1. eben
Kannst du eben warten?
Er fuhr einen Sportwagen, dessen hoher Preis mich eben so sehr wie seine Lächerlichkeit beeindruckte.
So ist er eben.
Nichts zu essen oder zu fasten - eben das war Ihr großer Fehler.
Gewalt ist zwar nicht unbedingt die beste, aber manchmal eben doch eine Lösung.
Wenn sie kein Brot haben, dann sollen sie eben Kuchen essen!
(też: soeben, gerade jetzt, gerade, just, ebenfalls, ebenso)
Angesicht des von dir eben gesagten, denke ich, daß wir den Plan überarbeiten sollten.
Wieso Sätze? …könnte man fragen. Weil Sätze eben interessanter sind.
Meine Oma sagte, auf Regen folgt Sonne, sie war eben Optimist.
Könntest du bitte eben einen Blick auf dieses Dokument werfen?
Er interessierte sich für nichts Neues, fand, dass früher alles besser war, ein richtiger alter Knacker eben.
1. Ich bin eben erst angekommen.2. Ich gebe auf. Ich habe eben kein Glück!
Manchmal muss man eben über seinen eigenen Schatten springen!
Allemand mot "justo"(eben) se produit dans des ensembles:
tema 1Gute Reise!2. halt
Ich habe halt keine Lust.
Halt den Mund!
Das Auto kam zu einem sanften Halt.
Sie machte eine Rundreise durch Amerika und machte in 6 Städten halt.
Also, eigentlich hab ich keinen bestimmten Grund. Ich hab einfach nur mal angerufen, weil ich deine Stimme hören wollte. Wenn du zu tun hast, leg ich halt wieder auf.
Das ist halt so.
Die radioaktive Wolke machte an der Grenze Halt.
Der nächste Halt ist "Berlin Hauptbahnhof".
Fahrgäste für die Chuo Line, bitte beim nächsten Halt umsteigen.
1. Halt! Stehen bleiben! Es gibt leider keine Karten mehr.– Schade. Da kann man nichts machen. Das ist halt so.
Das sind alles Kannibalen hier, außer mir, ich werde halt gegessen.
Das Pferd machte Halt und wollte nicht weiter.
Auf unserer Reise nach Paris haben wir in Athen Halt gemacht.
Er hatte nicht vor, fies zu sein. Es war halt seine Natur.
Ich sagte "Halt!"
3. bloß
bloß anziehen?
Handle so, dass du die Menschheit sowohl in deiner Person, als in der Person eines jeden anderen jederzeit zugleich als Zweck, niemals bloß als Mittel brauchst.
Wenn sie bloß aufhören würde, diese bekloppte Musik zu spielen!
Nimm dich bloß in Acht, denn das Auge des Gesetzes schläft nicht!
Wir sind keine Götter, sondern bloß Menschen.
Um einen Menschen kennenzulernen, braucht man bloß eine Woche lang mit ihm reisen.
Bloß zu kritisieren ist in der Regel einfach, aber sich einen Alternativplan auszudenken ist schwierig.
Fang bloß nicht wieder damit an, sonst fängst du dir eine!
Nun hör mal bloß mit dem Geseiere auf!
Ich möchte nichts kaufen. Ich möchte mich bloß umsehen.
Deinetwegen kriege ich noch mal Schwierigkeiten; lass mich in Zukunft bloß in Ruhe, ja!
Um ihre Schönheit zu erkennen, brauchst du sie bloß anzusehen.
Sie kosten bloß 50 Dollar, und ich gebe Ihnen noch zwei Dosen Schuhcreme gratis dazu.
Wenn wir bloß aufhören würden zu versuchen, glücklich zu sein, könnten wir eine sehr schöne Zeit haben.
Es ist einfach, in Nagoya den Weg zu finden. Du musst bloß auf die Schilder schauen.
Allemand mot "justo"(bloß) se produit dans des ensembles:
palabras en alemán4. einfach
einfach so
Das ist der Grund dafür, dass Tatoeba mehrsprachig ist. Aber nicht auf eine Weise, in der einfach jeweils zwei Sprachen ein Sprachpaar bilden und einige Sprachpaare vernachlässigt werden.
Milchsäurebakterien sind ziemlich hartnäckig: selbst wenn man sie einfriert, fallen sie einfach in Winterschlaf, und wenn man sie auftaut, erwachen sie wieder zum Leben.
