Construção (regras de ...)

 0    102 fiche    josehbaltazar
Télécharger mP3 Imprimer jouer consultez
 
question réponse
sendo possível / sendo impossível
a forma: sendo + adjectivo (ou advérbio), sem sujeito determinado, sendo isto...
commencer à apprendre
si c'est possible / si c'est impossible
si c'est. Si c'est possible, je le ferai
sendo muito tarde / não sendo
commencer à apprendre
si c'est très tard / si ce n'est pas
sendo o nosso amigo um grande médico, pode ter confiança nele
commencer à apprendre
notre ami étant un grand médecin, vous pouvez avoir confiance en lui
tendo o seu irmão uma ocasião tão boa, devia tê-la aproveitado
nas proposições com verbo no particípio, o sujeito deve ser colocado antes do particípio
commencer à apprendre
votre frère ayant une si bonne occasion, il aurait dû en profiter
podendo o negócio ser resolvido sem mim, não valia a pena incomodar-me
commencer à apprendre
l'affaire pouvant être décidée sans moi, ce n'était pas la peine de me déranger
ele falou muito
com o verbo num tempo composto, o advérbio, quando de uma ou duas sílabas coloca-se antes do particípio passado
commencer à apprendre
il a beaucoup parlé
beaucoup, peu, bien, assez
ela cantou muito bem
commencer à apprendre
elle a très bien chanté
ele falou pouco
commencer à apprendre
il a peu parlé
você já bebeu bastante
commencer à apprendre
vous avez assez bu
bateram-se corajosamente
nos outros casos, coloca-se indiferentemente antes ou depois
commencer à apprendre
ils se sont courageusement battus / ils se sont battus courageusement
fez de conta que não me conhecia
fazer de conta
commencer à apprendre
il a fait comme s'il ne me connaissait pas
faire comme si
faça de conta que eu não disse nada!
commencer à apprendre
faites comme si je n'avais rien dit!
no fim de contas, enganei-me
commencer à apprendre
en fin de compte, je me suis trompé
compte, singulier
ele contribuiu muito para a resolução do problema
contribuir para
commencer à apprendre
il a beaucoup contribué à la résolution de ce problème
contribuer à
há conveniência em assinar este contrato
conveniência, conformidade
commencer à apprendre
il y a intérêt à signer ce contrat
convenance (sing). j'ai trouvé un emploi à ma convenance; un mariage de convenance
é da maior conveniência não falar nisso a ninguém
commencer à apprendre
il est du plus haut intérêt de n'en parler à personne
cada um procura as suas conveniências
commencer à apprendre
chacun cherche ses intérêts
é preciso respeitar as conveniências
decência, o que é conforme as regras da moral e da sociedade
commencer à apprendre
il faut respecter les convenances
convenances (pl.)
é conveniente
commencer à apprendre
il convient de, il est bon de, il vaut mieux
é conveniente você não sair durante alguns dias
commencer à apprendre
il vaut mieux que vous ne sortiez pas pendant quelques jours
não é conveniente tomar banho durante a digestão
commencer à apprendre
il ne convient pas (il n'est pas bon) de se baigner pendant la digestion
não é decente cantar à mesa
decente, correto
commencer à apprendre
il n'est pas convenable de chanter à table
convenable
esta leitura não é decente para uma rapariga
commencer à apprendre
cette lecture n'est pas convenable pour une jeune fille
cooperativismo
commencer à apprendre
coopératisme
corporativismo
commencer à apprendre
corporatisme
bom dia
a palavra "bonjour" perdeu o sentido inicial e emprega-se em qualquer altura do dia como simples fórmula de cumprimento (nunca se emprega como despedida).
commencer à apprendre
bonjour, [Monsieur, Madame, Mademoiselle]
cumprimentos ao seu irmão
precedido dum artigo (sempre no singular) "le bonjour" tem exatamente o sentido de cumprimentos
commencer à apprendre
donnez le bonjour à votre frère
le bonjour
fui cumprimentar um velho amigo meu
commencer à apprendre
je suis allé donner le bonjour à un de mes amis
boa tarde
commencer à apprendre
bonjour!
boa noite
como fórmula de despedida, à noite
commencer à apprendre
bonsoir! ou bonne nuit!
