hij maakt zich op voor een langdurig verblijf in het buitenland.
Sein Aufenthalt in den Tropen war nur kurzfristig.
commencer à apprendre
Zijn verblijf in de tropen was van korte duur.
Den Wein bringe ich mit, wenn ich demnächst zum Großhandel gehe.
commencer à apprendre
De wijn neem ik mee als ik binnenkort naar de groothandel ga.
In der Tiefkühltruhe liegt noch Gemüse vom Vorjahr.
commencer à apprendre
De vriezer bevat nog steeds groenten van het vorige jaar.
Dieser Bankrott war nicht vorhersehbar.
commencer à apprendre
Dit faillissement was niet te voorzien.
Diese Gattung von Tieren ist längst ausgestorben.
commencer à apprendre
Deze diersoort is al lang uitgestorven.
In seinen Träumen erschien sie ihm in der Gestalt eines Engels.
commencer à apprendre
In zijn dromen verscheen ze voor hem in de gestalte van een engel.
Die Wachstumsrate der Weltbevölkerung liegt niedriger als erwartet.
commencer à apprendre
Het groeipercentage van de wereldbevolking ligt lager dan verwacht.
Schädlinge können gesunde Bäume zum Absterben bringen.
commencer à apprendre
Insecten kunnen gezonde bomen doen sterven.
Der Handel mit Elfenbein wurde zum Schutz der Elefanten weltweit verboten.
commencer à apprendre
De handel in Ivoor werd ter bescherming van de olifanten wereldwijd verboden.
Wilderer jagen die vom Aussterben bedrohten Tschiru-Antilopen.
commencer à apprendre
Stropers jagen op de met uitsterving bedreigde gazellen.
Das Wasser zerrinnt im heißen Sand.
commencer à apprendre
Het water smelt in het hete zand.
Nach der Verpuppung tritt die Verwandlung der Raupe in einen Schmetterling ein.
commencer à apprendre
Na de verpopping treedt de verandering van de rups in een vlinder op.
Als die Bauern wegzogen, verödete das Land schnell.
commencer à apprendre
Toen de boeren wegtrokken, werd het land al gauw onvruchtbaar.
Die Gegend wurde von einem Erdbeben heimgesucht.
commencer à apprendre
De streek werd door een aardbeving geteisterd.
Nach der Tour im Riesenrad schwindelte mir der Kopf.
commencer à apprendre
Na het rondje in het reuzenrad was ik duizelig in mijn hoofd.
Der Fuchs meidet das offene Gelände und hält sich tagsüber im Wald auf.
commencer à apprendre
De vos mijdt het open terrein en verblijft overdag in het bos.
Die Zoos setzen heute eine artgerechte Tierhaltung und bauen kaum noch Käfige.
commencer à apprendre
De dierentuinen doen tegenwoordig aan geschikt dierhouden bouwen nauwelijks nog kooien.
Wenn sie groβ genug sind, werden die Bärenjungen wieder in die freie Wildbahn entlassen.
commencer à apprendre
Wanneer ze groot genoeg zijn, worden de berenjongen weer in de vrije natuur gelaten.
Der Gorilla war aus seinem Gehege entwischt.
commencer à apprendre
De gorilla was uit zijn verblijf ontsnapt.
Beim Deichbruch brachen große Wassermassen über das Dorf herein.
commencer à apprendre
Bij de dijkdoorbraak stortten grote hoeveelheden water over het dorp heen.
Das Licht hatte eine verheerende Wirkung auf die antiken Möbel.
commencer à apprendre
Het licht had een verwoestende werking op het antieke meubilair.
Er traf mich mit voller Wucht mitten ins Gesicht.
commencer à apprendre
Hij trof mij met volle kracht midden in het gezicht.
Als das Lagerfeuer erlosch, wurde es langsam Zeit, in die Zelte zu gehen.
commencer à apprendre
Toen het kampvuur doofde, werd het langzaam tijd de tenten in te gaan.
Bei dem Getöse des Wasserfalls versteht man sein eigenes Wort nicht mehr.
commencer à apprendre
Bij het kabaal van de waterval kan men zichzelf niet meer horen spreken.
