czołgi

 0    346 fiche    magdalenamieli
Télécharger mP3 Imprimer jouer consultez
 
question réponse
Bordausstattung
commencer à apprendre
wożony osprzęt czołgu
Rückblickkamera
commencer à apprendre
kamera cofania
Brandunterdrückumgsanlage
commencer à apprendre
system przeciwwybuchowy
Feuerwarn- und Löschanlage
commencer à apprendre
system przeciwpożarowy
Zusatzpanzerung
commencer à apprendre
dodatkowe opancerzenie
APU
commencer à apprendre
APU
Hauptwaffe & DM 11
commencer à apprendre
uzbrojenie główne & DM 11
EWNA
commencer à apprendre
EWNA
Optik
commencer à apprendre
optyka
Zubehör & Bordausstattung
commencer à apprendre
osprzęt & wyposażenie dodatkowe
Tag- und Nachtsicht
commencer à apprendre
dzień/noc
Füllschlauch Winkelspiegelwaschanlage
commencer à apprendre
wąż do napełniania spryskiwaczy peryskopów kierowcy
Befestigung schwere Kettenblenden
commencer à apprendre
mocowanie ciężkich osłon taśmy gąsienicowej
Spall Liner
commencer à apprendre
wykładzina przeciwodłamkowa (Spall Liner)
CCMS mit Anbindung an Prüfzentrale RPP + PL
commencer à apprendre
CCMS z połączeniem do systemu diagnostycznego RPP + PL
elektrische Waffennachführanlage
commencer à apprendre
elektryczny system naprowadzania uzbrojenia
Feuerleitrechner mit elektronischer Zündung
commencer à apprendre
przelicznik batalistyczny systemu kierowania ogniem z elektronicznym spustem
Staukästen am Turmheck
commencer à apprendre
skrzynie na wyposażenie w tylnej części wieży
Bergeausrüstung
commencer à apprendre
wyposażenie do holowania
Abdeckung
commencer à apprendre
osłona
Nachtsichtkamera
commencer à apprendre
kamera noktowizyjna
Tagsichtkamera
commencer à apprendre
kamera dzienna
Stickstoff Füllanschluss
commencer à apprendre
przyłącze do napełniania azotem
Lufttrockner Patrone
commencer à apprendre
wkład osuszacza powietrza
Taster Helligkeit
commencer à apprendre
przycisk Jasność
Taster Kontrast
commencer à apprendre
przycisk Kontrast
Multifunktionstasten
commencer à apprendre
prezyciski wielofunkcyjne
Ein-/Ausschalter
commencer à apprendre
włącznik/wyłacznik
Betriebsanzeige
commencer à apprendre
wskaźnik pracy
Videobild
commencer à apprendre
obraz wideo
Ergebnis des Selbsttests
commencer à apprendre
wynik autotestu
Kamerabild
commencer à apprendre
obraz kamery
Auslösen eines Selbsttests
commencer à apprendre
włączanie autotestu
Beobachtungsschwerpunkt
commencer à apprendre
punkt ciężkości obserwacji?
Kameraheizung
commencer à apprendre
ogrzewanie kamery
Tastenbeleuchtung
commencer à apprendre
podświetlanie przycisków
Indikatorlinien ausblenden
commencer à apprendre
ukryć linie wskaźnikowe
Basismonitor
commencer à apprendre
monitor bazowy
Polarisation der TI-Kamera
commencer à apprendre
polaryzacja kamery TI
Trockenpatrone
commencer à apprendre
wkład osusacza
Festsitz Verschlussstopfen
commencer à apprendre
osadzenie zatyczki uszczelniającej
Stickstofffüllung
commencer à apprendre
wkład azotowy
Schutzscheiben
commencer à apprendre
szkła ochronne
Schutzkappe
commencer à apprendre
nasadka ochronna
Bediengerät
commencer à apprendre
pulpit sterowania
Löschmittelbehälter
commencer à apprendre
butle ze środkiem gaśniczym
Sprührohre
commencer à apprendre
przewody rozpylające środek gaśniczy
Firewire
commencer à apprendre
przewód ogniowy Firewire