bonne nuit
até à vista
forma corrente de despedida
commencer à apprendre
au revoir, [Monsieur, Madame, Mademoiselle]
cumprimentei-o de longe
no sentido de saudar alguém (falar a alguém)
commencer à apprendre
je l'ai salué de loin
saluer
ele já não me cumprimenta
commencer à apprendre
il ne me salue plus
com os cumprimentos da Direção
commencer à apprendre
avec les compliments de la Direction
para terminar, envio-lhe os meus cumprimentos
commencer à apprendre
pour finir, je vous envoie mes sincères salutations (amitiés, souvenirs, respects)
no sentido de: felicitar, felicitações
après la conférence, l'orateur a été vivement complimenté
commencer à apprendre
complimenter, compliment (sing)
je vous fais tous mes compliments pour votre succès aux examens
no sentido de lisonja (amabilidade)
commencer à apprendre
est-ce un compliment? non, c'est la verité!
tratando-se duma mulher, pode significar galanteio, piropo
commencer à apprendre
les Français disent toujours des compliments!
apresente os meus cumprimentos a seu pai
commencer à apprendre
présentez mes respects (amitiés) à votre père
apresente os meus cumprimentos a sua mãe
commencer à apprendre
présentez mes hommages (amitiés) à Madame votre mère
ele prestou-me um grande serviço e agradeci-lhe a sua amabilidade
commencer à apprendre
il m'a rendu un grand service et je l'ai remercié de son amabilité
agradecer alguma coisa a alguém
commencer à apprendre
remercier quelqu'un de (pour) quelque chose
agradeço-lhe os seus votos de Boas-Festas
commencer à apprendre
je vous remercie de vos voeux de bonnes fêtes
muito obrigado! - não tem de quê!
commencer à apprendre
merci beaucoup. -il n'y a pas de quoi!
obrigado por ter vindo! -ora essa! era natural!
commencer à apprendre
merci d'être venu! -je vous en prie, c'est la moindre des choses!
a fórmula para pedir uma coisa
commencer à apprendre
s'il vous plait
a pessoa, a quem se pede, responde sempre pela fórmula
commencer à apprendre
je vous en prie!
dá-me licença! Faz favor!
commencer à apprendre
permettez-vous?/vous permettez? -je vous en prie!
para pedir licença (de passar, fumar, etc.),
commencer à apprendre
pardon, ou vous permettez?
e a resposta é:
commencer à apprendre
je vous en prie!
com licença! faz favor!
commencer à apprendre
pardon! -je vous en prie! (-faites donc!)
dá-me lume, se faz favor. faz favor!
commencer à apprendre
donnez-moi du feu, s'il vous plait? -je vous en prie!
dá-me o açúcar, se faz favor? -faz favor!
commencer à apprendre
voulez-vous me passer le sucre, s'il vous plait? -je vous en prie!
desejo-lhe um Natal feliz!
commencer à apprendre
je vous souhaite un heureux Noël!
desejo-lhe que consiga o que pretende
commencer à apprendre
je vous souhaite d'obtenir ce que vous désirez (je vous souhaite que vous obteniez ...)
desejar alguma coisa a alguém
commencer à apprendre
souhaiter quelque chose à quelqu'un
desejar, quando significa desejar para si, ter vontade de, ambicionar, pretender
commencer à apprendre
j'ai toujours désiré une belle maison
escrevi ao meu professor para lhe desejar um Ano Feliz
commencer à apprendre
j'ai écrit à mon professeur pour lui souhaiter une Bonne et Heureuse Année
como está, está bem? -bem, obrigado!
commencer à apprendre
comment allez-vous? -bien, merci et vous?
o seu irmão está melhor? -está um pouco melhor, obrigado
commencer à apprendre
votre frère va-t-il mieux -un peu mieux, merci
estimo as melhoras!
commencer à apprendre
je vous souhaite une prompte guérison (un prompt rétablissement)
estimei muito em vê-lo
commencer à apprendre
j'ai été très heureux de vous voir
perdão! desculpe! -não faz mal!
commencer à apprendre
pardon! excusez-moi! -de rien! il n'y a pas de mal!
não se incomode, por favor
commencer à apprendre
ne vous dérangez pas, je vous en prie
não incomodo? -ora essa! não incomoda nada
commencer à apprendre
je ne vous dérange pas? -pensez-vous! vous ne me dérangez pas du tout
pode fazer-me este favor? -ora essa! com muito gosto
commencer à apprendre
pouvez-vous me rendre ce service? -mais comment donc! avec grand plaisir
num sentido mais forte do que o português "incomodar", traduzindo antes um mal-estar físico
commencer à apprendre
la fumée m'incommode. le vent m'incommode
incommoder
ora essa! (exclamação de cortesia), no sentido negativo
commencer à apprendre
mais pas du tout ou pensez-vous! ou jamais de la vie!