Mit trauriger Miene saβ die alte Witwe am Fenster.
commencer à apprendre
Met een trieste gelaatsuitdrukking zat de oude weduwe bij het raam.
Ein linder Sommerregen schlieβt den heiβen Tag ab.
commencer à apprendre
Een zachte zomerregen beëindigt de hete dag.
Er mag es, in den Ferien durch die Alpen zu schweifen.
commencer à apprendre
Hij houdt ervan om in de vakantie door de Alpen te dwalen.
Bei der Operation wurde das tote Gewebe entfernt.
commencer à apprendre
Bij de operatie wordt het gehele weefsel verwijderd.
Der waghalsige Mann hätte sich beim Tauchen fast das Genick gebrochen.
commencer à apprendre
De roekeloze man had tijdens het duiken bijna zijn nek gebroken.
Die Flüchtelinge führten ein menschenunwürdiges Dasein.
commencer à apprendre
De vluchtelingen leidden een mensonwaarig bestaan.
Den Flüchtlingen fehlt es an Nahrung und Kleidung.
commencer à apprendre
De vluchtelingen hebben gebrek aan voedsel en kleding.
Im Flüchtlingslager gab es nur einen Brunnen.
commencer à apprendre
In het vluchtelingenkamp was maar één put.
In den Ardennen entspringen Heilquellen.
commencer à apprendre
In de Ardennen ontspringen geneeskrachtige bronnen.
Auch harmlose Kräuter wie Kamille können zu unerwünschten Reaktionen führen.
commencer à apprendre
Ook onschuldige kruiden als kamille kunnen tot ongewenste reacties leiden.
Die Zecke ist ein winziges aber lästiges Insekt.
commencer à apprendre
De teek is een piepklein maar erg vervelend insect.
Die Geier kreisen in der Luft über dem Kadaver.
commencer à apprendre
De gieren cirkelen in de lucht boven het kadaver.
Der Gämbock fiel in eine tiefe Kluft.
commencer à apprendre
De gemsbok viel in een diepe kloof.
Es gibt einen 60-Jährigen, der 78 Kinder gezeugt hat.
commencer à apprendre
Er is een 60-jarige man die 78 kinderen heeft verwekt.
Willst du mit dieser Hündin einen Wurf züchten?
commencer à apprendre
Wil je met dit teefje een nest fokken?
Lachse schwimmen gegen den Strom, um sich zu paaren.
commencer à apprendre
Zalmen zwemmen tegen de stroom in om te paren.
Angeln ist ein beruhigendes Hobby.
commencer à apprendre
Vissen is een rustgevende hobby.
Im Herbst sammelt Helga Pilze im Thüringer Wald.
commencer à apprendre
In de herfst plukt Helga paddenstoelen in het Thüringer Woud
In Mathe braucht er bestimmt Nachhilfe.
commencer à apprendre
Met wiskunde heeft hij beslist bijles nodig.
Du musst das Rezept genau abschrieben.
commencer à apprendre
Jij moet het recept precies overschrijven.
In deinem Brief stand nur ein Fehler.
commencer à apprendre
In jouw brief staat slechts een fout.
Ohne Stipendium kann sie ihre Lehrbücher nicht bezahlen.
commencer à apprendre
Zonder studiebeurs kan zij haar leerboeken niet betalen.
Im Kindergarten sind die Kinder noch nicht schulpflichtig.
commencer à apprendre
Op de kleuterschool zijn de kinderen nog niet leerplichtig.
Sie musste das Turnier mit einer Verletzung verlassen.
commencer à apprendre
Zij moest het toernooi met een blessure verlaten.
Und jetzt sollst du den Bauchmuskel anspannen.
commencer à apprendre
En nu moet je de buikspier aanspannen.
Meine Tante war süchtig nach Sudokos.
commencer à apprendre
Mijn tante was verslaafd aan sudoko's.
