question |
réponse |
jesteśmy zainteresowani państwa produktami commencer à apprendre
|
|
Wir sind an Ihren Produkten interessiert
|
|
|
oferujemy wam te towary na korzystnych warunkach commencer à apprendre
|
|
Wir bieten Ihnen diese Ware zu gunstigen Bedingungen
|
|
|
od naszych cen udzielamy rabat 3% commencer à apprendre
|
|
wir gewaren auf unsere Preise einen Rabatt von 3%
|
|
|
mogą państwo być przekonani o jakości naszych produktów commencer à apprendre
|
|
Sie durfen von der Qualitat unserer produkte uberzeugt sein
|
|
|
ucieszymy się jeśli na podstawie naszej oferty złożą państwo zamówienie commencer à apprendre
|
|
Wir werden uns freuen, wenn Sie uns auf Grund unseres Angebots einen Auftrag ertelien
|
|
|
chcemy się zaopatrzyć w towary tej firmy commencer à apprendre
|
|
wir wollen uns bei dieser Firma mit Waren eindecken
|
|
|
Adresy doradców można zaczerpnąć z ogłoszeń commencer à apprendre
|
|
Die Adressen der Lieferanten kann man aus Annoncen entnehmen
|
|
|
zapytanie nie zobowiązuje do późniejszego zamówienia commencer à apprendre
|
|
Eine Anfrage verpflichtet nicht zu einer spateren Bestellung
|
|
|
proszę przesłać mi państwa prospekty commencer à apprendre
|
|
Bitte senden Sie mir Ihre Prospekte
|
|
|
potrzebujemy pilnie 1000 urządzeń tego typu commencer à apprendre
|
|
wir benötigen dringend 1000 Geräte dieser Art
|
|
|
chcemy poszerzyć nasz asortyment commencer à apprendre
|
|
Wir möchten unser Sortiment erweitern
|
|
|
prosimy o przedstawienie korzystnej oferty commencer à apprendre
|
|
Wir bitten Sie, uns ein gunstiges Angebot zu machen
|
|
|
mamy nadzieje, że jakość spełni państwa oczekiwania commencer à apprendre
|
|
Wir hoffen, dass die Qualität Ihren Erwartungen entspricht
|
|
|
udzielamy terminu płatności wynoszącego 30 dni commencer à apprendre
|
|
Wir gewähren ein Zahlungsziel von 30 Tagen
|
|
|
oferent ustala termin przyjęcia oferty commencer à apprendre
|
|
der Anbieter setzt eine Frist fur die Annahme fest
|
|
|
chcemy włączyć państwa produkty do naszego programu commencer à apprendre
|
|
Wir möchten Ihre Produkte in unser Programm aufnehmen
|
|
|
oferent zastrzega sobie możliwość zmiany ceny commencer à apprendre
|
|
Der Anbieter behalt sich die Moglichkeit einer Preisanderung vor
|
|
|
cieszymy się z zainteresowania jakie okazali państwo naszym artykułom commencer à apprendre
|
|
Wir freuen uns über das Interesse, das Sie unseren Artikeln entgegenbringen
|
|
|
dołączony katalog wprowadzi państwa w nasz asortyment commencer à apprendre
|
|
der beigefügte Katalog wird Sie in unser Sortiment einfuhren
|
|
|
zapytanie znajduje się na początku każdej relacji handlowej commencer à apprendre
|
|
Die Anfrage steht am Anfang jeder Geschäftsbeziehung
|
|
|
commencer à apprendre
|
|
Wir rechnen mit grossen Stückzahlen/Mengen
|
|
|
dotrzymanie terminu jest dla nas bardzo ważne commencer à apprendre
|
|
Die Einhaltung des Termins ist fur uns sehr wichtig
|
|
|
nasze wyroby są bardzo konkurencyjne cenowo commencer à apprendre
|
|
Unsere Erzeugnisse sind im Hinblick auf Preis sehr konkurrenzfahig
|
|
|
mamy stałe zapotrzebowanie na urządzenia tego typu commencer à apprendre
|
|
Wir haben standig Nachfragen an Geraten dieser Art
|
|
|
Wchodzą w rachubę tylko produkty wysokiej jakości commencer à apprendre
|
|
Fur uns kommen nur hochwertige Erzeugnisse in Frage
|
|
|
dokładamy starań, aby spełnić wszystkie życzenia z najwyższą starannością commencer à apprendre
|
|
Wir sind bemuht, alle Wunsche mit grosser Sorgfalt zu erfullen
|
|
|
W załączniku przesyłamy państwu nasz najnowszy katalog commencer à apprendre
|
|
Wir schicken Ihnen in der Anlage unseren neuesten Katalog
|
|
|
Przy płatności gotówką obniżamy kwotę rachunku o 3% skonta commencer à apprendre
|
|
Bei Barzahlung kurzen wir den Rechnungsbetrag um 3% Skonto
|
|
|
Prosimy państwa o poinformowanie nas o terminie dostawy commencer à apprendre
|
|
Wir bitten Sie, uns den Liefertermin mutzuteilen
|
|
|