Schalter Handauslösung
commencer à apprendre
włącznik Uruchamianie ręczne
Anzeige Brandwarnung
commencer à apprendre
wskaźnik Sygnalizacja pożaru
Schalterstellung Prüfung Anlage
commencer à apprendre
położenie włącznika Sprawdzanie instalacji
Schalterstellung Automatik 1
commencer à apprendre
położenie włącznika Automatyka 1
Schalterstellung Prüfung Handauslösung
commencer à apprendre
położenie włącznika Sprawdzanie uruchomienia ręcznego
Inbetriebnahme des MBT
commencer à apprendre
uruchomienie MBT
Taststifte
commencer à apprendre
przyciski
aufleuchten
commencer à apprendre
zapalić się
betätigen
commencer à apprendre
włączyć
Firewire Verlängerung
commencer à apprendre
przedłużenie przewodu ogniowego Firewire
APU-Raum
commencer à apprendre
przegroda APU
Verbindung am Deckel
commencer à apprendre
połączenie na pokrywie
TopDeck
commencer à apprendre
TopDeck
Detektoren
commencer à apprendre
detektory
Steuergerät
commencer à apprendre
urządzenie sterujące
Kontrollanzeige System ON leuchtet, wenn Steuergerät betriebsbereit ist
commencer à apprendre
Wskaźnik kontrolny Sysyem ON świeci się, gdy pulpit sterowania jest gotowy do użytkowania
Warnanzeige Detector Fault blinkt, wenn mind. 1 IR-Detektor fehlerhaft ist
commencer à apprendre
Wskaźnik ostrzegawczy Detector Fault miga, gdy co najmniej 1 detektor IR jest wadliwy
Auswahlschalter, ob 1 oder 2 Detektoren die LMBs auslösen sollen
commencer à apprendre
Przełącznik wyboru, czy butle ze środkiem gaśniczym (LMBs) mają być uruchamiane przez 1 czy 2 detektory
Handauslöseschalter zum manuellen Auslösen aller LMBs
commencer à apprendre
Przełącznik uruchamiania ręcznego do uruchamiania wszystkich butli ze środkiem gaśniczym
Testtaster für Lampentest alle LEDs müssen aufleuchten
commencer à apprendre
Przycisk kontrolny do testu lamp, wszystkie lampki LED muszą się zapalić
Kurzschluß
commencer à apprendre
krótkie spięcie
offene Leitung
commencer à apprendre
otwarty przewód
optische IR-Detektoren
commencer à apprendre
optyczne detektory IR
Raumwinkel
commencer à apprendre
kąt przestrzenny
Auslösezeit
commencer à apprendre
czas zadziałania
Verpuffung
commencer à apprendre
wybuch
Pfannenfeuer
commencer à apprendre
otwarty duży ogień
Relaiskasten
commencer à apprendre
skrzynka przekaźnikowa
Sicherung
commencer à apprendre
bezpiecznik
BUA ausgeschaltet
commencer à apprendre
BUA wyłączony
Lösen einer Steckverbindung
commencer à apprendre
rozłączenie złącza wtykowego
Richtfunkgeräte
commencer à apprendre
odbiorniki łączności radiowej
IR-Suchscheinwerfer
commencer à apprendre
szperacz IR
Mündungsfeuer von Waffen
commencer à apprendre
płomień wylotowy z broni
Die Brandunterdrückungsanlage darf nur während eines Kampfeinsatzes scharf geschaltet werden, im Zivilen-/Ausbildungsbetrieb ist sicherzustellen, dass die BUA ausgeschaltet ist.
commencer à apprendre
System przeciwwybuchowy (BUA) może być aktywowany tylko w trakcie wykonywania zadania bojowego, w trakcie eksploatacji do celów cywilnych / szkoleniowych system BUA powinien być wyłączony.
LS-Luke
commencer à apprendre
właz ładowniczego
ansprechen
commencer à apprendre
włączyć się
Bei der Auslösung der BUA werden die Ventile der Löschnittelbehälter mit Hilfe des jweiligen Kraftschaltelements schlagartig geöffnet.
