question |
réponse |
commencer à apprendre
|
|
あなたにとって、一番大切なものは何ですか | Para ti, ¿qué es la cosa más importante? このあたりの人々にとっては、車は必需品です | Para la gente de alrededor, el coche es una necesidad.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
“Para ser...” Sentimiento inesperado お金がないわりに、よく買い物をするね | Para no tener dinero, compra bastante.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
“Aunque...” Echando culpa/crítica 知っているくせに、教えてくれない | Aunque lo sabe, no me lo quiere enseñar. 元気なくせに、病気のふりをしている | Aunque está bien, quiere hacer creer que está enfermo.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
お化粧なんかしてはいけません | No debes llevar maquillaje. 納豆なんて嫌いだ | Odio el natto!
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
“Gracias a...” A veces con ironía 先生のおかげで、合格できました | Gracias al profesor aprobé. 日本へ来たおかげで、日本語が上手になった | Gracias a que vine a Japón mejoré mi japonés.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
“Por culpa de...” せいか=No sé si todo culpa de eso バスが遅れたせいで、約束の時間に間に合わなかった | Por culpa de que el bus llegó tarde, no llegué a tiempo a la hora prometida. 疲れたせいか、頭が痛い | Por culpa del cansancio me duele la cabeza.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
“En lugar de...”, "Además de..." 車で来たので、ビールのかわりにジュースをください | Como vine en coche, en lugar de una cerveza ponme un zumo.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
“En lugar de...” Sólo con Nに Sustituye por algo que pasa normalmente 野球にかわって、サッカーがさかんになってきた | En lugar del béisbol, el fútbol se ha hecho más popular.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
“Hasta el punto de...” Grado. "Es tan... tanto que parece...” あきるほど食べた | Comí hasta el punto de reventar. 宿題が多すぎて、泣きたいくらいだ | Tengo tantos deberes que quiero llorar. この店のパンは美味しい。毎日食べたいくらいだ | El pan de este sitio es tan bueno que quiero comerlo todos los días.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
=ほうが Algo que pasa normalmente 若い人ほど朝寝坊をする | La gente joven duerme de más. 伝統的なものは、古いほど価値がある | Los objetos tradicionales tienen más valor cuanto más antiguos son.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
“Cuanto más...” Mismo verbo 彼のことを知れば知るほどを好きになる | Cuanto más sé de él más me gusta. 荷物は少なければ少ないほどいい | Cuanto menos equipaje lleves mejor.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
“No hay... tanto como...” No hay nadie tan amigable como ella 今年ほど雪の降った年はなかった | No ha habido un año tan nevoso como éste.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
No necesariamente, no hace falta 君はあやまることはないよ | No es necesario que te disculpes. 来ることはありません。郵送でいいですよ | No es necesario que vengas. Puedes enviarlo por correo.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
遅れるということだ Transmitir mensaje de otra persona. Es decir. Suele usar によれば/による (Según...). Se puede sustituir por よう 田中さんから電話があって、少し遅れるということです | Tanaka-san llamó y dijo que llegaría un poco tarde. 試験の結果は70%、つまり合格ということだ | El resultado del examen fue 70%, es decir aprobado. メールによると、林さんは来週はとても忙しいとのことだ | Según el mail, Hayashi-san estará muy ocupado la semana que viene.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
暖かくして、ゆっくり休むことだ Deberías mantenerte caliente y descansado. 無理をしないことです | No deberías esforzarte tanto.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
Partículas interrogativas 合格できたら、どんなに嬉しいことか | Cuán feliz estaría si aprobara el examen 何度注意したことか | ¿Cuántas veces te he avisado?
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
Pregunta para confirmar algo 国へ帰るのは、来週だ(った)っけ? | Cuando volvías a tu país, era la semana que viene? 明日のパーティーのこと、話し(まし)たっけ? | Te conté sobre la fiesta de mañana?
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
できるまで、やるしかない | Hasta que lo consigas, debes intentarlo. 直せないから、新しいの買うしかなかった | Como no podía arreglarse, no me quedó otra más que comprar una nueva.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
=そうです “He escuchado que...” 「田中さん、結婚してるんだって。」「へー、知らなかった」| “Acabo de averiguar que Tanaka está casado.” “Ah sí? No lo sabía” 「試験の範囲は、教科書の最初から50ページまでだって」| “El test será hasta la página 50.”
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
Expresa motivo, razón, excusa... se usa mucho con だって (porque). Los niños lo usan 「どうして食べないの?」「だって、まずいんだもん」| “Por qué no comes? ” “Porque está malísimo”. 今日の試験できなかった...。勉強しなかったんだもん、仕方がない | No he podido hacer bien el examen de hoy. Como no estudié no me puedo quejar.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
父の兄、つまり私の叔父は、医者をしている | El hermano de mi padre, es decir, mi tío, es médico.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
“Por eso...” Motivo +ために+resultado Hubo un accidente. Por eso llego tarde. 留学するつもりだ。そのために、バイトしてお金をためている | He decidido irme de Erasmus. Por eso, trabajo para ahorrar.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
“Como resultado...” Proceso+その結果+Resultado Se esforzó mucho. Como resultado, tuvo éxito. 3ヶ月ダイエットを続けた。その結果、5キロ痩せた | Continué una dieta durante 3 meses. Como resultado, adelgacé 5 kg.
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
“Porque” Resultado+なぜなら+Motivo+からだ Me vuelvo a mi país porque voy a una boda.
|
|
|