de edk eco 11

 0    112 fiche    technicznyj
Télécharger mP3 Imprimer jouer consultez
 
question réponse
Ich denke, dass wir bei der wachsenden Popularität des Online-Banking ernsthaft eine Veränderung unseres Firmenimages in Betracht ziehen müssen.
commencer à apprendre
Myślę, że w obliczu rosnącej popularności bankowości internetowej powinniśmy poważnie zastanowić się nad zmianą wizerunku naszej firmy.
wachsenden Popularität
commencer à apprendre
rosnąca popularność
ernsthaft
commencer à apprendre
poważnie
Veränderung
commencer à apprendre
Zmień
unseres Firmenimages in Betracht
commencer à apprendre
pod uwagę wizerunek naszej firmy
Warum sagst du das, Anton?
commencer à apprendre
Dlaczego tak mówisz, Anton?
In Osteuropa, wo wir eine Anzahl von Niederlassungen haben
commencer à apprendre
W Europie Wschodniej, gdzie posiadamy szereg oddziałów
freunden sich die Leute mehr und mehr mit dem Internet an.
commencer à apprendre
Ludzie coraz chętniej korzystają z Internetu.
Könntest du das näher ausführen?
commencer à apprendre
Możesz to bardziej rozwinąć?
Ich bin überzeugt
commencer à apprendre
Jestem przekonany
dass wir unseren Kundenstamm in Osteuropa verdoppeln könnten
commencer à apprendre
że moglibyśmy podwoić naszą bazę klientów w Europie Wschodniej
wenn wir unseren Kunden dort mit größerer Offenheit gegenüber treten würden
commencer à apprendre
gdybyśmy byli tam bardziej otwarci na naszych klientów
größerer Offenheit
commencer à apprendre
większa otwartość
Kundenstamm
commencer à apprendre
Baza klientów
verdoppeln
commencer à apprendre
podwójnie
Wie denkst du, könnten wir das tun?
commencer à apprendre
Jak według ciebie moglibyśmy to zrobić?
Meiner Meinung nach ist es höchste Zeit
commencer à apprendre
Moim zdaniem już najwyższy czas
dass wir zu einem Führer im E-Business werden und keiner der Nachzügler bleiben.
commencer à apprendre
abyśmy stali się liderem e-biznesu i nie pozostali w tyle.
Ich bin mir nicht sicher, ob ich verstehe, welche Art von Kundenbedürfnissen dir vorschwebt.
commencer à apprendre
Nie jestem pewien, czy rozumiem, jaki rodzaj potrzeb klienta masz na myśli.
Art von Kundenbedürfnissen
commencer à apprendre
Rodzaj potrzeb klienta
Meiner Meinung nach
commencer à apprendre
Moim zdaniem
Ich bin mir nicht sicher, ob ich verstehe, welche Art von Kundenbedürfnissen dir vorschwebt
commencer à apprendre
Nie jestem pewien, czy rozumiem, jaki rodzaj potrzeb klienta masz na myśli
vorschwebt
commencer à apprendre
wizje
Nun, im Grunde schlage ich vor, dass wir unseren Kunden in dieser Region freien Internetzugang geben sollten
commencer à apprendre
Cóż, właściwie to sugeruję, że powinniśmy umożliwić darmowy dostęp do internetu naszym klientom w tamtym regionie.
Das klingt teuer
commencer à apprendre
Wydaje się to drogie
Ich hatte den Eindruck, dass wir finanziellen Schwierigkeiten entgegensehen.
commencer à apprendre
Miałem wrażenie, że borykamy się z trudnościami finansowymi.
Wie genau möchtest du das durchziehen?
commencer à apprendre
Jak dokładnie zamierzasz tego dokonać?
Ich dachte, dass wir eine Spitzen-IT-Firma finden könnten
commencer à apprendre
Pomyślałem, że znajdziemy najlepszą firmę IT
die als Sponsor fungiert und es gemeinsam mit denen zu tun.
commencer à apprendre
który pełni rolę sponsora i robi to razem z nim.
Denkst du es gäbe Firmen mit Interesse daran?
commencer à apprendre
Myślisz, że znajdą się zainteresowane firmy?