commencer à apprendre
Przy zadziałaniu BUA otwierają sę gwałtownie zawory butli ze środkiem gaśniczym za pomocą danego wymuszającego przełączenie elementu obwodu elektrycznego
DeuGen-N geflutete Kampfräume
commencer à apprendre
Przedziały bojowe zalane środkiem DeuGen-N
MKF-Luke
commencer à apprendre
właz kierowcy
Notausstiegsluke
commencer à apprendre
właz wyjścia awaryjnego
Liner Platten
commencer à apprendre
wykładzina przeciwodłamkowa
Triebwerkraum
commencer à apprendre
przedział zespołu napędowego
Kanisterbetankung
commencer à apprendre
tankowanie z kanistrów
Bahnverladung
commencer à apprendre
załadunek do transportu koleją
Beschuß
commencer à apprendre
ostrzał
Schwenkbare Schutzmodule
commencer à apprendre
uchylne moduły ochronne
zurren
commencer à apprendre
zablokować
aufschwenken
commencer à apprendre
wychylić
Arretierstift
commencer à apprendre
trzpień zabezpieczający
Gewindeplatte
commencer à apprendre
płytki z otworami gwintowanymi
Schraubensicherungsmittel
commencer à apprendre
środek zabezpieczający
Modulverbinder
commencer à apprendre
łączniki modułów
Kettenblenden
commencer à apprendre
osłony gąsienicy
Stromerzeugeraggregat
commencer à apprendre
agregat prądotwórczy
Bedienkonsole
commencer à apprendre
pulpit sterujący
Arbeitsdrehzahl
commencer à apprendre
obroty eksploatacyjne
Startvorgang des Triebwerks unterstützen
commencer à apprendre
wspieranie startu układu napędowego
Versorgung der elektrischen Anlage bei stehendem Triebwerk
commencer à apprendre
zasilanie instalacji elektrycznej przy nieruchomym układzie napędowym
Laden der Batterien
commencer à apprendre
ładowanie baterii
Kühlmitteleinfüllstutzen
commencer à apprendre
króciec wlewowy cieczy chłodzącej
Ölpeilstab
commencer à apprendre
bagnet olejowy
Öleinfüllstutzen
commencer à apprendre
króciec wlewowy oleju
Elektrischer Anschluß Starter
commencer à apprendre
elektryczne przyłącze starter
Sicherungskasten
commencer à apprendre
skrzynka bezpiecznikowa
Verbrennungsluftfilter
commencer à apprendre
filtr powietrza do spalania
Generator
commencer à apprendre
generator
Starter
commencer à apprendre
starter
Ölwanne
commencer à apprendre
miska olejowa
Lagerung
commencer à apprendre
podstawa / łoże?
Elektrischer Kühlerlüfter
commencer à apprendre
elektryczny wentylator chłodnicy
Lukenschalter
commencer à apprendre
przełącznik włazów?
Spühlluftauslass
commencer à apprendre
wylot powietrza chłodzącego
APU in Betrieb
commencer à apprendre
APU pracuje
Hauptschalter
commencer à apprendre
główny włącznik
Kontrollleuchte Freigabe
commencer à apprendre
lampka kontrolna Zwolnienie
Warnleuchte Übertemperatur / Überlast
commencer à apprendre
lampka ostrzegawcza Nadwyżka temperatury / przeciążenie?
Hinweisleuchte Luftfilter verstopft
commencer à apprendre
wskaźnik świetlny Filtr powietrza zapchany
Warnleuchte Störung
commencer à apprendre
lampka ostrzegawcza Awaria
Feuer im APU-Raum
commencer à apprendre
ogień w przegrodzie APU
Batteriehauptschalter
commencer à apprendre
główny włącznik baterii
Stufe 1
commencer à apprendre
stopień 1
Spühlluftklappen
commencer à apprendre
klapy wlotu i wylotu powietrza chłodzącego
Startfreigabe
commencer à apprendre
zezwolenie na uruchomienie
Fremdstartsteckdose
commencer à apprendre
gniazdo do uruchamiania z obcego źródła
APU-Grobnetz
commencer à apprendre
sieć zgrubna APU
APU-Feinnetz
commencer à apprendre
sieć dokładna APU
Motor Kaltstart
commencer à apprendre
uruchamianie silnika na zimno
Ladeerhaltung
commencer à apprendre
przyłącze do ładowania
Betriebsstunden
commencer à apprendre
motogodziny
Grätings
commencer à apprendre
kratki
APU-Wartungsklappen
commencer à apprendre
klapy serwisowe APU
Elektronische Waffen-Nachführ-Anlage EWNA
commencer à apprendre
elektroniczny system naprowadzania broni EWNA
Notsteuerkontrolleinheit
commencer à apprendre
jednostka sterowania awaryjnego
Notsteuergriff
commencer à apprendre
awaryjny uchwyt sterujący
Stellungsgeber Höhe
commencer à apprendre
wskaźnik podniesienia armaty
Waffenkreisel
commencer à apprendre
żyroskop broni
Richtschützenrichtgriff
commencer à apprendre
pulpit naprowadzania działonowego
Seitenrichtantrieb
commencer à apprendre
napęd kierunku wieży
EWNA-Antriebselektronik
commencer à apprendre
elektronika napędu EWNA?