ora essa! (exclamação de cortesia), no sentido afirmativo
commencer à apprendre
mais oui! mais bien sûr, mais comment donc! mais certainement!
não se incomode por minha causa
commencer à apprendre
ne vous dérangez pas pour moi
não se prenda connosco
commencer à apprendre
ne vous gênez pas pour nous
não quero prendê-lo mais tempo
commencer à apprendre
je ne veux pas vous retenir davantage
deseja um pouco mais de açúcar?
commencer à apprendre
voulez-vous encore un peu de sucre?
mais uma chávena de chá?
commencer à apprendre
encore un peu / encore une tasse de thé?
é servido?
commencer à apprendre
à votre service!
bom proveito!
bom proveito não tem correspondente em francês. diz-se "bon appétit! antes, ou durante a refeição, e nunca depois, evidentemente
commencer à apprendre
bon appétit!
dou-lhe os meus parabéns! muitos parabéns!
commencer à apprendre
toutes mes félicitations!
apresento-lhe os meus sentimentos
commencer à apprendre
je vous présente mes condoléances
sinto muito a sua dor
commencer à apprendre
je prends part sincèrement à votre douleur
a culpa é minha, a culpa é tua, a culpa é dele
commencer à apprendre
c'est ma faute, c'est ta faute, c'est sa faute
a culpa é do gato
commencer à apprendre
c'est la faute du chat
não tenho culpa. não tens culpa
commencer à apprendre
ce n'est pas ma faute. ce n'est pas ta faute
culto
não existe em francês o adjectivo "culto"
commencer à apprendre
cultivé
o nosso professor é muito culto
commencer à apprendre
notre professeur est très cultivé
à custa de
commencer à apprendre
aux frais de, au prix de, aux dépens de
pagam-lhe a viagem? -não, vou à minha custa
commencer à apprendre
vous paie-t-on le voyage? -non, j'y vais à mes frais
à custa de, quando se refere propriamente a despesas em dinheiro
commencer à apprendre
aux frais de
o edifício foi construído à custa do Estado
commencer à apprendre
l'édifice a été construit aux frais de l'État
só à custa de muito trabalho é que consegue ganhar a vida
à custa de, no sentido figurado, referindo-se a esforços, trabalho, sacrifícios
commencer à apprendre
ce n'est qu'au prix de beaucoup de travail qu'il parvient à gagner sa vie
au prix de
à custa de muitos esforços, cheguei a convencê-lo
commencer à apprendre
je suis parvenu à le convaincre au prix de nombreux efforts
eles vivem à custa do pai
à custa de alguém, em prejuízo de
commencer à apprendre
ils vivent aux dépens de leur père
aux dépens de quelqu'un
aprendeu à sua custa
commencer à apprendre
il a appris à ses dépens
esta casa custou-lhe muito dinheiro
commencer à apprendre
cette maison lui a coûté beaucoup d'argent
quanto custa isto?
commencer à apprendre
combien cela coûte-t-il?
quanto custa?
commencer à apprendre
c'est combien?
custar, no sentido figurado (causar pena, aborrecimento, desgosto, etc.)
commencer à apprendre
il en coûte de, il m'en coûte, il t'en coûte
custa-me dizer-lhe a verdade
commencer à apprendre
il m'en coûte de vous dire la vérité
custou-lhe (a ele) deixar a sua família
commencer à apprendre
il lui en a coûté de quitter sa famille
custou-lhe (a si) muito este sacrifício?
commencer à apprendre
ce sacrifice vous a-t-il été très pénible?
il est pénible de, il m'est pénible
custa-me acreditar, custa acreditar
commencer à apprendre
j'ai peine à le croire, c'est à ne pas y croire
avoir peine à, j'ai peine à
pode fazer-me este recado? -pois sim, não me custa nada
custar no sentido de incomodar, fazer transtorno
commencer à apprendre
pouvez-vous me faire cette commission? -bien sûr, cela ne me gêne pas du tout
gêner, déranger (cela me gêne, cela me dérange)
custe o que custar
commencer à apprendre
coûte que coûte

Vous devez vous connecter pour poster un commentaire.