Warum ist die niederländische Nationalmannschaft 1974 nicht Weltmeister geworden?
commencer à apprendre
Waarom is het Nederlandse elftal in 1974 niet wereldkampioen geworden?
Sie möchte noch zwei Pfund abnehmen.
commencer à apprendre
Zij zou graag nog twee pond afvallen.
Es scheint, dass uns immer mehr Naturkatastrophen heimsuchen.
commencer à apprendre
Het lijkt erop dat steeds meer natuurrampen ons achtervolgen.
Seine Träume zerrinnen in nichts.
commencer à apprendre
Zijn dromen lossen nergens in op.
Die Wucht der Schläge dieses Tennisspielers ist ungeheuer.
commencer à apprendre
De kracht van de klappen van deze tennisser is enorm.
Eine riesige gestalt trat aus der finsternis ins licht.
commencer à apprendre
Een enorme gestalte stapte uit de duisternis in het licht.
Der Delfin gehört zu der Gattung der Wale.
commencer à apprendre
De dolfijn behoort tot de soort van de walvissen.
Vor jemandem mits o freundlicher Miene kann man keine Angt haben.
commencer à apprendre
Je kunt niet bang zijn voor iemand met zo’n vriendelijke gelaatsuitdrukking.
Im Rhein gibt es jetzt endlich wieder Lachs.
commencer à apprendre
In de Rijn is er nu eindelijk weer zalm.
Aus dem Luftballon sehen die Kühe winzig aus.
commencer à apprendre
Vanuit de luchtballon zien de koeien er piepklein uit.
Die Kluft zwischen Arm und Reich droht immer größer zu werden.
commencer à apprendre
De kloof tussen rijk en arm dreigt steeds groter te worden.
Die Liebschaft zwischen den beiden ist doch ganz harmlos.
commencer à apprendre
De liefde tussen de twee is vrij onschuldig.
Brieftauben zu züchten ist sein größtes Hobby.
commencer à apprendre
Het fokken van briefduiven is zijn grootste hobby.
Ich war gerade noch rechtzeitig, um das Finale im Fernsehen zu sehen.
commencer à apprendre
Ik was net nog op tijd om de finale op tv te zien.
Solche schweren Strafen muten mittelalterliches an.
commencer à apprendre
Dergelijke zware straffen doen denken aan middeleeuwse.
Bei der Operation wurde der Patient nur örtlich betäubt.
commencer à apprendre
Tijdens de operatie werd de patiënt alleen plaatselijk verdoofd.
Schon auf große Entfernung war die Musik zu hören.
commencer à apprendre
Zelfs op grote afstand was de muziek te horen.
Der junge Mann war kürzlich noch bei seiner Großmutter zu Besuch.
commencer à apprendre
De jongeman was onlangs nog op bezoek bij zijn oma.
Ich werde demnächts ein anderes Auto brauchen.
commencer à apprendre
Ik zal binnenkort een andere auto nodig hebben.
Dass die Zusammenarbeit nicht ewig dauern konnte, war doch schon längst vorhersehbar.
commencer à apprendre
Dat de samenwerking niet eeuwig kon duren, was toch al lang te voorzien.
Wir waren inzwischen dazu übergegangen, ihn vollständig zu ignorieren.
commencer à apprendre
In de tussentijd waren we er naar overgegaan hem volledig te negeren.
Die Zahl der Handys hat in kurzer Zeit erheblich zugenommen.
commencer à apprendre
Het aantal mobiele telefoons is in korte tijd aanzienlijk toegenomen.
Es stand nahezu fest, dass eine feste Anstellung nicht in Frage kam.
commencer à apprendre
Het was vrijwel zeker dat een vaste baan niet in aanmerking kwam.
Lauf doch nicht ständig hinter mir her!
commencer à apprendre
Loop toch niet constant achter mij aan!
Von vornherein hat sie sich damit abgefunden, dass sie nicht mehr Auto fahren darf.
commencer à apprendre
Vanaf het begin heeft ze zich erbij neergelegd dat ze niet meer mag autorijden.
Ich kann ihn nicht länger als meinen Freund betrachten.
commencer à apprendre
Ik kan hem niet langer als mijn vriend beschouwen.
