question |
réponse |
French President Emmanuel Macron hosted a summit on Sunday to encourage other world leaders to help Beirut. commencer à apprendre
|
|
O presidente francês Emmanuel Macron organizou uma cúpula no domingo para encorajar outros líderes mundiais a ajudar Beirute.
|
|
|
The virtual conference was held in response to the catastrophic explosion that devastated Lebanon's capital city last week. commencer à apprendre
|
|
A conferência virtual foi realizada em resposta à explosão catastrófica que devastou a capital do Líbano na semana passada.
|
|
|
President Macron said the Lebanese people needed aid immediately and directly. commencer à apprendre
|
|
O presidente Macron disse que o povo libanês precisa de ajuda imediata e direta.
|
|
|
He said: We must act quickly and efficiently so that this aid goes directly to where it is needed. commencer à apprendre
|
|
Ele disse: Devemos atuar com rapidez e eficiência para que essa ajuda vá direto para onde é necessária.
|
|
|
Lebanon's future is at stake. commencer à apprendre
|
|
O futuro do Líbano está em jogo.
|
|
|
The conference was co-hosted by the UN and secured pledges of assistance from dozens of countries, including Lebanon's neighbours, countries from Europe and Asia, and the USA. commencer à apprendre
|
|
A conferência foi co-patrocinada pela ONU e garantiu promessas de assistência de dezenas de países, incluindo os vizinhos do Líbano, países da Europa e Ásia e dos EUA.
|
|
|
The international donors have so far pledged $300 million to help Beirut. commencer à apprendre
|
|
Os doadores internacionais até agora prometeram US $ 300 milhões para ajudar Beirute.
|
|
|
The European Commission promised over $68 million to help Beirut. commencer à apprendre
|
|
A Comissão Europeia prometeu mais de US $ 68 milhões para ajudar Beirute.
|
|
|
An EC spokesperson said: As needs rise, we are providing humanitarian support to hundreds of thousands of the most vulnerable people. commencer à apprendre
|
|
Um porta-voz da CE disse: Conforme as necessidades aumentam, estamos fornecendo apoio humanitário a centenas de milhares das pessoas mais vulneráveis.
|
|
|
The funding will go directly to charities and UN agencies. commencer à apprendre
|
|
O financiamento irá diretamente para instituições de caridade e agências da ONU.
|
|
|
The Arab state of Qatar pledged the biggest donation from a single country. commencer à apprendre
|
|
O estado árabe do Catar prometeu a maior doação de um único país.
|
|
|
It is donating $50 million, while Kuwait offered $40 million. commencer à apprendre
|
|
Ele está doando US $ 50 milhões, enquanto o Kuwait ofereceu US $ 40 milhões.
|
|
|
There was also spiritual assistance for the people of Lebanon. commencer à apprendre
|
|
Também houve assistência espiritual para o povo do Líbano.
|
|
|
The head of the Roman Catholic Church, Pope Francis, made a plea saying: We must all work for the good of this beloved country. commencer à apprendre
|
|
O chefe da Igreja Católica Romana, o Papa Francisco, fez um apelo dizendo: Todos nós devemos trabalhar para o bem deste amado país.
|
|
|
He added: I also renew my appeal for generous help from the international community. commencer à apprendre
|
|
Ele acrescentou: Renovo também meu apelo por uma ajuda generosa da comunidade internacional.
|
|
|