Ich bin zuversichtlich
commencer à apprendre
Jestem przekonany
dass viele IT-Firmen an der Idee interessiert wären und sie einen Großteil der Kosten übernehmen könnten.
commencer à apprendre
że wiele firm komputerowych byłoby zainteresowanych pomysłem i mogłyby one ponieść dużą część kosztów.
osteuropäischen Niederlassungen
commencer à apprendre
Oddziały Europy Wschodniej
Ja, nichts spricht so deutlich wie Zahlen und Fakten
commencer à apprendre
Tak, nic nie przemawia tak dobrze, jak fakty i liczby
Natürlich. Unser gegenwärtiger Kundenstamm beim Internet-Banking besteht aus ungefähr 300.000 Kunden.
commencer à apprendre
Naturalnie. Nasza obecna baza klientów bankowości internetowej liczy około 300 000 klientów.
Und wie könnte unser Kundenstamm in dieser Region steigen?
commencer à apprendre
W jaki sposób nasza baza klientów mogłaby wzrosnąć w tym regionie?
Meinen Schätzungen zufolge könnten wir diese Zahl auf mindestens 600.000 Kunden innerhalb eines Jahres steigern
commencer à apprendre
Według moich szacunków, moglibyśmy zwiększyć tę liczbę do przynajmniej 600.000 klientów w ciągu roku.
Das scheint alles gut und schön, aber sind die Vorteile des Projektes wirklich die notwendigen Kosten und Mühen wert?
commencer à apprendre
Wszystko pięknie, ale czy zyski z projektu naprawdę warte są wymaganych kosztów i zachodu?
Absolut. Für mich ist klar, dass, falls dieses Projekt erfolgreich ist
commencer à apprendre
Absolutnie. Dla mnie jest jasne, że jeśli ten projekt zakończy się sukcesem
wir einen viel größeren Kundenstamm haben werden
commencer à apprendre
będziemy mieli znacznie większą bazę klientów
resultierend in einem größeren Profit
commencer à apprendre
co przekłada się na większy zysk
Welche anderen Nutzen hätten wir?
commencer à apprendre
Jakie jeszcze będą zyski?
Wir werden auch ein besseres Markenbewusstsein erzeugen und Mega-Bank
commencer à apprendre
Stworzymy także lepszą świadomość marki i megabank
fortschrittliches Unternehmen
commencer à apprendre
postępowa firma
Wir werden auch ein besseres Markenbewusstsein erzeugen und Mega-Bank als fortschrittliches Unternehmen positionieren
commencer à apprendre
Zbudujemy także lepszą świadomość marki i pozycjonujemy Mega-Bank jako firmę postępową
Was denkst du darüber, Hans?
commencer à apprendre
Co o tym myślisz, Hans?
Persönlich denke ich, dass dies eine hervorragende Chance sein könnte, um unser Markenimage zu verbessern.
commencer à apprendre
Osobiście uważam, że może to być wspaniała okazja do tego, by polepszyć nasz wizerunek.
Warum müssen wir das tun?
commencer à apprendre
Dlaczego musimy to zrobić?
hervorragende Chance
commencer à apprendre
doskonała okazja
um unser Markenimage zu verbessern
commencer à apprendre
w celu poprawy wizerunku naszej marki
Unter derart schwierigen Marktbedingungen könnte es sich schnell herausstellen
commencer à apprendre
W tak trudnych warunkach rynkowych mogło to szybko się ujawnić
dass dies unsere letzte Zuflucht ist.
commencer à apprendre
że to jest nasze ostatnie schronienie.
Unter derart schwierigen Marktbedingungen könnte es sich schnell herausstellen, dass dies unsere letzte Zuflucht ist.
commencer à apprendre
W tak trudnych warunkach rynkowych szybko może się okazać, że jest to dla nas ostateczność.
schwierigen Marktbedingungen
commencer à apprendre
trudne warunki rynkowe
letzte Zuflucht
commencer à apprendre
ostatnie schronienie
schnell herausstellen
commencer à apprendre
szybko się ujawnić
Das ist genau meine Meinung
commencer à apprendre
To jest dokładnie moje zdanie
Außer einem größeren Kundenstamm gibt es keine weiteren Profite.
commencer à apprendre
Poza większą bazą klientów nie ma innych zysków.