Turmkreisel
commencer à apprendre
żyroskop wieży
Beschleunigungssensor
commencer à apprendre
czujnik podniesienia armaty
Höhenrichtantrieb
commencer à apprendre
napęd podniesienia armaty
Einbauort Turm hinten rechts (vorher HKV)
commencer à apprendre
Miejsce zamontowania - wieża z tyłu z prawej strony (poprzednio HKV)
Ermöglicht das elektrische Richten in „BEOBACHTEN“ und „STAB EIN“
commencer à apprendre
Umożliwia elektryczne naprowadzanie w trybach pracy SKO „OBSERWACJA” i STABILIZACJA“
Steuert die Heckabweisung der Waffe im Heckbereich
commencer à apprendre
Steruje podniesieniem armaty podczas naprowadzania uzbrojenia nad przedziałem napędowym
Steuert die Lade- und Feldjustierposition
commencer à apprendre
Steruje kątem ładowania armaty i urządzeniem do justowania polowego
Verarbeitet die Eingangssignale der ZLHV und meldet Betriebszustände
commencer à apprendre
Przetwarza sygnały przychodzące ZLHV [centralny moduł, w którym są przetwarzane wszystkie sygnały instalacji do systemu kierowania ogniem] i sygnalizuje tryby pracy
Verarbeitet die Signale der Feuerleitanlage und der Richtschützensteuereinrichtung
commencer à apprendre
Przetwarza sygnały instalacji do kierowania ogniem i pulpitem naprowadzania działonowego
Versorgt und verarbeitet die Signale des Waffenkreisels, Turmkreisels, Stellungsgebers, Beschleunigungssensors, Temperatursensoren, und Motorresolver
commencer à apprendre
Zaopatruje i przetwarza sygnały żyroskopu sterowania bronią, żyroskopu wieży, nadajnika położenia, czujnik położenia wieży, czujników temperatury, i silnik resolvera
Wandelt analoge in digitale Signale zur Weiterverarbeitung um
commencer à apprendre
Przetwarza sygnały analogowe w sygnały cyfrowe w celu dalszego przetwarzania
Wandelt das Bordnetz in Drehstrom zur Ansteuerung der Motoren um
commencer à apprendre
Przetwarza sieć pokładową w prąd trójfazowy do sterowania silników
Steuert die Bremsen des Höhen- und Seitenrichtantriebs an
commencer à apprendre
Steruje hamulcami napędów w kierunku i elewacji
Überwacht die Bordnetz- und internen Spannungen
commencer à apprendre
Nadzoruje sieć pokładową i wewnętrzne napięcia
Überwacht die Motor- und Endstufentemperaturen
commencer à apprendre
Nadzoruje temperatury silnika i temeratury wyjściowe
Überwacht die Steckverbinder der Sensoren und Antriebskomponenten
commencer à apprendre
Nadzoruje urządzenia wtykowe czujników i komponenty napędu
Kommuniziert mit externen Geräten (z.B. RPP PL+ SYST E-WNA)
commencer à apprendre
Komunikuje się z zewnętrznymi urządzeniami (np. RPP PL + SYST E-WNA)
Richtschützensteuereinrichtung
commencer à apprendre
pulpit naprowadzania działonowego
Abfeuerungsklinken
commencer à apprendre
spusty
Wipptaster Laserentwernungsmesser
commencer à apprendre
przełącznik dalmierza laserowego
Richtgriff
commencer à apprendre
uchwyt kierunkowy
Handballenschalter
commencer à apprendre
główny załącznik pracy
Taster dynamischer Vorhalt?
commencer à apprendre
przycisk dynamicznego wyprzedzania
Erstecho
commencer à apprendre
pierwszy odbierany sygnał (pierwsze echo)
Letztecho
commencer à apprendre
ostatni odbierany sygnał (ostatnie echo)
Steuerelektronik Notrichtantrieb
commencer à apprendre
jednostka sterowania awaryjnego
Laser-EE
commencer à apprendre
elektroniczna jednostka laserowa (Laser-EE)
Tachogenerator
commencer à apprendre
generator tachometru
Steuert Motorbremsen und Abschaltung
commencer à apprendre
Steruje hamulcami silnika i wyłączaniem
Seitenrichtgetriebe
commencer à apprendre
przekładnia obrotu wieży
Liefert mit der ZLHV Richtsignale in Beobachten
commencer à apprendre
Łączy urządzenie sterowania celowniczego z elektroniką napędu
Höhenrichtantrieb
commencer à apprendre
napęd podniesienia armaty
Spindelgetriebe
commencer à apprendre
przekładnia napędu
Antriebsmotor
commencer à apprendre
silnik napędu
EMU Elektromagnetisches Umschaltgetriebe
commencer à apprendre
przekładnia elektromagnetyczna EMU
Notantrieb
commencer à apprendre
napęd awaryjny
Seitenrichtantrieb
commencer à apprendre
napęd obrotu wieży
Wiegenrohr
commencer à apprendre
kołyska
Störbeschleunigung in Vertikalrichtung
commencer à apprendre
przyspieszenie zakłócające w elewacji
Waffenstabilisierungsgüte in der Höhenachse
commencer à apprendre
jakość stabilizacji broni w elewacji
Notantrieb Höhe
commencer à apprendre
napęd awaryjny podniesienia
Notantrieb Seite
commencer à apprendre
napęd awaryjny azymutu
Der Turm muss durch HS1 oder HS2 elektrisch versorgt sein.
commencer à apprendre
Wieża musi być zaopatrywana w energię elektryczną przez HS1 lub HS2.