Als die Vorstellung ausfiel war die Enttäuschung groß.
commencer à apprendre
Toen de voorstelling mislukte, was de teleurstelling groot.
Die Kinder konnten vor Aufregung nicht schlafen.
commencer à apprendre
De kinderen konden niet slapen van opwinding.
Ich weiß Ihre Bemühungen zu schätzen.
commencer à apprendre
Ik weet uw inspanningen te waarderen.
Meine Damen und Herren, darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten?
commencer à apprendre
Dames en heren, mag ik uw aandacht vragen?
Unsere Großeltern konnten nicht ahnen, wie schnell die Welt sich ändern sollte.
commencer à apprendre
Onze grootouders konden niet raden hoe snel de wereld zou veranderen.
Wir empfinden es als eine Ehre, dass wir Ihnen helfen dürfen.
commencer à apprendre
We ervaren het als een eer dat wij u mogen helpen.
Dass wir damals nichts gesagt haben, ist etwas, das wir bis heute bedauern.
commencer à apprendre
Dat we destijds niets hebben gezegd, is iets wat we tot op de dag van vandaag betreuren.
Könnten Sie uns diese Daten und Zahlen etwas näher erläutern?
commencer à apprendre
Zou u deze data en nummers iets meer voor ons kunnen toelichten?
Hierzulande ist es Brauch, am Sonntag auf den Sportplatz zu gehen.
commencer à apprendre
In dit land is het gebruikelijk om op zondag naar het sportveld te gaan.
Wenn du so weitermachst, gibt es bestimmt Bedürfnis.
commencer à apprendre
Als je dit zo blijft doen, zal er zeker behoefte zijn.
Ohne Einvernehmen der Eltern dürfen 16-Jährige diesen Film nicht sehen.
commencer à apprendre
Zonder toestemming van hun ouders mogen 16-jarigen deze film niet zien.
Er lacht so, die Kinder haben bestimmt wieder Unfug gemacht!
commencer à apprendre
Hij lacht zo, de kinderen hebben zeker weer kattenkwaad uitgehaald!
Was für ein Zauber geht von diesem reizenden jungen Mädchen aus!
commencer à apprendre
Wat een charme komt van dit mooie jonge meisje!
Wie war das noch mal, mein Gedächtnis lässt mich schon wieder im Stich.
commencer à apprendre
Hoe was dat ook al weer, mijn geheugen laat me weer in de steek.
Gib ihm schnell einen Stuhl, er hat Probleme mit dem Kreislauf.
commencer à apprendre
Geef hem snel een stoel, hij heeft problemen met zijn bloedsomloop.
Schon beim Anpfiff war deutlich, dass es ein hartes Spiel würde.
commencer à apprendre
Al bij het beginsignaal was het duidelijk dat het een moeilijke wedstrijd zou worden.
Ist eure Mannschaft immer noch Schlusslicht in der sechsten Klasse?
commencer à apprendre
Is jullie team nog steeds de laagste in de zesde klas?
Hoffentlich bist du jetzt endlich von diesem Albtraum befreit.
commencer à apprendre
Hopelijk ben je eindelijk bevrijd van deze nachtmerrie.
Ohne gesunde ernährung können Kinder nicht aufwachsen.
commencer à apprendre
Zonder gezonde voeding kunnen kinderen niet opgroeien.
Der Nimweger Viertagemarsch ist eine ungeheuere Strapaze.
commencer à apprendre
De Nimweger vierdaagse mars is een enorm grote lichamelijks inspanning.
Sie geht ins Fitnesszentrum um ihre Ausdauer zu verbessern.
commencer à apprendre
Ze gaat naar het fitnesscentrum om haar conditie te verbeteren.
Anorexia nervosa ist eine Essstörung.
commencer à apprendre
Anorexia nervosa is een eetstoornis.
Das Baby bekommt heute eine Impfung gegen Keuchhusten.
commencer à apprendre
De baby krijgt vandaag een inenting tegen kinkhoest.