Hans ist von Antons Idee begeistert.
commencer à apprendre
Hans jest entuzjastycznie nastawiony do pomysłu Antona.
die Popularität
commencer à apprendre
popularność
das Onlinebanking
Das Onlinebanking wird nicht nur gewerblichen Kunden angeboten.
commencer à apprendre
bankowość elektroniczna
Bankowość elektroniczna oferowana jest nie tylko klientom komercyjnym.
die Niederlassung
commencer à apprendre
oddział, filia
etwas näher ausführen
commencer à apprendre
wyjaśniać coś bardziej szczegółowo
der Kundenstamm
commencer à apprendre
stała klientela
verdoppeln
commencer à apprendre
podwójnie
der Nachzügler
commencer à apprendre
maruder, spóźnialski
vorschweben
commencer à apprendre
mieć przed oczyma (wyobrażać sobie)
entgegensehen
commencer à apprendre
spodziewać się
fungieren
commencer à apprendre
sprawować funkcję, funkcjonować
aus etwas resultieren
commencer à apprendre
wynikać z czegoś
die Zuflucht
Jeder Hund braucht ein Haus, eine Zuflucht und einen liebreichen Besitzer.
commencer à apprendre
schronienie
Każdy pies potrzebuje domu, schronienia i kochającego właściciela.
Wenn ich die Bedingungen richtig verstehe
commencer à apprendre
Jeśli dobrze rozumiem warunki
bieten Sie mir einen Kredit auf 30 Jahre zu einem Zinssatz von vier Prozent an
commencer à apprendre
zaproponuj mi pożyczkę na 30 lat z oprocentowaniem 4%.
inklusive der Möglichkeit
commencer à apprendre
łącznie z możliwością
den kompletten Betrag jederzeit zurückzahlen zu können.
commencer à apprendre
aby w dowolnym momencie móc spłacić całą kwotę.
Ja und ich bin mir sicher, dass dies das beste Angebot ist, das Sie bekommen können.
commencer à apprendre
Tak, i jestem pewny, że jest to najlepsza możliwa oferta
Tut mir leid, aber da muss ich widersprechen.
commencer à apprendre
Przykro mi, ale z tym nie mogę się zgodzić
Was veranlasst Sie dazu?
commencer à apprendre
Was veranlasst Sie dazu?
ch war gerade bei einer anderen Bank
commencer à apprendre
Byłem właśnie w innym banku
welche mir einen Kredit zu einem Zinssatz von nur zwei Prozent angeboten hat
commencer à apprendre
który zaoferował mi pożyczkę z oprocentowaniem zaledwie dwóch procent
Das schaut nach einem viel besseren Vorschlag aus
commencer à apprendre
To wygląda na znacznie lepszą sugestię
Haben Sie gefragt, wie hoch die Provision ist, mein Herr?
commencer à apprendre
Czy pytał pan o to, jak wysoka jest prowizja?
Ich bin mir nicht sicher, was Sie meinen
commencer à apprendre
Nie jestem pewny, co ma pan na myśli.
Lassen Sie es mich erklären.
commencer à apprendre
Proszę pozwolić, że wyjaśnię.
Das würde ich begrüßen.
commencer à apprendre
Byłbym wdzięczny.
Die meisten Banken, die den Zinssatz senken, werden gleichzeitig den Prozentsatz für die Provision erhöhen
commencer à apprendre
Większość banków obniżając oprocentowanie, podniesie także procent prowizji
welche sie von dem Kreditbetrag abziehen.
commencer à apprendre
które odliczają od kwoty kredytu.
Warum ist das ein Problem?
commencer à apprendre
Dlaczego jest to problem?
Nun, das bedeutet, dass eine Bank tatsächlich mehr von einem Kunden nimmt
commencer à apprendre
Oznacza to, że bank faktycznie bierze od klienta więcej
als es auf den ersten Blick den Anschein hat.
commencer à apprendre
niż się wydaje na pierwszy rzut oka.