Die Notantriebe werden grundsätzlich durch Drücken des Tasters am Notsteuergriff eingeschaltet.
commencer à apprendre
Napędy awaryjne z zasady są włączane poprzez wciśnięcie przełącznika w uchwycie awaryjnego sterowania.
Die Notantriebe sind auch bei „NOT-AUS Turm“ betriebsbereit.
commencer à apprendre
Napędy awaryjne są także gotowe w trybie pracy SKO „WIEŻA WYŁĄCZENIE AWARYJNE”.
In der Betriebsstufe „TURM AUS“ ist der Notbetrieb generell betriebsbereit.
commencer à apprendre
W trybie pracy SKO „WIEŻA WYŁĄCZONA“ tryb awaryjny jest generalnie przygotowany do eksploatacji.
In der Betriebsstufe „BEOBACHTEN“ ist der Notbetrieb gesperrt, außer:
commencer à apprendre
Obsługa awaryjna jest zablokowana na poziomie obsługi „OBSERWUJ”, za wyjątkiem:
• Schalter „EWNA“ am Ladeschützenbediengerät in Stellung „AUS“
commencer à apprendre
• Włącznik „EWNA” na sterowniku ładowarki w pozycji „WYŁ.”
• EWNA defekt (Signal „STAB BEREIT“ fehlt, Anzeige „BEOBACHTEN“ blinkt)
commencer à apprendre
• EWNA uszkodzona (brak sygnału „STAB READY”, miga komunikat „OBSERVE”)
• Die „PUNKTJUSTIERUNG“ ist aktiv (1500 oder variabel)
commencer à apprendre
W trybie pracy SKO „OBSERWACJA“ tryb awaryjny jest zablokowany, za wyjątkiem: • przełącznik „EWNA“ na pulpicie obsługowym ładowniczego w pozycji „WYŁĄCZONY“
• Awaria EWNA (brak sygnału „STABILIZACJA GOTOWA”, wskaźnik „OBSERWACJA” miga)
commencer à apprendre
• Awaria EWNA (brak sygnału „STABILIZACJA GOTOWA”, wskaźnik „OBSERWACJA” miga)
• „JUSTOWANIE NA CEL“ jest aktywne (1500 lub zróżnicowane)
commencer à apprendre
• "JUSTOWANIE NA CEL" jest aktywne (1500 lub zróżnicowane)
In der Betriebsstufe „STAB EIN“ ist der Notbetrieb gesperrt, außer:
commencer à apprendre
Tryb awaryjny jest zablokowany na poziomie obsługi „STAB WŁĄCZONY”, za wyjątkiem:
• Schalter „EWNA“ am Ladeschützenbediengerät in Stellung „AUS“
commencer à apprendre
• Włącznik „EWNA” na sterowniku ładowarki w pozycji „WYŁ.”
• EWNA defekt (Signal „STAB BEREIT“ fehlt, Anzeige „STAB BEREIT“ blinkt)
commencer à apprendre
W trybie pracy SKO „STABILIZACJA WŁĄCZONA“ tryb awaryjny jest zablokowany, za wyjątkiem:
• Wyłącznik „EWNA“ na pulpicie obsługowym ładowniczego jest w pozycji „WYŁĄCZONY“
commencer à apprendre
• Wyłącznik "EWNA" na pulpicie obsicieowym ładowniczym jest w pozycji pozycji WYŁĄCZONY
• Awaria EWNA (brak sygnału „STABILIZACJA GOTOWA“, wskaźnik „STABILIZACJA GOTOWA“ miga)
commencer à apprendre
• Awaria EWNA (brak sygnału "STABILIZACJA GOTOWA", wskaźnik "STABILIZACJA GOTOWA" miga)
Die Heckabweiserfunktion ist außer Betrieb.
commencer à apprendre
Funkcja odrzucania tylnego nie działa.
Die Spannungsversorgung bleibt auch bei geöffneter MKF-Luke bestehen.
commencer à apprendre
Zasilanie funkcjonuje także przy otwartym włazie kierowcy.