Die junge Lehrerin muss diese Jahr zwei Fächer lehren.
commencer à apprendre
De jonge lerares moet dit jaar twee vakken geven.
Mit diesem Spiel glaubt man die Intelligenz fördern zu können.
commencer à apprendre
Met dit spel gelooft men dat je de intelligentie kunt stimuleren.
Das Kindermädchen musste die Kleinkinder allein unterrichten.
commencer à apprendre
Het kindermeisje moest de peuters alleen onderwijzen.
Der Lehrer sah zu, dass die Schüler bei der Klassenarbeit nicht schulschwänzen konnten.
commencer à apprendre
De leraar zorgde ervoor dat de leerlingen tijdens hedat de leerlingen niet konden spijbelen tijdens het proefwerk.
Es ist erstaunlich, was er in seinem Alter schon leisten soll.
commencer à apprendre
Het is verbazingwekkend wat hij op zijn leeftijd al moet presteren.
Bei der Erziehung von Kindern ist Deutlichkeit sehr wichtig.
commencer à apprendre
Bij de opvoeding van kinderen is duidelijkheid erg belangrijk.
Welche Bücher brauchst du für diese Ausbildung?
commencer à apprendre
Welke boeken heb je nodig voor deze opleiding?
Die erste Sprache, die ein Kind lernt, ist seine Muttersprache.
commencer à apprendre
De eerste taal die een kind leert, is zijn moedertaal.
Dieses Wörterbuch ist nach den Regeln der neuen Rechtschreibung geschrieben.
commencer à apprendre
Dit woordenboek is geschreven volgens de nieuwe spellingsregels.
Mit sechs Jahren kommen Kinder in die Grundschule.
commencer à apprendre
Op zesjarige leeftijd gaan kinderen naar de basisschool.
Kleine Jungs sagen oft, sie möchten ihre Mutter heiraten.
commencer à apprendre
Kleine jongens zeggen vaak, dat zij graag met hun moeder willen trouwen.
Kennst du Peter? Das ist ein Kumpel von mir.
commencer à apprendre
Ken jij Peter? Dat is een kameraad van mij.
Die Eheleute lebten in einer Trennung von Tisch und Bett.
commencer à apprendre
Het echtpaar leefde in een scheiding van tafel en bed.
Die Studentenbude war recht gemütlich eingerichtet.
commencer à apprendre
De studentenkamer was vrij gezellig ingericht
Es gibt kaum noch Interesse für die Lotterie-Shows.
commencer à apprendre
Er is nauwelijks nog belangstelling voor de loterijshows.
Eine so lange Reise gilt für die alten Leute nicht mehr als zumutbar.
commencer à apprendre
Zo'n lange reis wordt niet langer als redelijk beschouwd voor ouderen.
Vielleicht könntest du dich auch mal anständig benehmen!
commencer à apprendre
Misschien kun jij je ook eens fatsoenlijk gedragen!
Mit dem schönen Kleid und den roten Lippen siehst du ganz verführerisch aus.
commencer à apprendre
Met de mooie jurk en de rode lippen zie je er heel verleidelijk uit.
Die jungen Leute sind in Chatrooms miteinander vernetzt.
commencer à apprendre
De jongeren zijn onderling genetwerkt in chatrooms.
Wir schickten ihn fort, weil sein Benehmen wirklich unmöglich war.
commencer à apprendre
We stuurden hem weg omdat zijn gedrag echt onmogelijk was.
Dieses Paar blieb ohne Nachwuchs.
commencer à apprendre
Dit paar bleef zonder kinderen.
Man kann seinem Schiksal nicht aus dem Weg gehen.
commencer à apprendre
Men kan zijn lot niet ontwijken.
Mit so einem guten Ruf kann das Geschäft zufrieden sein.
commencer à apprendre
Met zo'n goede reputatie kan het bedrijf tevreden zijn.
Nach den Urlaub gehört Kochen bald wieder zum Alltag.
commencer à apprendre
Na de vakantie hoort koken al snel weer bij het dagelijks leven.

Vous devez vous connecter pour poster un commentaire.