Jedes Universum, das einfach genug ist, um verstanden zu werden, ist zu einfach, um einen Geist hervorzubringen, der es versteht.
Wie wär’s, wenn du dich zusammenreißt und dich einfach wieder mit ihm versöhnst, statt bockig zu sein?
Also, eigentlich hab ich keinen bestimmten Grund. Ich hab einfach nur mal angerufen, weil ich deine Stimme hören wollte. Wenn du zu tun hast, leg ich halt wieder auf.
Ich begreife es einfach nicht: Alle Kosten würde die Schule übernehmen, und die Mädchen würden viel lernen, aber diese Leute sperren ihre Töchter lieber weg, damit sie dumm und ungebildet bleiben.
1. Hin und zurück? – Nein, bitte nur einfach 2. Ich verstehe das nicht. Kannst du das bitte einfacher sagen?3. Wir haben am Wochenende einen Ausflug gemacht. Es war einfach toll.
Menschen, die einer bestimmten Gruppe von Menschen allgemein eine gemeinsame Eigenschaft zuschreiben, so wie der Autor dieses Satzes, sind einfach nur billige Provokateure.
Ich habe es schrecklich eilig ... aus Gründen, die ich nicht erklären kann, antwortete Dima der Frau. "Bitte lassen Sie mich einfach diesen Anzug hier anprobieren."
Jeder Mann, der sicher fahren kann, während er eine schöne Frau küsst, schenkt dem Kuss einfach nicht die Aufmerksamkeit, die er verdient.
Wenn die Unterhaltung mit dem Gesprächspartner ins Stocken gerät oder man nicht weiß, was man sagen soll, ist es am besten, einfach immer zustimmend zu nicken.
Allemand mot "justo"(einfach) se produit dans des ensembles:
A1.1 Kapitel 3 In der Stadt5. gerecht
Die Entscheidung des Richters war gerecht.
Du hast das Recht auf einen gerechten Prozess.
Ich kann Ihrem Vorschlag nicht zustimmen, da er weder gerecht noch vernünftig ist.
Das ist nur gerecht!
Er wird den Ansprüchen seiner Eltern nie gerecht werden.
Ich muss seinen Erwartungen gerecht werden.
Es ist gerecht, dass er bestraft wird.
Kinder regen sich auf, wenn Sachen nicht gerecht sind.
Es ist nur gerecht, wenn er bei die Prüfung durchfällt. Er lernt nämlich überhaupt nicht.
Nichts auf der Welt ist so gerecht verteilt wie der Verstand: Jeder meint, er besitze genug davon.
Ihre Arbeit wird dem erwarteten Standard nicht gerecht.
Prüfer müssen gerecht sein.
Die Königin regiert gerecht.
Gerecht herrschte der König über sein Königreich.
Allemand mot "justo"(gerecht) se produit dans des ensembles:
Top 300 adjetivos alemanes 151 - 1756. knapp
Zehn Semestr kosten knapp 46 000 Euro- exklusive Studiengebühren.
Das war knapp.
Er besitzt nicht einmal knapp 100 Dollar.
Knapp daneben ist auch vorbei.
Professoren sollten alles im Detail erklären, nicht knapp sein und immer ihren Studenten auftragen, heimzugehen und ihre Bücher zu lesen.
Ich habe das Flugzeug nur knapp verpasst.
Es passen knapp fünfzig Menschen in diesen Saal.
In Deutschland besaß er nur knapp über hunderttausend, in China war er damit Millionär.
eine knappe Stunde
vor knapp einer Woche
Das neue Buero hat uns knappe 20 Tausend Euro gekostet.
Mach schnell. Die Zeit ist knapp. Unser Geld wird knapp. Wir müssen sparen. Die Fahrt war kurz. Nur knapp eine Stunde. Die Wohnung hat nur knapp 30 m². Der Tisch hat nur knapp 50 Euro gekostet.
Meine neuen Stiefel sind aus echtem Leder, haben ziemlich hohe Absätze und reichen mir bis knapp unter's Knie.
knapp und klar sprechen
1994 waren Wasser und Reis in Japan knapp.
Allemand mot "justo"(knapp) se produit dans des ensembles:
A2.2 Kapitel 7 Gelernt ist gelernt