Kommandanten Bedien- und Anzeigegerät CCMS
commencer à apprendre
Pulpit sterowania i system monitoringu dowódcy CCMS
Layout Hauptbildschirm
commencer à apprendre
Rozmieszczenie na ekranie głównym
RPP
commencer à apprendre
RPP
Obere Tastenzeile
commencer à apprendre
Górny rząd przycisków
Statusanzeigen
commencer à apprendre
Wskaźnik statusu
Videobild
commencer à apprendre
Obraz video
Aktuelle Funktion der unteren Tastenzeile
commencer à apprendre
Aktualna funkcja dolnego rzędu przycisków
Untere Tastenzeile
commencer à apprendre
Dolny rząd przycisków
Obere Funktionstastenzeile
commencer à apprendre
Górny rząd przycisków funkcyjnych
Einstellungen, RPP
commencer à apprendre
Ustawienia, RPP
BUA einschalten / ausschalten
commencer à apprendre
Włącz/wyłącz BUA
Anwahl EMES-Bild
commencer à apprendre
Wybór obrazu EMES
Anwahl PERI-TI -Bild
commencer à apprendre
Wybór obrazu PERI-TI
PERI-TI E-Zoom
commencer à apprendre
PERI-TI E-Zoom
PERI TI einschalten / ausschalten
commencer à apprendre
Włącz/wyłącz PERI TI
Untere Funktionstastenzeile
commencer à apprendre
Dolny rząd przycisków funkcyjnych
Multifunktionstasten F1 - F6
commencer à apprendre
Przyciski wielofunkcyjne F1 - F6
Zurück / Escape - Taste
commencer à apprendre
Powrót / klawisz Escape
Anzeige „Feuerbereit
commencer à apprendre
Wskaźnik gotowości ogniowej
Statusanzeige
commencer à apprendre
Wskaźnik stanu
Status BÜ
commencer à apprendre
Status BÜ
Systemstatus (KH, KW...)
commencer à apprendre
Status systemu (KH, KW...)
Aktuelles Bild = PERI (blinkend-Alive)
commencer à apprendre
Aktualny obraz = PERI (migające Alive)
Status PERI-TI
commencer à apprendre
Status PERI-TI
Touchfunktion aktiv
commencer à apprendre
Funkcja dotykowa aktywna
(F1) Strichplatte dunkler
commencer à apprendre
(F1) Siatka celownicza ciemniejsza
(F2) Strichplatte heller
commencer à apprendre
(F2) Siatka celownicza jaśniejsza
(F3) Sichtfeld umschalten
commencer à apprendre
(F3) Przełącz pole widzenia
(F6) Touchfunktion ein-/ ausschalten
commencer à apprendre
(F6) Włącz/wyłącz funkcję dotykową
(X) Schritt zurück / Fenster schließen
commencer à apprendre
(X) Cofnij się jeden krok / zamknij okno
Hochlauf beendet
commencer à apprendre
Uruchamianie zakończone
Hochlauf bei kalten Temperaturen
commencer à apprendre
Uruchamianie w niskich temperaturach
Helligkeit Display
commencer à apprendre
Jasność ekranu
Sichtfeldauswahl
commencer à apprendre
wybór pola widzenia
Indexposition
commencer à apprendre
pozycja indeksowa
Add-on
commencer à apprendre
dodatki
PERI TI bereit
commencer à apprendre
PERI TI gotowe
Mode - KH
commencer à apprendre
Tryby - KH
PERI TI – ohne Zoom
commencer à apprendre
PERI TI – bez zoom
PERI TI – 4 x E-Zoom
commencer à apprendre
PERI TI – 4 x E-zoom
PERI TI - gedreht
commencer à apprendre
PERI TI - obrócone
PERI TI – schwenk zur 6-Uhr-Indexposition
commencer à apprendre
PERI TI – obróć do poz. indeksowej godz. 6
PERI TI – 6-Uhr-Indexposition erreicht
commencer à apprendre
PERI TI – poz. indeksowa godz. 6 osiągnięta
Menü aufrufen
commencer à apprendre
Wywoływanie menu
Display dunkler
commencer à apprendre
Wyświetlacz ciemniejszy
Display heller
commencer à apprendre
Wyświetlacz jaśniejszy
Einstellungen verlassen (nach 2s automatisch)
commencer à apprendre
Opuść ustawienia (po 2s automatycznie)
Kontrast geringer
commencer à apprendre
Kontrast słabszy
Kontrast höher
commencer à apprendre
Kontrast mocniejszy
PERI TI homogenisieren
commencer à apprendre
PERI TI ujednolicić
Strichplatte einstellen
commencer à apprendre
Ustaw siatkę celowniczą
Strichplatte nach links
commencer à apprendre
Siatka celownicza w lewo
Strichplatte nach rechts
commencer à apprendre
Siatka celownicza w prawo
Strichplatte hoch
commencer à apprendre
Siatka celownicza w górę
Strichplatte runter
commencer à apprendre
Siatka celownicza w dół
Strichplatte zentrieren
commencer à apprendre
Centruj siatkę celowniczą
Strichplatte einstellen -Password
commencer à apprendre
Ustaw siatkę celowniczą - hasło
RPP-Testauswahl
commencer à apprendre
RPP – wybór testu
SYST-Test aufrufen
commencer à apprendre
wywołanie SYST-Test
Ausblickbaugruppen
commencer à apprendre
optyka
EMES - Einblickbaugruppe
commencer à apprendre
EMES – zespół celownika