Nun, das bedeutet, dass eine Bank tatsächlich mehr von einem Kunden nimmt, als es auf den ersten Blick den Anschein hat.
commencer à apprendre
Cóż, oznacza to, że tak naprawdę bank zarobi na kliencie więcej, niż się to może wydawać na pierwszy rzut oka.
Ich bin mir nicht sicher, ob ich Ihnen folgen kann
commencer à apprendre
Nie jestem pewien, czy mogę za tobą podążać
Wollen Sie andeuten, dass die andere Bank versucht hat, mich zu betrügen?
commencer à apprendre
Sugeruje pan, że ten drugi bank starał się mnie oszukać?
Nein, das meinte ich nicht.
commencer à apprendre
Nie, nie to miałem na myśli.
Also was versuchen Sie mir zu sagen?
commencer à apprendre
Więc co stara się pan powiedzieć?
Was ich versuche zu sagen ist, dass sie eventuell einige Informationen vor den Kunden verbergen
commencer à apprendre
Staram się powiedzieć, że może on zdecydować się na ukrycie części informacji przed klientami po to
attraktiver als andere aussehen zu lassen.
commencer à apprendre
aby wyglądać bardziej atrakcyjnie niż inni.
Und wie soll ich wissen, dass Sie nicht auch irgendetwas vor mir verbergen?
commencer à apprendre
A skąd mam wiedzieć, że PAN czegoś przede mną nie ukrywa?
Mein Herr, bitte lassen Sie mich Ihnen versichern, dass wir eine zuverlässige Bank mit einem großen Stamm an zufriedenen Kunden sind.
commencer à apprendre
Szanowni Państwo, pragnę Państwa zapewnić, że jesteśmy bankiem rzetelnym, posiadającym dużą bazę zadowolonych klientów.
Ich wäre geehrt, wenn Sie einer von Ihnen würden.
commencer à apprendre
Byłbym zaszczycony, gdybyś został jednym z nich.
zuverlässige Bank
commencer à apprendre
niezawodny bank
Nun gut. Und nur um sicherzugehen, ich kann mir den Kredit in Schweizer Franken auszahlen lassen, nicht wahr?
commencer à apprendre
Dobrze. I dla pewności, mogę wziąć kredyt we frankach szwajcarskich, prawda?
Nun, wir tendieren dazu, dass es bei einer solch geringen Eigenbeteiligung
commencer à apprendre
Cóż, mamy tendencję do myślenia w ten sposób przy tak niskich kosztach z własnej kieszeni
und einem derart hohen Beleihungsverhältnis
commencer à apprendre
i tak wysoki stosunek wartości kredytu do wartości
wie in Ihrem Fall, sicherer ist, einen Kredit in Euro anzubieten.
commencer à apprendre
Podobnie jak w Twoim przypadku, bezpieczniej jest zaoferować pożyczkę w euro.
Was meinen Sie mit Beleihungsverhältnis?
commencer à apprendre
Co masz na myśli mówiąc stosunek wartości kredytu do wartości?
Das Beleihungsverhältnis entspricht dem Kreditbetrag geteilt durch den Wert der Immobilie.
commencer à apprendre
LTV oznacza "kredyt-do-wartości" i jest to wskaźnik określający stosunek wartości kredytu do wartości zabezpieczenia.
Das erscheint mir alles recht kompliziert
commencer à apprendre
To wszystko wydaje mi się dość skomplikowane
Danke Ihnen für die Informationen
commencer à apprendre
Dziękuję za informację
Ich werde zurückkommen, wenn ich es mir überlegt habe.
commencer à apprendre
Wrócę, gdy się nad tym zastanowię.
Gern geschehen. Bitte kontaktieren Sie mich, wenn Sie weitere Fragen haben sollten.
commencer à apprendre
Nie ma za co. Jeśli masz dalsze pytania, skontaktuj się ze mną.
Danke, das werde ich. Wiedersehen.
commencer à apprendre
Dziękuję, zrobię to. Do widzenia.

Vous devez vous connecter pour poster un commentaire.