Das EMES ist nicht mehr durch den Optikkanal mit dem PERI verbunden
commencer à apprendre
EMES nie jest już połączony przez kanał optyczny z PERI
Auf dem Okulararm befindet sich jetzt eine Kamera
commencer à apprendre
Na wsporniku okularu znajduje się teraz kamera
Diese überträgt das Tageslichtbild auf das CCMS
commencer à apprendre
Przenosi ona obraz światła dziennego na CCMS
Ist die WB-Umschaltung betätigt (2), wird das Videosignal des WBG im CCMS dargestellt
commencer à apprendre
Gdy zostanie uruchomione przełączanie zakresu działania (WB-Umschaltung) (2), to sygnał video urządzenia termowizyjnego (WBG =Wärmebildgerät) będzie zobrazowany w CCMS
Das EMES ist nicht mehr durch den Optikkanal mit dem PERI verbunden
commencer à apprendre
EMES nie jest już połączony przez kanał optyczny z PERI
Auf dem Okulararm befindet sich jetzt eine Kamera
commencer à apprendre
Na wsporniku okularu znajduje się teraz kamera
Diese überträgt das Tageslichtbild auf das CCMS
commencer à apprendre
Przenosi ona obraz światła dziennego na CCMS
Ist die WB-Umschaltung betätigt, wird das Videosignal des WBG im CCMS dargestellt
commencer à apprendre
Gdy zostanie uruchomione przełączenie zakresu działania (WB-Umschaltung), to sygnał video urządzenia termowizyjnego (WBG) będzie zobrazowany w CCMS
Es wurde ein elektrisches 2-fach Zoom integriert. Es wird über die Taste „E-Zoom“ aktiviert.
commencer à apprendre
Zintegrowano elektryczny 2-krotny zoom. Jest on aktywowany za pomocą przycisku „E-Zoom“
Die Funktion steht Kdt und RS zur Verfügung
commencer à apprendre
Funkcja ta jest udostępniona dowódcy i celowniczemu
Bei Anwahl erscheint in der rechten Ecke unteren Ecke des CCMS ein Bild in Bild der Zielmarke (KW)
commencer à apprendre
Przy wybieraniu pojawia się w prawym dolnym CCMS obraz oznaczenia na urządzeniu celowniczym (KW)
Bedienelement
commencer à apprendre
element obsługowy
Trockenkapsel
commencer à apprendre
osuszacz
Steckverbinder
commencer à apprendre
złącze
Anschlussfassung
commencer à apprendre
gniazdo przyłączeniowe
Haltebolzen
commencer à apprendre
wspornik
Die Kamera ist mit Stickstoff gefüllt und verhindert Feuchtigkeitsbildung
commencer à apprendre
Kamera jest wypełniona azotem i zapobiega powstawaniu wilgoci
Zusätzlich ist eine Trockenkapsel eingesetzt
commencer à apprendre
Dodatkowo zastosowano osuszacz 
Befestigt ist die Kamera durch den Haltebolzen(6) am Halter des RS-Okulararms
commencer à apprendre
Kamera jest zamocowana za pomocą wspornika (6) na wsporniku okularu celowniczego
Das Bedienelement (2) stellt die Bildschärfe ein
commencer à apprendre
Element obsługowy (2) ustawia ostrość obrazu
Schaltwippe
commencer à apprendre
przełącznik integrator
PERI Bedien- und Justiergerät
commencer à apprendre
pulpit justowania i regulacji PERI
PERI-Elektronik
commencer à apprendre
blok elektroniki PERI
Astabweiser
commencer à apprendre
wycieraczka
Schutzrahmen
commencer à apprendre
płyta ochronna
Abdeckungen
commencer à apprendre
osłony
Einblickbaugruppe
commencer à apprendre
zestaw obserwacji
Minimonitor
commencer à apprendre
minimonitor
Verbindungsbaugruppe
commencer à apprendre
moduł łączący
Im Ausblickkopf ist ein eigenständiges WBG (ASTERIA) integriert
commencer à apprendre
W głowicy wizyjnej jest zintegrowane samodzielne urządzenie termowizyjne (WBG) (ASTERIA)
Das Bild des Minimonitors wird über den Direktsichtadapter in das Okular eingeblendet
commencer à apprendre
obraz minimonitora jest wstawiany poprzez bezpośredni adapter ekranowy do okularu
Die Signalquelle ist das WBG des PERI
commencer à apprendre
źródłem sygnału jest urządzenie termowizyjne (WBG) PERI
Die Trockenpatrone der Verbindungsbaugruppe wurde geändert
commencer à apprendre
osuszacz modułu łączącego został zmieniony
Der Einbauort der Schaltwippe (7) wurde geändert
commencer à apprendre
miejsce zamontowania integratora (7) zostało zmienione
Indexmarken
commencer à apprendre
oznaczenia indeksowe
Zielmarke
commencer à apprendre
znak celowniczy
Justiermarke KTW
commencer à apprendre
znacznik justowniczy KTW
Entfernungsskala HE und HE-Üb Munition
commencer à apprendre
skala odległości HE (odłamkowo-burząca) amunicja ćwiczebna (HEÜb odłamkowo-burząca ćwiczebna)?
Entfernungsskala HE- HEKE Munition
commencer à apprendre
skala odległości HE- HEKE (podkalibrowa) amunicja?
Entfernungsskala HE- HEÜb Munition (PZ)
commencer à apprendre
skala odległości HE- HE-Üb amunicja ćwiczebna (PZ)?
Entfernungsskala HE- HEÜb Munition (DM)
commencer à apprendre
skala odległości HE- HE amunicja ćwiczebna (DM)
Heckstaukästen
commencer à apprendre
skrzynie tylne
Beladeplan
commencer à apprendre
plan załadunku
Mündungskappe Kanone
commencer à apprendre
pokrowiec wylotu lufy
Abdeckung MG
commencer à apprendre
osłona MG / osłona karabinu maszynowego
Reinigungsbürste, Draht
commencer à apprendre
szczotka do czyszczenia, druciana
Reinigungsbürste, Haar
commencer à apprendre
szczotka do czyszczenia, włosie
Rohrwischerstangen
commencer à apprendre
wyciory
Griff, Wischerstange
commencer à apprendre
uchwyt, pręt wycieraczki
Patronenausstoßer
commencer à apprendre
wypychacz nabojów
Reinigungsbürste, flach
commencer à apprendre
szczotka do czyszczenia, płaska
Reinigungsbürste, Kontakt
commencer à apprendre
szczotka do czyszczenia, styk
Handöler
commencer à apprendre
olejarka ręczna
Reinigungsbürste MWA
commencer à apprendre
szczotka do czyszczenia MWA
Mehrfachwurfanlage
commencer à apprendre
MWA / system wielokrotnego rzutu
Hakenschlüssel
commencer à apprendre
klucz hakowy
Tiefwatschacht
commencer à apprendre
szyb głębokiego brodzenia
Verstärkungsring in Halter
commencer à apprendre
pierścień wzmacniający w uchwycie
Abdeckplane
commencer à apprendre
plandeka
Tauchkappe, Kanone
commencer à apprendre
kołpak zanurzeniowy, działo
Wasserkanister
commencer à apprendre
kanister na wodę
Kunststofftrichter
commencer à apprendre
lejek z tworzywa sztucznego
Ersatzantenne in Behälter
commencer à apprendre
antena zastępcza w pojemniku
Wurfleine
commencer à apprendre
rzutka
Abdeckung, Scheinwerfer
commencer à apprendre
osłona, reflektory
Werkzeug, Wanne
commencer à apprendre
narzędzia, kadłub
Verlängerung, Ringschlüssel
commencer à apprendre
przedłużka, klucz pierścieniowy
Rundumkennleuchte
commencer à apprendre
obrotowa lampa sygnalizacyjna?
Adapter RKL + Tasche
commencer à apprendre
adapter RKL + torba
Handkurbel, Seitenvorgelege
commencer à apprendre
korba ręczna, przekładnia boczna
Verlängerung, RKL
commencer à apprendre
przedłużka, RKL
Drehmomentschlüssel 300 – 1000 Nm
commencer à apprendre
klucz dynamometryczny 300 – 1000 Nm
Verlängerung, Drehmomentschlüssel
commencer à apprendre
przedłużka klucza dynamometrycznego
Verbandkasten
commencer à apprendre
apteczka podręczna
Kabelleuchte
commencer à apprendre
lampa kablowa
Warnblinkleuchte
commencer à apprendre
lampa ostrzegawcza
Warndreieck
commencer à apprendre
trójkąt ostrzegawczy
Stopfen
commencer à apprendre
zatyczka

Vous devez vous connecter pour poster un commentaire.